Глава 4
Он плыл. Парил в синем пространстве. Синева, а затем — темнота. Дно океана. Космос, межзвездное пространство. Крошечные мерцающие огоньки за миллионы миль отсюда. Его тело утопало в темно-синей сахарной вате. Мягкие пелены. Бесконечное круженье.
Очень медленное.
— Ты меня слышишь? Раздражение. Ткань разорвана. Но он все еще парит.
— Ты меня слышишь?
— Да. — Ответить. Так легче.
— Что тебе надо от Джорджа Ула?
— Деньги.
— Какие деньги?
— Мои деньги. Наши деньги.
— У Джорджа Ула есть деньги, принадлежащие тебе?
— Да.
— Как у него оказались твои деньги?
— Двойная игра.
— В ограблении?
— Да.
— Расскажи мне об ограблении. — Сложный вопрос. Раздражение. Болезненное раздражение. — Расскажи мне об ограблении.
Проще ответить.
— Банк. Нас четверо. Бенни Вайс. Фил Эндрюс. Джордж Ул. Тридцать три штуки баксов. Ул пристрелил Вайса. Пристрелил Эндрюса. Спалил дом.
— Как ты оттуда выбрался?
— Через окно.
— Он знает, что ты еще жив?
— Да.
— Тридцать три тысячи — это твоя доля или весь куш?
— Весь.
— Ты знаешь, где сейчас Джордж Ул?
— Нет.
— Ты знаешь; как его найти?
— Матт Розенштейн. Спросить Матта Розенштейна.
— А другие способы?
— Нет.
— Больше никаких связей с Улом?
— Бенни Вайс.
— Разве он не мертв?
— Да.
— Так что Розенштейн — твоя единственная ниточка.
— М-м...
— Розенштейн — твоя единственная ниточка?
— Да.
— У тебя есть другие дела к Розенштейну?
— Нет.
— Ты угрожаешь Розенштейну?
— Нет.
— Ты сможешь найти Ула, если Розен-штейн тебе не поможет? — Трудный вопрос. Раздражение. Боль. — Ты сможешь найти Ула без помощи Розенштейна?
— Нет. Может быть. Нет. Может, как-нибудь.
— Как?
— Не знаю.
— Что ты будешь делать, если не найдешь Ула?
— Что-нибудь еще.
— Хорошо. До свидания, мистер Паркер.
Парение. Синева и темнота. Глубже. Глубже в синеву и темноту. Погружение вниз. Выход. Пустота.
Глава 5
Голова раскалывалась на части. Резкая, отчаянно жестокая головная боль вернула его в сознание. Он застонал, шевельнулся и ощутил под собой очень жесткую, неровную поверхность. Заставив себя приоткрыть глаза, увидел в дюйме от лица шероховатый бетон. Еще раз шевельнувшись, ощутил бетон всем телом и понял, что лежит на нем плашмя, лицом вниз.
Стояла ночь; тьму слегка рассеивал свет далеких электрических фонарей.
Голову сверлило так, будто кто-то разрезал его мозг на две половинки, проложил между ними кусок наждачной бумаги и принялся тереть их друг о друга. Ему казалось, будто его череп треснул от переносицы до затылка. Боль была настолько острой, что удерживала его в сознании, но в то же время грозила его и отключить в любой момент.
Лежать так дальше становилось невыносимым. Он с трудом подтянул под себя руки и, корчась от удвоившейся головной боли, смог в конце концов принять сидячее положение.
Вокруг возвышались темные кирпичные стены. Чуть дальше направо виднелось открытое пространство, за которым уличные фонари освещали кусок тротуара и несколько припаркованных автомобилей.
Его раздражал какой-то отвратительный, приторно-сладкий сивушный запах. Превозмогая боль, он попробовал отвернуться от этой вони, но тут же понял, что она исходит от его собственной одежды. Все, что было на нем надето, казалось влажным и липким.
«Подлый Пит». Дешевый портвейн, бормотуха. Его окатили вином, как на крещении; от него разило пойлом по доллару за галлон.
В голове царила неразбериха. Он помнил все, но при попытке подумать и собрать все воедино шлифовальщик в его голове утраивал усилия. Его накачали какой-то дрянью, теперь на него обрушились последствия отравления.
Если бы шел дождь. Вода бы смягчила головную боль и смыла вонь с одежды. Но дождь прекратился так давно, что дорога уже успела высохнуть.
Сколько времени? Паркер осторожно потянулся к часам, но на руке их больше не было; ощупал карманы — они также оказались пусты. Его обчистили полностью. Спасибо, что оставили башмаки.
