Отдав честь, Пакетт бросил:
– Разрешите обратиться, сэр! Роджерс снял наушники.
– В чем дело Пакетт?
– Сэр, генерал-майор Кэмпбелл сообщает, что нас ждет готовый к взлету самолет С-9А.
– Пусть оставит себе эту громадину, – сказал Скуайрз. – Мы полетим над Северной Кореей на невооруженном «найтингейле».
– Что касается меня, я бы предпочел старый добрый «блэкхок», – заметил Роджерс, – но у нас могут возникнуть проблемы с дальностью полета. Благодарю вас, рядовой Пакетт.
– Не за что, сэр.
Пакетт вернулся на свое место, и Скуайрз улыбнулся.
– Джонни Пакетт – отличный солдат, сэр. Говорит, что, когда он был ребенком, у его отца была любительская радиостанция, он сам собрал ее из старых деталей.
– Примечательный факт. Прежде люди часто обучались одному делу, а добивались успеха в другом.
– Вы правы, сэр. Только если ему не удается достичь настоящего мастерства, то он остается вообще ни с чем. Как мой отец, который хотел стать футболистом.
– А вы?
– Надеюсь, что я нашел свое дело.
– От отца вам достались честолюбие и целеустремленность, не так ли? Король Артур не мог сам отправиться на поиски святого Грааля. Моисею не было позволено перейти реку Иордан. Но они вдохновили других.
Скуайрз покосился на генерала:
– После таких слов я чувствую себя неловко – я ведь так и не написал домой.
– Вы сможете послать отцу открытку из Осаки на обратном пути.
Роджерс почувствовал, что самолет накренился и повернул на юго-запад. На обратном пути. При этих словах всегда комок застревал в горле. Солдат никогда не может быть уверен, что вернется домой, он может только надеяться. Но слишком часто надежды не сбывались, и осознание этого очевидного факта часто заставало врасплох даже бывалых ветеранов. Как уже с ним не раз бывало, Роджерс вспомнил строки Теннисона:
Сраженного воина принесли домой.
Она не причитала, не плакала.
И, глядя на нее, служанки сказали:
«Если она не выплачется, то умрет».
Транспортный самолет приземлился, и солдаты отряда «Страйкер», сопровождаемые жалобами капитана Харрихаузена на отвратительную погоду, бегом направились к ждавшему их реактивному самолету. Через четыре минуты после того, как открылся люк С-141, отряд снова был в воздухе.
Под проливным дождем изящный военный самолет быстро набрал высоту и взял курс на северо-запад. Как и в большом транспортном самолете, участники операции расположились на лавках вдоль бортов, но теперь настроение солдат было совсем другим. Если на пути к Осаке они дремали, играли в карты или читали, то здесь все занялись делом. Они проверяли свое снаряжение, перебрасывались отрывочными фразами, некоторые бормотали короткие молитвы. Рядовой Басе Мур отвечал за парашюты и теперь в последний раз осматривал свое хозяйство. Пробиваясь сквозь постепенно редевшую пелену дождя, преодолевая сильный порывистый ветер, самолет летел низко над Японским морем.
На борту находился и офицер из Сеула, который теперь согласовывал с подполковником Скуайрзом тактику эвакуации отряда после выполнения операции. Для этого будет подготовлен вертолет S-70 «блэкхок», который пересечет демилитаризованную зону и доберется до Алмазных гор за считанные минуты. Одиннадцатиместный вертолет будет вооружен двумя пулеметами М-60 бокового обстрела. При эвакуации пулеметы могут оказаться самым весомым аргументом. Когда до десантирования оставалось лишь двадцать минут, Роджерс подозвал Пакетта и попросил его установить связь с Худом.
Директор Оперативного центра был настроен более решительно, чем когда бы то ни было на памяти Роджерса, и это радовало генерала.
– Майк, я все больше убеждаюсь в том, что вы будете в самом центре событий.
– Что случилось?
– Президент придерживается иной точки зрения, но мы уверены, что все организовано какой-то очень воинственной южнокорейской группировкой. Нам стало известно, что в Японском море некий гидросамолет снял с парома двух человек. Пилот гидросамолета так нервничал, что при посадке разбил машину и во всем признался береговой охране. Он сказал, что доставил двух человек с парома в Косон.
– В Косон? Это в двух шагах от «нодонгов».
– Вот именно. А на пароме остались два трупа. Убитые перевозили деньги из Японии в Северную Корею. Десятки тысяч долларов, заработанные на азартных играх.
