А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Где она?
- У себя в комнате, должно быть.
- А где находится ее комната?
- Мистер Крим вам покажет, - улыбнулась она. - Не так ли, мистер Крим?
- Может быть, вы все-таки проводите нас сами, миссис Сарбайн? произнес Ротшильд.
- А вы, может быть, попросите повежливее? - вмешался Сарбайн. - Мы вас в гости не звали.
Настал черед Ротшильда улыбаться. Он вообще веселым нравом не отличался, а улыбался - я это знал по собственному опыту - лишь тогда, когда внутри уже весь кипел.
- Я спросил вас, где находится ее комната, - спокойно промолвил он.
- Марк, ступай в гостиную, пожалуйста, - попросила миссис Сарбайн. Я сама их провожу.
Сарбайн не шелохнулся. Миссис Сарбайн провела нас с Ротшильдом к кладовой и указала на неприметную дверь.
- Вот эта.
Ротшильд толкнул дверь, но та не поддалась.
- Маленькая идиотка заперлась изнутри, - сказала миссис Сарбайн.
- Почему? - спросил Ротшильд.
- А почему бы вам не спросить ее?
- Лидия! - окликнул я. - Это Харви Крим. Рядом со мной лейтенант полиции Ротшильд. Открой нам.
Мы подождали, затем послышался звук отодвигаемой задвижки и дверь распахнулась. Лидия молча стояла, поочередно обводя нас взглядом.
- Вы всегда запираетесь на задвижку? - резко спросил Ротшильд.
Лидия не ответила,
- Я забираю ее на допрос, - сказал Ротшильд миссис Сарбайн.
- Что вы надеетесь у нее выведать? - изумилась та. - Она же набитая дура. Оставьте ее в покое.
Лидия посмотрела на меня. Я кивнул.
- Одевайтесь, - сухо велел ей Ротшильд.
Лидия вернулась в комнату и вскоре вернулась, держа в руках серое пальто и сумочку.
- Следуйте за нами, - приказал Ротшильд.
Сарбайн по-прежнему стоял в холле, на том же месте, где мы его оставили.
- Куда вы ее ведете? - резко спросил он.
- В управление, - коротко ответил Ротшильд. - Вы возражаете?
Сарбайн промолчал. Они с женой стояли напротив друг друга, а незнакомый мужчина сидел в гостиной и курил сигарету. Мы вышли из квартиры, вызвали лифт, спустились и вышли на улицу, не обронив ни слова.
- Здесь всего несколько кварталов, - сказал Ротшильд Лидии. - Пойдем пешком.
- Да, прогуляемся, - поддакнул я.
Ротшильд вставил в рот сигару, но закуривать не стал. Он расправил плечи и стал похож на патрульного. Я нутром чувствовал, что он клокочет от ярости, а молчит, наверное, потому что опасается себя выдать. Поскольку ни я, ни Лидия тоже рта не раскрывали, весь путь мы проделали храня гробовое молчание и так же молча вошли в кабинет Ротшильда. Он кивком предложил нам сесть, затем уселся сам, закурил и мрачно уставился на меня.
- Ну что ж, Харви, - сказал он. - Выкладывай.
- Что?
- Всю подноготную, черт бы тебя побрал!
- Вся подноготная заключается в следующем, - сказал я, чувствуя, что и сам начинаю злиться. - Мне просто не хотелось, чтобы эту девушку отправили на тот свет.
- Чушь собачья! - фыркнул Ротшильд. - Брось свои дерьмовые штучки.
- И тем не менее это правда. Хотите верьте, хотите - нет.
- Тогда поделись со мной, откуда ты прознал, что ее собираются ухлопать.
- Не могу.
- Ага - не можешь. Сперва ты позвонил мне, наговорил уйму сказок, извлек на Парк-авеню, в то время, как я должен был уже сидеть дома и ужинать, потом заставил вытащить сюда эту девицу, а в ответ на мою просьбу объяснить, в чем дело - отказываешься говорить. - Ротшильд уже вскочил и теперь возвышался, как монумент, над своим столом. Ткнув в мою сторону зажженной сигарой, он заорал: - Или ты все мне сейчас выложишь, как на духу, или - клянусь Богом - я добьюсь того, чтобы тебя вышибли из сыскного бизнеса!
- Пусть вышибают, - уныло пожал плечами я.
- А с тобой мне что делать? - напустился он на Лидию. - Что ты можешь мне сказать?
Лидия покачала головой.
- Тебя собирались убить?
- Не знаю, - ответила Лидия.
Ротшильд опустился в кресло, уставившись на нее внезапно сузившимися глазами.