Цепляясь за стену, с трудом поднялся. От этих усилий его сознание снова помутилось, но тошнота и головокружение постепенно отступили, и он удержался на ногах. Опираясь одной рукой о стену и шатаясь, тяжело побрел в сторону улицы.
Слева возвышалось здание театра, с потушенными огнями, с вывеской на французском языке. Справа за фонарем виднелся перекресток и светофор. Пока он стоял, свет сменился на красный.
По-прежнему хватаясь за стены, он двинулся вниз по широкой и пустой улице к перекрестку. Прочитав табличку, определил, что находится на Шестой авеню — авеню Америки, гласила табличка, — и значит, довольно далеко от центра. Даже дальше, чем квартира и магазинчик Брока.
Он оставлял машину где-то в той стороне, но теперь у него нет ключей. Еще один набор оставался в номере гостиницы, но какой прок от них сейчас.
Показалось пустое такси, и он попробовал его тормознуть. Машина было направилась к нему, снижая скорость, но затем резко вырулила на средину дороги и умчалась прочь. Он шагнул к телефонной будке и оглядел свое отражение, после чего понял, что ни один таксист его не возьмет. В донельзя грязной и мятой одежде он выглядел как пьяный бродяга, а человек его роста и габаритов вполне мог быть и опасен.
Кроме того, у него не было денег.
Отель, в котором Паркер снимал номер, находился в центре. Все, что ему оставалось, — преодолеть две с половиной мили по Шестой авеню пешком. Он оттолкнулся от телефонной будки и на нетвердых ногах зашагал к центру.
Чуть позже пересек Даунинг-стрит, Квартира Брока — за углом, но он пока не в той форме, чтобы вести с ним беседы. Всему свой черед.
Его бесила необходимость идти мимо собственной машины. При других обстоятельствах он легко мог бы проникнуть внутрь и завести ее, закоротив провода, но сейчас для такой работы он не годился: его руки тряслись, а нервы были напряжены до предела. И слишком уж глупо получилось бы, если бы копы загребли его за угон собственной тачки. А пока он будет придумывать подходящие объяснения, эти ребята заинтересуются вещами посерьезней.
Других пешеходов на улице он не встретил, машины проезжали редко. Часы на витрине химчистки, которую он миновал, показывали четыре двадцать пять — пожалуй, самое глухое время в Нью-Йорке. Время, когда бары уже закрыты, а честные налогоплательщики досматривают сны.
Время от времени полицейская патрульная машина не спеша проезжала вдоль тротуара и он чувствовал на себе внимательные взгляды копов, но продолжал так же упрямо плестись вперед. Паркер знал, что выглядит и движется как пьяный, но полицейские Нью-Йорка не трогали пьяных, пока те вели себя спокойно и не забрели куда не следует.
Путь до отеля занял у него час десять минут. Ночной портье встретил его с недоверием и явной антипатией.
— На меня напали и ограбили, — предупредил его вопросы Паркер. — Мой ключ украден вместе с остальным. Мне нужна копия. Фамилия Линч, номер семь три три.
— Одну минуту, — отозвался клерк и, не скрываясь, полез проверять в картотеке, действительно ли номер 733 занят каким-то Линчем.
Паркер чувствовал, как от него до сих пор разит дешевым вином, и мысли ночного портье не представляли для него загадки. Но что тут поделаешь?
Клерк задвинул ящичек картотеки и вернулся за конторку.
— Да, мистер Линч, — произнес он и потянулся за ключом. — Вы говорите, вас обокрали?
— Я сказал, что на меня напали и ограбили, — повторил Паркер. — После чего на меня вылили бутылку вина.
— Вы сообщили в полицию?
— Какой смысл? Вы хоть раз слышали, чтобы в этом городе кого-нибудь забирали за грабеж?
Клерк сделал движение в сторону телефона на конторке.
— Давайте я вызову их для вас?
— Если вы хотите позвонить, вызовите лучше гостиничного врача.
— Это случилось с вами на территории отеля?
— Мне необходим покой, — сказал Паркер, — вы меня лишаете покоя, и это происходит на территории отеля. Обращусь к копам с утра, а сейчас я измотан и очень скверно себя чувствую.
Клерк раздумывал, что ему следует предпринять.
— Я пошлю коридорного проводить вас до номера, — решился он наконец. Если с клиентом все в порядке, это будет жестом гостеприимства, если нет — коридорный за ним проследит.
— Вы очень любезны, — ответил Паркер, — вызовите его.
— Минуту, сэр. — Клерк позвонил в свой звонок.