– Для северян это очень крупная взятка. Большинство этих сукиных детей продали бы родную мать за тысячу долларов.
– Такого же мнения придерживается и Боб Херберт. Мы не можем быть уверены, что с помощью этих денег члены южнокорейской группировки собираются захватить «нодонги» в Алмазных горах, но не учитывать такую возможность мы не вправе.
– Отсюда следует, что мы должны добраться до ракет и выяснить ситуацию на месте.
– Совершенно верно. Прошу прощения, Майк, я понимаю, что это не простая операция, но ты прав.
– Тебе не в чем извиняться. Это наша работа. Перефразируя Джорджа Чепмена Джордж Чепмен (1559 – 1634) – английский писатель и переводчик Гомера.
, я бы сказал: «Когда нам угрожают, мы становимся львами».
– Конечно. И как сказал Керк Дуглас Керк Дуглас (1918) – американский киноактер, снимавшийся в амплуа мужественных героев.
в «Чемпионе»: «У нас такая же работа, как и у всех других, только иногда проливается кровь». Будь осторожней, передай Чарли и другим мои лучшие пожелания.
– Десять минут! – донесся до Роджерса голос Скуайрза.
– Все понятно, Пол, – сказал Роджерс. – Когда мы что-нибудь узнаем, я свяжусь с тобой по радио. И, если тебя это в какой-то мере утешит, я предпочту встретиться с пулями, только не с журналистами. Тебе тоже удачи.
Глава 68
Среда, 07 часов 20 минут, демилитаризованная зона
Сон как рукой сняло, как только вошел адъютант. Генерал Шнейдер помнил лишь, что во сне он где-то катался на лыжах и это доставляло ему огромное удовольствие. Сухой ночной воздух вернул Шнейдера к гораздо менее приятной реальности.
– Сэр, вас вызывает Вашингтон.
– Президент?
– Нет, сэр, не тот Вашингтон. Мистер Боб Херберт из Оперативного центра.
Шнейдер вполголоса выругался:
– Наверно, они хотят, чтобы я надел смирительную рубашку на этого несчастного Доналда.
Генерал сунул ноги в тапочки, подошел к столу и, с удовольствием опустившись во вращающееся кресло, взял трубку.
– Генерал Шнейдер слушает.
– Генерал, это Боб Херберт, руководитель отдела разведки Оперативного центра.
– Слышал о вас. Вы были в Ливане?
– Да. У вас отличная память.
– Боб, я никогда не забываю наши глупости. То чертово посольство словно приглашало в гости террористов. Там не было никаких укреплений, даже тяжелых баррикад с фасада, ничего, что могло бы остановить террориста, который вознамерился доставить грузовик к порогу Аллаха. – Шнейдер откинулся на спинку кресла и поморгал, пытаясь прогнать сон. – Но хватит о старых ошибках. Полагаю, вы звоните, чтобы мы не совершили новую.
– Надеюсь, это нам удастся, – сказал Херберт.
– Да-а, не понимаю, что на него нашло, словно нечистая сила вселилась. Нет, я несправедлив. Вчера он потерял жену.
Доналд – отличный человек, просто в таком состоянии он не способен здраво рассуждать.
– Все же, надеюсь, он рассуждает достаточно здраво. Иначе мы бы не послали его с серьезным заданием. – Шнейдер с трудом усидел в кресле.
– Подождите! Вы хотите сказать, что санкционируете эти его идиотские мини-переговоры?
– Директор Худ просил его передать северокорейскому генералу сообщение такого содержания: мы полагаем, что взрыв в Сеуле организован группой южнокорейских террористов, замаскировавшихся под офицеров армии КНДР.., и что взрыв может быть первым в ряду террористических актов, направленных на развязывание войны.
– Южнокорейские террористы? – Шнейдер выпрямился и замер.
– Черт побери, вы в этом уверены?
– Все сходится, все улики ведут к одному и тому же, – ответил Херберт. – Мы думаем, что одним из руководителей террористов является майор Ким Ли.
– Ли? Я его знаю. Этакий суперпатриот с лицом, словно высеченным из камня. Мне он нравился.
– Очевидно, майор Ли сколотил небольшую команду, – продолжал Херберт, – и сейчас находится где-то рядом с вами. Он привез к вам четыре двадцатипятифунтовых барабана с боевым отравляющим веществом.
– Я свяжусь с генералом Норбомом и отправлю на поиски Ли отряд.