- Ну-ка повтори, - тихо сказал он.
- Что?
- Я спросил, собирались ли они убить тебя?
- Я не знаю.
- А что случилось с твоим дурацким акцентом? Куда подевались эти гнусавое нытье с подвываниями и идиотский вид?
Лидия пожала плечами.
- Я требую ответа.
Лидия молчала.
- Из Техаса ты хоть или нет? - взорвался Ротшильд.
- Нет, я не из Техаса, - спокойно ответила Лидия.
- Тогда я жду объяснений.
- Мне нечего объяснять, - сказала Лидия. - Никто мне не запрещал разговаривать с южным акцентом, это мое право. И никто мне не запрещал говорить, что я из Техаса. Никаких законов я не нарушила.
Он перевел взгляд на меня, потом снова уставился на Лидию.
- Ты можешь оставить в дураках кого угодно, Харви, - сказал он. - Но меня тебе не обштопать.
- Я вовсе не собираюсь водить вас за нос, лейтенант, - миролюбиво ответил я. - Ей-богу. И я вовсе не псих. Просто случилось так, что сегодня вечером мы ужинали вместе с Джеком Финнеем, режиссером. Он сказал мне, что был очень дружен с Горманом, а Горман поведал ему, что Марк Сарбайн собирается его убить. Я имею в виду Гормана.
- Когда он это сказал?
- Кто - Горман?
- Да.
- Вчера. Или в понедельник.
- И из этого ты сделал вывод, что Сарбайн собирается укокошить эту девицу? Брось мне лапшу на уши вешать, Харви!
- Я говорю правду, лейтенант! И нечего на меня орать!
Ротшильд резко повернулся к Лидии и спросил, какова ее роль в этой истории.
- Может, это ты украла колье?
- Нет.
- Я снова спрашиваю: в чем ты провинилась перед Сарбайнами?
- Не знаю.
- Тогда почему ты заперлась у себя в комнате?
- Мистер Крим позвонил мне и приказал, чтобы я это сделала.
- А почему ты вдруг решила, что должна слушаться мистера Крима? недоуменно спросил Ротшильд.
- Потому что я ему верю.
- Что?
- Я доверяю ему!
- Ты доверяешь Харви Криму, - кивнул Ротшильд. - Понятно. Вот, значит, в чем дело. Что ж, этого следовало ожидать. Должен же найтись еще один псих в этом мире, который доверяет Харви Криму...
- Хватит, лейтенант! - оборвал я.
- Ах так - хватит, говоришь? А что ты сделаешь, Харви, чтобы положить этому конец? Может, набросишься на меня с кулаками? Эх, у меня просто руки чешутся отделать тебя по первое число. Давай, Харви! Вперед!
- Прекратите, лейтенант!
- Скажи-ка мне вот что, - он снова переключился на Лидию. - Они пытались вломиться к тебе в комнату после того, как ты заперлась изнутри?
- Сарбайны пытались открыть дверь. Но они ее не ломали.
- Ты собираешься вернуться туда?
- Вряд ли, - тихо сказала Лидия.
- Если ты мне понадобишься, как я могу тебя найти?
- Через меня, - подсказал я.
- Через тебя, - кивнул лейтенант. - Ладно, Харви, ты все-таки оставил меня в дураках и вдоволь повеселился за мой счет. В следующий раз придет мой черед. А теперь - вон отсюда, вы оба!
* * *
Выйдя на улицу, я сказал Лидии:
- Извини, конечно, Лидия, но ты все-таки - странная девушка.
- Из-за того, что я тебе доверяю? Неужели, Харви, ты больше никому не внушаешь доверия?
- Как правило, нет. А ты мне и вправду доверяешь?
- Кажется, да. А почему этот полицейский так тебя ненавидит?
- Во-первых, потому что он так устроен, а, во-вторых - уж слишком я ершистый субъект.
- Есть немножко, - согласилась Лидия. - Как ты думаешь, они и в самом деле решили меня убить?
- Думаю, что да. Ты же видела этот чемоданище, который они приволокли из цоколя. В нем поместились бы две такие девушки, как ты. Впрочем, это только догадки.
Лидия кивнула.
- Совершенно естественно, что Ротшильд так раскипятился. Мы живем в мире, полном жестокости, насилия и безумств, однако, стоит мне высказать логичное предположение о готовящемся убийстве девушки, и - мне никто не верит. А тебе самой не кажется, что от тебя собрались избавиться?
- Вполне вероятно, - сказала Лидия. - Своя логика в этом есть. Хотя и мрачноватая.
- Ты успела поужинать?
Она помотала головой.
- Пойдем. Я угощу тебя ужином и мы поболтаем.