Коридорный оказался невысоким, плотным, пожилым негром с двумя золотыми зубами. Клерк вручил ему ключ со словами:
— Вас не затруднит проводить мистера Линча в его номер? На него совершено нападение.
— Да, сэр.
В лифте Паркер объяснил коридорному:
— Меня ограбили и оставили без гроша. Я позабочусь о тебе завтра вечером.
— Конечно, сэр. Все в порядке, сэр. — Коридорный провел его в номер, зажег для него свет и положил ключ на туалетный столик. — Спокойной ночи.
Когда негр вышел, Паркер снял туфли и, не раздеваясь, залез под душ. Он подождал, пока вода смоет вино с костюма и рубашки, затем стащил с себя мокрую одежду и оставил ее в ванне. Вымывшись, он повесил на дверь табличку «Не беспокоить» и рухнул в кровать. «Нет, это был не голос Брока. Вопросы задавал кто-то другой», — успел подумать Паркер, но прежде, чем он смог развить эту мысль, его разум освободился от оков воли и перенес его в долину, заполненную доверху стопками черных полотенец, и он затерялся в них.
Глава 6
К замку подошел четвертый ключ. Паркер осторожно приоткрыл дверь и проскользнул в квартиру Брока. В сумерках гостиная выглядела как холл второразрядного отеля в Каире. Паркер тихо закрыл дверь, прислонился к ней спиной и прислушался.
Никаких звуков. Никакого света в пределах видимости. Когда он проходил мимо магазинчика, Брока там не было; возможно, его нет и здесь.
Через минуту Паркер быстро и бесшумно пересек комнату и заглянул под подушки на софе; пистолеты все еще лежали там. Один он положил в карман, другой держал в правой руке. Паркера интересовала та часть квартиры, в которую его не пригласили. Все комнаты были выдержаны в деревянно-кожано-чугунно-латунном стиле, повсюду царила тяжелая атмосфера мужского обиталища. Большая кухня была оборудована всем необходимым, на стенах висели дощечки для разделки мяса и овощей, медные кастрюльки и прочая утварь. В спальне стояла кровать королевских размеров, накрытая темно-бордовым покрывалом, тяжелое испанское зеркало в разукрашенной раме и мексиканские туалетные столики из темного дерева крупной текстуры. Окна закрывали ставни. На стенах тускло отсвечивали афиши корриды, а в шкафу висела одежда двух мужчин разного роста.
С самого начала в квартире находился второй человек. Розенштейн? Кем бы ни был этот второй, вопросы задавал именно он.
Если бы только удалось поточнее вспомнить, что его интересовало. Но вопросы припоминались очень смутно; осталось только ощущение, что спрашивавший хотел знать, во-первых, об Уле и ограблении, а во-вторых, представляет ли собой он, Паркер, угрозу для Розенштейна. О своих ответах Паркер помнил еще меньше, но скорее всего они соответствовали истине. Дрянь, которой его накачали, лишила, его всякого контроля над мозгом, и он без всяких сомнений послушно выложил им все, что мог.
Так что они добыли: информацию про Ула и его двойную игру, и знали, что он ищет Ула. Оставалось только догадываться, как они распорядятся полученными сведениями. Предупредят Ула? Или Розенштейн захочет найти Ула, чтобы отнять у него деньги?
В любом случае Розенштейн обошел его в этой игре. Или не Розенштейн, а кто-то еще.
Каким-то парадоксальным образом то, что еще вчера было самым важным для Паркера, сегодня уже не имело значения. Он безнадежно отстал, и, как ни крути, до Ула ему первым не добраться. И врасплох его теперь не застать, преимуществ неожиданности Паркер лишился, и спешить больше некуда. Настала пора взяться за дело иначе.
Он начал с обыска квартиры, методично и неторопливо, осматривая каждую мелочь. Свои ключи и бумажник нашел в ящике комода, а деньги в двух других местах, в одном — четыреста баксов, в другом — почти две тысячи. В стенном шкафу обнаружил две винтовки, а в круглом пуфике — три пистолета. Он вспорол все подушки и всю мягкую мебель, содрал задники у всех картин, высыпал содержимое всех банок и коробочек на кухне, заглянул в бачок унитаза; отпорол все подкладки на костюмах, разобрал на части кровать, вытряхнул ящики всех шкафов и проверил их на предмет второго дна. Словно разрушительной силы смерч промчался повсюду, оставляя за собой чудовищный погром.
За двойной Задней стенкой аптечки в ванной Паркеру попался шприц и небольшой неподписанный пузырек. Их он отложил в сторону, чтобы разобраться с ними после.