– Это не все. Его сообщники, возможно, пытаются захватить мобильные ракетные установки с «нодонгами» на востоке КНДР.
– Большие планы, – заметил Шнейдер. – И вы действительно хотите, чтобы Доналд рассказал все это Хонг-ку? Вы в этом уверены? Коммунисты разнесут новость по всему свету, прежде чем Доналд закроет рот., – Это мы понимаем.
– Кроме того, они расстреляют сообщников Ли без суда и следствия, – не унимался Шнейдер. – Вы подумали о последствиях, когда всем станет известно, что за гибель граждан Южной Кореи несут ответственность Соединенные Штаты? Сеульское правительство взорвется. Это будет второй Сайгон, будь он трижды проклят.
– Худ понимает и это, – сказал Херберт. – Он и его пресс-секретарь готовят какие-то превентивные меры.
– Я бы на их месте готовился к собственным похоронам. Препятствуя хозяевам Овального кабинета готовиться к войне, вы нарушаете конституцию США.
– Как я уже не раз говорил, – повторил Херберт, – босс учитывает и это обстоятельство.
– Хорошо, Боб. Я передам сообщение Доналду. А вы скажите от моего имени Худу, что, возможно, он не вполне в своем уме, но я не видел ничего подобного после Олли Норта.
– Спасибо, – сказал Херберт. – Уверен, что он примет ваши слова как комплимент.
После короткого сна Грегори Доналд снова обрел способность ясно мыслить, почувствовал себя полным сил.
Сидя на траве, он смотрел в сторону ярко освещенной границы. Ненависть и подозрительность заставляют зажигать огни и северян и южан, размышлял Доналд. Так и должно быть, ведь недоверие погружает человека в темноту, во мрак.
Доналд вытащил из кармана трубку, набил ее остатками турецкого табака «Собрание» и разжег спичкой, заодно бросив взгляд на часы.
Скоро ему нужно будет идти на встречу с северокорейским генералом.
Доналд неторопливо попыхивал трубкой и думал о турецком табаке, о Балканах, где его вырастили, и о том, как там, на Балканах, один инцидент, убийство эрцгерцога Фердинанда, послужил той искрой, которая разожгла первую мировую войну. Не разожжет ли единственный террористический акт здесь, в Корее, третью мировую войну? Такую возможность нельзя отрицать. Здесь в воздухе ощущалось не просто напряжение, а какое-то воинствующее безумие. Стремление сохранить свое реноме за счет жизней других людей, исправление собственного имиджа ценой их крови. Что с нами происходит, куда мы катимся?
Доналда нащупали фары подъехавшего сзади джипа. Он повернулся и прикрыл ладонью глаза от непривычно яркого света.
– Общаетесь со звездами? – сказал генерал Шнейдер, спрыгивая с места пассажира и подходя к Доналду.
– Нет, генерал, не со звездами. Просто задумался.
– Вам следовало бы предупредить меня, куда вы пошли. Если бы не ваша спичка, мы бы искали вас до рассвета.
– Я не изменил своего решения, если вас это интересует.
– Нет, не это. У меня есть сообщение для вас от вашего босса.
У Доналда внутри все похолодело. Оставалось только надеяться, что генерал не доложил о планах Доналда непосредственно хозяевам Белого дома.
Генерал Шнейдер пересказал Доналду все, о чем ему сообщил Херберт, и Доналд почувствовал огромное облегчение, словно с его плеч упал тяжкий груз. Он ощущал удовлетворение не только от того, что они с Ким Хваном оказались правы в своих догадках, главное было в том, что теперь появился реальный шанс погасить вспыхнувший было пожар.
Странно, думал Доналд, но меня не удивляет известие о майоре Ли. Когда они встретились в кабинете генерала Норбома, в глазах майора, особенно в последнем взгляде, брошенном на Доналда, было что-то странное. Да, в глазах Ли светился ум, но было и нечто другое – подозрительность или, быть может, презрение.
– Не могу сказать, что такой поворот событий меня радует, – заключил Шнейдер, – но теперь я не стану вам препятствовать.
– А час назад вы были намерены сделать обратное?
– Да, у меня были определенные намерения. Я и сейчас думаю официально заявить о своем несогласии с вашими переговорами, но мешать вам не буду. – Шнейдер направился к джипу. – Садитесь, я вас подвезу.
– Спасибо, я лучше прогуляюсь. Немного освежу голову.
Садясь в машину, Шнейдер не обернулся. Адъютант ловко развернул джип, и машина умчалась, оставив за собой тучи пыли и запах бензина.