- Я не нищая, так что тебе вовсе не обязательно угощать меня.
- Я покупаю не информацию, а всего лишь ужин, - поспешил я ее успокоить.
Мы прошагали несколько кварталов до пересечения Лексингтон-авеню с Семьдесят первой улицей, где, как я знал, располагался довольно симпатичный итальянский ресторанчик, в котором мне уже приходилось бывать. Лидия заказала себе салат и две порции спагетти с мясными тефтелями. Я тактично намекнул, что из столь разнообразного меню можно было выбрать и более экзотические яства, но Лидия с набитым ртом промычала, что спагетти единственное итальянское блюдо, о котором она слыхала, и к тому же, когда она голодна, ей не до каких-то изысков. В ответ я высказал предположение, что она вовсе не столько проголодалась, сколько перенервничала.
- Ты, конечно, прав, но я голодна, как волк, - заявила девушка. Слушай, Харви, дай мне поесть спокойно.
- Ладно, ешь, так и быть.
- А я что делаю.
Я сидел, как остолоп, и наблюдал, как она уплетает спагетти с тефтелями, пока наконец, проглотив последнюю тефтельку, она не пожелала знать, почему я так странно разглядываю ее.
- Что значит - странно?
- Как будто я чокнутая. Ты, должно быть, и вправду считаешь меня ненормальной?
- Нет, мне просто кажется, что ты перенервничала и сейчас немного подавлена. Ты никогда не пыталась обратиться за помощью?
- Это за какой же? - грозно спросила Лидия.
- Ну... за психиатрической.
- Не суй нос не в свое дело, Харви, - холодно сказала она.
- Разумеется. Тебе виднее, куда мне совать нос, а куда - нет. Вытаскивать тебя из передряги, в которую не угодила бы и школьница - мое дело, а спросить, не пытался ли кто-нибудь заглянуть в пчелиный улей, который находится у тебя в голове - не мое.
- Мне кажется, Харви, что большинство людей теплых чувств к тебе не питают. Наверное, поэтому ты до сих пор и служишь в страховой компании.
- Каким бы я ни был, вполне возможно, что твою очаровательную шкурку я сегодня спас.
- Ты хочешь сказать, что они запихнули бы меня в этот чемодан и выволокли на свалку?
- Дура ты! - в сердцах воскликнул я. - Ты заглянула в холодильник?
Лидия недоуменно уставилась на меня.
- Заглянула?
Она кивнула.
- Сало твое лежало на месте?
Лидия сглотнула.
- Сала там не было, Харви, - тихонько пролепетала она.
- И чего я так пекусь о тебе? Просто не понимаю - какое мне до всего этого дело?
- А я знаю.
- Ну!
- Ты не единственный, кто хотел бы заполучить эти пятьдесят тысяч, Харви.
- Неужто ты и себя считаешь?
- Корыстолюбие - один из самых распространенных человеческих пороков, Харви. А в нашей стране деньги вообще возведены в культ. Здесь нет нужды испытывать чувство вины из-за того, что мечтаешь о пятидесяти тысячах долларов. Мы не в России.
- Сало, - с омерзением процедил я. - И еще этот идиотский акцент. Неужели ты надеялась обвести их вокруг пальца?
- Ротшильда я провела.
- Браво! - Я всплеснул руками. - Ты провела лейтенанта Ротшильда. Представляешь, какая участь нас теперь ожидает, если нам вдруг понадобится помощь полиции? Впрочем, зачем волноваться из-за таких пустяков? Главное оставить с носом лейтенанта Ротшильда. Жаль, что я не могу наградить тебя медалью.
Неслышно подкравшийся официант, крупнотелый смуглый итальянец с ручищами, напоминавшими бычьи лопатки, поинтересовался, что мы желаем взять на десерт. Потом назидательно произнес:
- У вас такая славная девушка. Какого черта вы на нее так разорались?
- Не твое собачье дело, - вежливо ответил я. Потом спросил Лидию, заказать ли ей десерт.
Она уже тихонько всхлипывала.
- Нет, - выдавила она. - Не надо мне ничего. Особенно от такого проходимца, как ты!
Я стиснул зубы.
- Клянусь дьяволом - никогда больше не стану никого спасать! Никого! Пусть даже ребенок свалится в котел с кипящим маслом. Я даже пальцем не шелохну! - Я заорал официанту: - Не хочет она десерт - в особенности от проходимцев! Давай мне счет!
- Я ее понимаю, - вздохнул официант.
- Слышала? - спросил я Лидию. - Любой другой на моем месте, услышав бы такое хамство от паршивого официанта, пошел бы к менеджеру и закатил дикий скандал. Пусть благодарит Бога, что у меня такой кроткий нрав...