Но ему не попалось абсолютно ничего, что помогло бы установить личность второго парня. В ванной стояли две зубные щетки, в платяном шкафу в спальне висела одежда на двоих мужчин; всюду он натыкался на мелкие свидетельства присутствия второго, но ничто не называло его имени и не давало зацепок догадаться, кем ой может быть. Паркеру попадались старые письма и счета на имя Брока, носовые платки с инициалами П.Б., но не было ни одного намека о втором обитателе этой квартиры.
И еще в ней отсутствовали чемоданы. Он подумал об этом позже, когда покончил с остальным и квартира уподобилась месту на свалке, где разбирают утиль, отбросы и прочий хлам, или же городку на Среднем Западе после хорошего смерча. Он стоял посреди гостиной, собираясь уходить, и тут ему пришло в голову, что в квартире нет чемоданов.
Он вернулся в комнату, которая еще недавно была спальней, и распахнул широкие дверцы стенного шкафа. На верхней полке немногие вещи — пара шляп, шарф и другие мелочи — были распиханы по краям, середина же оставалась свободной.
Он натыкался на незаполненные ящики и в комоде. А в стенном шкафу висело с дюжину пустых вешалок.
Что, Брок и тот второй куда-то уехали? Паркер вернулся в гостиную, нашел телефонную книгу и телефон, отыскал номер магазинчика Брока и набрал его. Услышав ответ, он сказал в трубку:
— Хай, Поль на месте? Говорит Берни с Кэпитол-Рекордз.
— Нет, его нет сейчас.
— После обеда будет?
— Не появится всю неделю. Уехал на несколько дней. Передать ему, чтобы позвонил вам, когда вернется?
— А он будет к началу недели?
— Не уверен. Хотите, чтобы он вам перезвонил?
— Конечно. Но это не очень важно. Скажите, Берни с Кэпитол-Рекордз.
— О'кей.
Паркер дал отбой и уронил аппарат на пол. Затем встал и еще раз обошел квартиру, но не обнаружил ничего нового. Ничто не подсказывало ему, куда подевались Брок и второй парень и чем они сейчас занимались. Никаких указаний и на то, где искать Ула. Хотя он на это и не рассчитывал.
Он вспомнил отрывок ночной беседы: вопросы и ответы. Его спросили, как еще, без помощи Розенштейна, можно выйти на Ула, и он назвал Бенни Вайса, А голос сказал, что Бенни Вайс мертв, и Ула никак ему больше не найти. Что и есть истинная правда. Он опять уперся в стену.
Хотя, пожалуй, Брок сюда когда-нибудь вернется — то ли завтра, то ли через неделю. Даже если парни погнались за деньгами, тридцать три штуки — не та сумма, чтобы свалить навсегда. У Брока и здесь дела идут совсем неплохо.
Может, так и следует поступить — сидеть и ждать возвращения, Брока или второго парня? Если они вернутся с деньгами, он их получит. Если нет — прижмет ребят, и они объяснят ему, как найти Ула.
Но такой план слишком уж ненадежен. Если они спугнут Ула, то вернутся и не будут знать сами, где его искать. Или найдут его, но он окажется ловчей и перебьет их. Так много всего может случиться, пока он будет торчать в разгромленной квартире и ждать у моря погоды.
Но что ему еще остается? Бенни Вайс — единственная ниточка порвалась, Бенни мертв.
Бенни Вайс.
Паркер задумался. Мысль о Бенни Вайсе не давала ему покоя. Может, все-таки...
Он взял на кухне бумажный пакет и сложил в него все, что хотел отсюда забрать. Затем пробрался через завалы на полу к входной двери и вышел из квартиры. Он снова двигался быстро.
Глава 7
На веранде играли дети. Паркер поднялся по ступенькам и прошел мимо них к входной двери, обтянутой москитной сеткой, заглянул сквозь нее в мохеровый сумрак гостиной и нажал кнопку звонка. Дети сразу же перестали раскачиваться на лесенке, карабкаться по перилам, командовать солдатиками на полу и уставились на него. Откуда-то из кухни доносилась незатейливая мелодия. Дети молча, широко открыв глаза, рассматривали спину гостя. Видимо, так они встречали каждого нового для них человека.
Невысокая полная женщина с седыми растрепанными волосами появилась в дальнем конце гостиной. Неряшливо одетая, в выцветшем платье и туфлях без задников, она быстро шла, вытирая руки о фартук.
— Сейчас, сейчас, — приговаривала она, шаркая по ковру гостиной к двери. Пока не подошла поближе, она различала лишь темный силуэт в обрамлении дверного проема.
Паркер усмехнулся про себя, момент узнавания не ускользнул от его внимания.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14