Довольно попыхивая трубкой, Доналд пошел вслед за джипом. Он не сомневался, что даже Сунджи была бы поражена тем, как стали развиваться события.
Доналд почувствовал укол в шею, протянул руку, нащупал стальное лезвие и замер. Нож описал полукруг и остановился у подбородка дипломата.
– Посол Доналд, – услышал он знакомый голос. Доналд ощущал ручеек крови, который струился по его шее, затекая за узел галстука. В тускло-красном свете тлеющего табака он увидел лицо майора Ли.
Глава 69
Вторник, 17 часов 30 минут, Оперативный центр
Энн Фаррис вошла в кабинет ответственного за компьютерную поддержку операций, и Матт Столл нахмурился:
– Только не пытайтесь на меня давить или что-нибудь в этом роде.
Пол Худ сидел на небольшом, изрядно потрепанном кожаном кресле в дальнем углу кабинета. Здесь в потолок был вмонтирован двадцатипятидюймовый телевизионный экран, а на полочке рядом с креслом стоял пульт управления видеоиграми. В этом уголке Столл уединялся, когда ему нужно было подумать или просто отдохнуть.
– Мы не торопим вас и не собираемся на вас давить, – сказал Худ. – Просто будем ждать момента, когда снова заработают спутники.
– Мы будем вести себя тихо, – добавила Энн и села. Она невесело посмотрела на Худа. – Пол, я не могу вас обманывать. Даже если мы правы, нас растерзают.
– Понимаю. Через полчаса Доналд встретится с северокорейскими военными, после чего средства массовой информации всего мира обрушатся на президента и на сеульское правительство за то, что они способствовали эскалации напряженности, зная о непричастности пхеньянских руководителей. Результат? Лоренсу придется попридержать лошадей.
– Иначе он будет выглядеть как милитарист.
– Совершенно верно. А если окажется, что майор Ли ни при чем, то правительство Северной Кореи принесет свои извинения, накажет виновных и само займется чисткой своих конюшен. Если же террористический акт был совершен по указанию из Пхеньяна, то террористы изменят тактику и нанесут новый удар. В любом случае от президента США ничего не зависит, он будет не в силах что-либо изменить.
– Отличное резюме, – заметила Энн. – Мне ужасно не хотелось бы соглашаться с Лоуэллом, но, возможно, он прав, предлагая вам настоять на переносе встречи Доналда с северокорейским генералом. Тогда КНДР тоже поднимет шум в прессе, но с этим мы справимся. Скажем, что Доналд действовал по собственной инициативе.
– На это я не могу пойти, Энн, – сказал Худ и перевел взгляд на Столла. – Матти, мне позарез нужны эти спутники!
– Вы сказали, что не будете меня торопить.
– Я ошибался.
– Чем сейчас занимается разведка? – спросила Энн.
– Военная разведка ищет майора Ли, но пока никто не отправился на поиски его сообщников, которые, возможно, хотят захватить «нодонги». Там скоро будет Майк с отрядом «Страйкер». Если он обнаружит доказательства диверсии и сумеет ее предотвратить, мы докажем свою правоту – а президент получит в подарок блестящую военную операцию, в блеске которой он будет неотразим. Правительство КНДР будет вне себя, потому что мы вторглись на их территорию, но их гнев скоро развеется – как после атаки израильтян на Энтеббе.
Глаза Энн расширились:
– Пол, это просто потрясающе.
– Благодарю вас. Но мой план сработает только в том случае, если у меня будут...
– Уже есть! – выкрикнул Столл. Он отодвинул кресло от компьютера и хлопнул в ладоши.
Худ бросился к Столпу, а тот уже нажал клавишу связи с Национальным бюро аэрофотосъемки. Тотчас отозвался Стивен Вайенз, и Столл включил громкую связь.
– Стив, ты снова в деле!
– Я так и подумал, – отозвался Вайенз, – когда увидел, что из Японского моря вдруг исчез старый советский военный корабль.
– Стив, это Пол Худ. Мне нужно взглянуть на пусковую установку ракет «нодонг» в Алмазных горах. Посмотреть вблизи, чтобы было видно все три ракеты.
– Значит, с высоты футов двести. Вводим координаты и... Спутник откликнулся. Линзы ночного видения на месте, фотография сделана, теперь камера переводит изображение в цифровую форму. Начинает переносить изображение на экран...
– Пересылайте изображение сюда, не дожидаясь окончания сканирования.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
– Разрешите обратиться, сэр! Роджерс снял наушники.
– В чем дело Пакетт?
– Сэр, генерал-майор Кэмпбелл сообщает, что нас ждет готовый к взлету самолет С-9А.
– Пусть оставит себе эту громадину, – сказал Скуайрз. – Мы полетим над Северной Кореей на невооруженном «найтингейле».
– Что касается меня, я бы предпочел старый добрый «блэкхок», – заметил Роджерс, – но у нас могут возникнуть проблемы с дальностью полета. Благодарю вас, рядовой Пакетт.
– Не за что, сэр.
Пакетт вернулся на свое место, и Скуайрз улыбнулся.
– Джонни Пакетт – отличный солдат, сэр. Говорит, что, когда он был ребенком, у его отца была любительская радиостанция, он сам собрал ее из старых деталей.
– Примечательный факт. Прежде люди часто обучались одному делу, а добивались успеха в другом.
– Вы правы, сэр. Только если ему не удается достичь настоящего мастерства, то он остается вообще ни с чем. Как мой отец, который хотел стать футболистом.
– А вы?
– Надеюсь, что я нашел свое дело.
– От отца вам достались честолюбие и целеустремленность, не так ли? Король Артур не мог сам отправиться на поиски святого Грааля. Моисею не было позволено перейти реку Иордан. Но они вдохновили других.
Скуайрз покосился на генерала:
– После таких слов я чувствую себя неловко – я ведь так и не написал домой.
– Вы сможете послать отцу открытку из Осаки на обратном пути.
Роджерс почувствовал, что самолет накренился и повернул на юго-запад. На обратном пути. При этих словах всегда комок застревал в горле. Солдат никогда не может быть уверен, что вернется домой, он может только надеяться. Но слишком часто надежды не сбывались, и осознание этого очевидного факта часто заставало врасплох даже бывалых ветеранов. Как уже с ним не раз бывало, Роджерс вспомнил строки Теннисона:
Сраженного воина принесли домой.
Она не причитала, не плакала.
И, глядя на нее, служанки сказали:
«Если она не выплачется, то умрет».
Транспортный самолет приземлился, и солдаты отряда «Страйкер», сопровождаемые жалобами капитана Харрихаузена на отвратительную погоду, бегом направились к ждавшему их реактивному самолету. Через четыре минуты после того, как открылся люк С-141, отряд снова был в воздухе.
Под проливным дождем изящный военный самолет быстро набрал высоту и взял курс на северо-запад. Как и в большом транспортном самолете, участники операции расположились на лавках вдоль бортов, но теперь настроение солдат было совсем другим. Если на пути к Осаке они дремали, играли в карты или читали, то здесь все занялись делом. Они проверяли свое снаряжение, перебрасывались отрывочными фразами, некоторые бормотали короткие молитвы. Рядовой Басе Мур отвечал за парашюты и теперь в последний раз осматривал свое хозяйство. Пробиваясь сквозь постепенно редевшую пелену дождя, преодолевая сильный порывистый ветер, самолет летел низко над Японским морем.
На борту находился и офицер из Сеула, который теперь согласовывал с подполковником Скуайрзом тактику эвакуации отряда после выполнения операции. Для этого будет подготовлен вертолет S-70 «блэкхок», который пересечет демилитаризованную зону и доберется до Алмазных гор за считанные минуты. Одиннадцатиместный вертолет будет вооружен двумя пулеметами М-60 бокового обстрела. При эвакуации пулеметы могут оказаться самым весомым аргументом. Когда до десантирования оставалось лишь двадцать минут, Роджерс подозвал Пакетта и попросил его установить связь с Худом.
Директор Оперативного центра был настроен более решительно, чем когда бы то ни было на памяти Роджерса, и это радовало генерала.
– Майк, я все больше убеждаюсь в том, что вы будете в самом центре событий.
– Что случилось?
– Президент придерживается иной точки зрения, но мы уверены, что все организовано какой-то очень воинственной южнокорейской группировкой. Нам стало известно, что в Японском море некий гидросамолет снял с парома двух человек. Пилот гидросамолета так нервничал, что при посадке разбил машину и во всем признался береговой охране. Он сказал, что доставил двух человек с парома в Косон.
– В Косон? Это в двух шагах от «нодонгов».
– Вот именно. А на пароме остались два трупа. Убитые перевозили деньги из Японии в Северную Корею. Десятки тысяч долларов, заработанные на азартных играх.
– Для северян это очень крупная взятка. Большинство этих сукиных детей продали бы родную мать за тысячу долларов.
– Такого же мнения придерживается и Боб Херберт. Мы не можем быть уверены, что с помощью этих денег члены южнокорейской группировки собираются захватить «нодонги» в Алмазных горах, но не учитывать такую возможность мы не вправе.
– Отсюда следует, что мы должны добраться до ракет и выяснить ситуацию на месте.
– Совершенно верно. Прошу прощения, Майк, я понимаю, что это не простая операция, но ты прав.
– Тебе не в чем извиняться. Это наша работа. Перефразируя Джорджа Чепмена Джордж Чепмен (1559 – 1634) – английский писатель и переводчик Гомера.
, я бы сказал: «Когда нам угрожают, мы становимся львами».
– Конечно. И как сказал Керк Дуглас Керк Дуглас (1918) – американский киноактер, снимавшийся в амплуа мужественных героев.
в «Чемпионе»: «У нас такая же работа, как и у всех других, только иногда проливается кровь». Будь осторожней, передай Чарли и другим мои лучшие пожелания.
– Десять минут! – донесся до Роджерса голос Скуайрза.
– Все понятно, Пол, – сказал Роджерс. – Когда мы что-нибудь узнаем, я свяжусь с тобой по радио. И, если тебя это в какой-то мере утешит, я предпочту встретиться с пулями, только не с журналистами. Тебе тоже удачи.
Глава 68
Среда, 07 часов 20 минут, демилитаризованная зона
Сон как рукой сняло, как только вошел адъютант. Генерал Шнейдер помнил лишь, что во сне он где-то катался на лыжах и это доставляло ему огромное удовольствие. Сухой ночной воздух вернул Шнейдера к гораздо менее приятной реальности.
– Сэр, вас вызывает Вашингтон.
– Президент?
– Нет, сэр, не тот Вашингтон. Мистер Боб Херберт из Оперативного центра.
Шнейдер вполголоса выругался:
– Наверно, они хотят, чтобы я надел смирительную рубашку на этого несчастного Доналда.
Генерал сунул ноги в тапочки, подошел к столу и, с удовольствием опустившись во вращающееся кресло, взял трубку.
– Генерал Шнейдер слушает.
– Генерал, это Боб Херберт, руководитель отдела разведки Оперативного центра.
– Слышал о вас. Вы были в Ливане?
– Да. У вас отличная память.
– Боб, я никогда не забываю наши глупости. То чертово посольство словно приглашало в гости террористов. Там не было никаких укреплений, даже тяжелых баррикад с фасада, ничего, что могло бы остановить террориста, который вознамерился доставить грузовик к порогу Аллаха. – Шнейдер откинулся на спинку кресла и поморгал, пытаясь прогнать сон. – Но хватит о старых ошибках. Полагаю, вы звоните, чтобы мы не совершили новую.
– Надеюсь, это нам удастся, – сказал Херберт.
– Да-а, не понимаю, что на него нашло, словно нечистая сила вселилась. Нет, я несправедлив. Вчера он потерял жену.
Доналд – отличный человек, просто в таком состоянии он не способен здраво рассуждать.
– Все же, надеюсь, он рассуждает достаточно здраво. Иначе мы бы не послали его с серьезным заданием. – Шнейдер с трудом усидел в кресле.
– Подождите! Вы хотите сказать, что санкционируете эти его идиотские мини-переговоры?
– Директор Худ просил его передать северокорейскому генералу сообщение такого содержания: мы полагаем, что взрыв в Сеуле организован группой южнокорейских террористов, замаскировавшихся под офицеров армии КНДР.., и что взрыв может быть первым в ряду террористических актов, направленных на развязывание войны.
– Южнокорейские террористы? – Шнейдер выпрямился и замер.
– Черт побери, вы в этом уверены?
– Все сходится, все улики ведут к одному и тому же, – ответил Херберт. – Мы думаем, что одним из руководителей террористов является майор Ким Ли.
– Ли? Я его знаю. Этакий суперпатриот с лицом, словно высеченным из камня. Мне он нравился.
– Очевидно, майор Ли сколотил небольшую команду, – продолжал Херберт, – и сейчас находится где-то рядом с вами. Он привез к вам четыре двадцатипятифунтовых барабана с боевым отравляющим веществом.
– Я свяжусь с генералом Норбомом и отправлю на поиски Ли отряд.
– Это не все. Его сообщники, возможно, пытаются захватить мобильные ракетные установки с «нодонгами» на востоке КНДР.
– Большие планы, – заметил Шнейдер. – И вы действительно хотите, чтобы Доналд рассказал все это Хонг-ку? Вы в этом уверены? Коммунисты разнесут новость по всему свету, прежде чем Доналд закроет рот., – Это мы понимаем.
– Кроме того, они расстреляют сообщников Ли без суда и следствия, – не унимался Шнейдер. – Вы подумали о последствиях, когда всем станет известно, что за гибель граждан Южной Кореи несут ответственность Соединенные Штаты? Сеульское правительство взорвется. Это будет второй Сайгон, будь он трижды проклят.
– Худ понимает и это, – сказал Херберт. – Он и его пресс-секретарь готовят какие-то превентивные меры.
– Я бы на их месте готовился к собственным похоронам. Препятствуя хозяевам Овального кабинета готовиться к войне, вы нарушаете конституцию США.
– Как я уже не раз говорил, – повторил Херберт, – босс учитывает и это обстоятельство.
– Хорошо, Боб. Я передам сообщение Доналду. А вы скажите от моего имени Худу, что, возможно, он не вполне в своем уме, но я не видел ничего подобного после Олли Норта.
– Спасибо, – сказал Херберт. – Уверен, что он примет ваши слова как комплимент.
После короткого сна Грегори Доналд снова обрел способность ясно мыслить, почувствовал себя полным сил.
Сидя на траве, он смотрел в сторону ярко освещенной границы. Ненависть и подозрительность заставляют зажигать огни и северян и южан, размышлял Доналд. Так и должно быть, ведь недоверие погружает человека в темноту, во мрак.
Доналд вытащил из кармана трубку, набил ее остатками турецкого табака «Собрание» и разжег спичкой, заодно бросив взгляд на часы.
Скоро ему нужно будет идти на встречу с северокорейским генералом.
Доналд неторопливо попыхивал трубкой и думал о турецком табаке, о Балканах, где его вырастили, и о том, как там, на Балканах, один инцидент, убийство эрцгерцога Фердинанда, послужил той искрой, которая разожгла первую мировую войну. Не разожжет ли единственный террористический акт здесь, в Корее, третью мировую войну? Такую возможность нельзя отрицать. Здесь в воздухе ощущалось не просто напряжение, а какое-то воинствующее безумие. Стремление сохранить свое реноме за счет жизней других людей, исправление собственного имиджа ценой их крови. Что с нами происходит, куда мы катимся?
Доналда нащупали фары подъехавшего сзади джипа. Он повернулся и прикрыл ладонью глаза от непривычно яркого света.
– Общаетесь со звездами? – сказал генерал Шнейдер, спрыгивая с места пассажира и подходя к Доналду.
– Нет, генерал, не со звездами. Просто задумался.
– Вам следовало бы предупредить меня, куда вы пошли. Если бы не ваша спичка, мы бы искали вас до рассвета.
– Я не изменил своего решения, если вас это интересует.
– Нет, не это. У меня есть сообщение для вас от вашего босса.
У Доналда внутри все похолодело. Оставалось только надеяться, что генерал не доложил о планах Доналда непосредственно хозяевам Белого дома.
Генерал Шнейдер пересказал Доналду все, о чем ему сообщил Херберт, и Доналд почувствовал огромное облегчение, словно с его плеч упал тяжкий груз. Он ощущал удовлетворение не только от того, что они с Ким Хваном оказались правы в своих догадках, главное было в том, что теперь появился реальный шанс погасить вспыхнувший было пожар.
Странно, думал Доналд, но меня не удивляет известие о майоре Ли. Когда они встретились в кабинете генерала Норбома, в глазах майора, особенно в последнем взгляде, брошенном на Доналда, было что-то странное. Да, в глазах Ли светился ум, но было и нечто другое – подозрительность или, быть может, презрение.
– Не могу сказать, что такой поворот событий меня радует, – заключил Шнейдер, – но теперь я не стану вам препятствовать.
– А час назад вы были намерены сделать обратное?
– Да, у меня были определенные намерения. Я и сейчас думаю официально заявить о своем несогласии с вашими переговорами, но мешать вам не буду. – Шнейдер направился к джипу. – Садитесь, я вас подвезу.
– Спасибо, я лучше прогуляюсь. Немного освежу голову.
Садясь в машину, Шнейдер не обернулся. Адъютант ловко развернул джип, и машина умчалась, оставив за собой тучи пыли и запах бензина.
Довольно попыхивая трубкой, Доналд пошел вслед за джипом. Он не сомневался, что даже Сунджи была бы поражена тем, как стали развиваться события.
Доналд почувствовал укол в шею, протянул руку, нащупал стальное лезвие и замер. Нож описал полукруг и остановился у подбородка дипломата.
– Посол Доналд, – услышал он знакомый голос. Доналд ощущал ручеек крови, который струился по его шее, затекая за узел галстука. В тускло-красном свете тлеющего табака он увидел лицо майора Ли.
Глава 69
Вторник, 17 часов 30 минут, Оперативный центр
Энн Фаррис вошла в кабинет ответственного за компьютерную поддержку операций, и Матт Столл нахмурился:
– Только не пытайтесь на меня давить или что-нибудь в этом роде.
Пол Худ сидел на небольшом, изрядно потрепанном кожаном кресле в дальнем углу кабинета. Здесь в потолок был вмонтирован двадцатипятидюймовый телевизионный экран, а на полочке рядом с креслом стоял пульт управления видеоиграми. В этом уголке Столл уединялся, когда ему нужно было подумать или просто отдохнуть.
– Мы не торопим вас и не собираемся на вас давить, – сказал Худ. – Просто будем ждать момента, когда снова заработают спутники.
– Мы будем вести себя тихо, – добавила Энн и села. Она невесело посмотрела на Худа. – Пол, я не могу вас обманывать. Даже если мы правы, нас растерзают.
– Понимаю. Через полчаса Доналд встретится с северокорейскими военными, после чего средства массовой информации всего мира обрушатся на президента и на сеульское правительство за то, что они способствовали эскалации напряженности, зная о непричастности пхеньянских руководителей. Результат? Лоренсу придется попридержать лошадей.
– Иначе он будет выглядеть как милитарист.
– Совершенно верно. А если окажется, что майор Ли ни при чем, то правительство Северной Кореи принесет свои извинения, накажет виновных и само займется чисткой своих конюшен. Если же террористический акт был совершен по указанию из Пхеньяна, то террористы изменят тактику и нанесут новый удар. В любом случае от президента США ничего не зависит, он будет не в силах что-либо изменить.
– Отличное резюме, – заметила Энн. – Мне ужасно не хотелось бы соглашаться с Лоуэллом, но, возможно, он прав, предлагая вам настоять на переносе встречи Доналда с северокорейским генералом. Тогда КНДР тоже поднимет шум в прессе, но с этим мы справимся. Скажем, что Доналд действовал по собственной инициативе.
– На это я не могу пойти, Энн, – сказал Худ и перевел взгляд на Столла. – Матти, мне позарез нужны эти спутники!
– Вы сказали, что не будете меня торопить.
– Я ошибался.
– Чем сейчас занимается разведка? – спросила Энн.
– Военная разведка ищет майора Ли, но пока никто не отправился на поиски его сообщников, которые, возможно, хотят захватить «нодонги». Там скоро будет Майк с отрядом «Страйкер». Если он обнаружит доказательства диверсии и сумеет ее предотвратить, мы докажем свою правоту – а президент получит в подарок блестящую военную операцию, в блеске которой он будет неотразим. Правительство КНДР будет вне себя, потому что мы вторглись на их территорию, но их гнев скоро развеется – как после атаки израильтян на Энтеббе.
Глаза Энн расширились:
– Пол, это просто потрясающе.
– Благодарю вас. Но мой план сработает только в том случае, если у меня будут...
– Уже есть! – выкрикнул Столл. Он отодвинул кресло от компьютера и хлопнул в ладоши.
Худ бросился к Столпу, а тот уже нажал клавишу связи с Национальным бюро аэрофотосъемки. Тотчас отозвался Стивен Вайенз, и Столл включил громкую связь.
– Стив, ты снова в деле!
– Я так и подумал, – отозвался Вайенз, – когда увидел, что из Японского моря вдруг исчез старый советский военный корабль.
– Стив, это Пол Худ. Мне нужно взглянуть на пусковую установку ракет «нодонг» в Алмазных горах. Посмотреть вблизи, чтобы было видно все три ракеты.
– Значит, с высоты футов двести. Вводим координаты и... Спутник откликнулся. Линзы ночного видения на месте, фотография сделана, теперь камера переводит изображение в цифровую форму. Начинает переносить изображение на экран...
– Пересылайте изображение сюда, не дожидаясь окончания сканирования.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36