- Это у тебя кроткий нрав? - не выдержала Лидия.
- Да, а что? - с деланным изумлением переспросил я. - Ты считаешь, что это не так?
- Ты просто какой-то недоделанный, - с содроганием ответила Лидия. Я никогда таких не встречала. Не то, чтобы я и вправду верила, что частные сыщики именно такие, какими их описывают в детективных романах, но... Не мог бы ты хоть чуть-чуть попытаться?
- Что попытаться?
- Походить на них. На таких, которые знают, что нужно делать.
- Ты же сказала, что доверяешь мне.
- Да, я от своих слов не отказываюсь, - кивнула Лидия. - Как-никак, там, при лейтенанте, ты меня не выдал и все такое...
- Хочешь знать - почему? - мстительно спросил я.
- Чтобы заполучить свое колье, - с готовностью ответила Лидия.
- Правильно, - согласился я. - Ты абсолютно права. Я прикрыл тебя своим телом, наврал с три короба лейтенанту, вконец уничтожил остатки и без того крохотного уважения, что он еще питал ко мне, и все по одной причине чтобы заграбастать это проклятое колье.
- И именно поэтому ты не дал Сарбайнам укокошить меня, да? Если они, конечно, и в самом деле намеревались это сделать.
- Возможно.
- Спасибо за откровенность, мистер Крим. А ведь ты был настолько уверен, что колье сперла именно я, что готов был поклясться на библии...
- Так сперла или нет? Теперь-то ты можешь мне в этом признаться?
- Нет, я его не брала.
- Тьфу, черт, опять ты за свое, - махнул рукой я. - А этот здоровенный ломоть сала просто взял и сам удрал из холодильника.
- Нет, - сказала Лидия. - Кто-то его взял. А теперь скажите мне, великомудрый мистер Крим, если вы были настолько уверены, что колье спрятано в сале, а засунула его туда именно я, почему вы не унесли его с собой, когда впервые пришли в квартиру Сарбайнов?
- Потому что в тот миг я еще не догадался, что это самое очевидное место, куда ты можешь припрятать похищенное колье.
- А теперь, значит, тебя осенило?
- Да, - кивнул я. - Теперь я это знаю наверняка. Так что давай выложим карты на стол и перестанем играть в кошки-мышки. Ты ведь засунула колье в сало, да?
Синие глаза Лидии внимательно посмотрели на меня. Потом она покачала головой из стороны в сторону. Немного брезгливо, как мне показалось.
- Нет, - сказала она. - Я бы не стала тебя обманывать.
- Я же не говорил, что ты меня обманываешь. Я прекрасно понимаю всю необходимость...
- Замолчи, пожалуйста, - перебила она. - Мне надоело тебя слушать. Раз пять или шесть ты спросил меня в лоб, я ли украла колье. Всякий раз я тебе отвечала: нет, не я. Затем твой гениальный ум озарила догадка - я, мол, припрятала колье в кусок сала. И то лишь потому, что одна я из всех домочадцев могла брать в рот такое дерьмо. Ты, должно быть, также сообразил, что, пока колье не нашлось, я в безопасности - Сарбайн выжидал, пока я приведу его к тому месту, куда спрятала добычу. Когда же сало исчезло, я оказалась в смертельной опасности.
- А что, разве не логично?
- Нет, вполне логично. И очень умно. Даже - слишком умно, если принять во внимание, что бриллиантовое колье никогда не было спрятано в сале.
- Что, черт побери, ты плетешь, Лидия?
- Пораскинь мозгами, Харви. Об этом и еще кое о чем, что уже давно не дает мне покоя, и в чем я никак не могу разобраться.
- Валяй, - кивнул я. - Я весь внимание.
- Все очень просто, Харви. Если ты так убежден, что колье было спрятано в куске сале, а теперь Сарбайны извлекли его оттуда - не кажется ли тебе, что колье и сейчас должно быть там?
- Где?
- Не прикидывайся дурачком, Харви. Ты меня прекрасно понял. В квартире, конечно.
- Ты хочешь сказать, что колье сейчас находится в квартире Сарбайнов?
- Именно это я и пытаюсь тебе втолковать, Харви.
Я откинулся на спинку стула и уперся ладонями в край стола. В голове кое-что начало проясняться.
- Ясное дело, колье там, - твердо сказал я. - Где же ему еще быть. В воскресенье вечером ты стянула его и тайком запрятала в сало. Сарбайны давно знали, что ты не та, за кого себя выдаешь, и терпеливо выжидали, пока птичка угодит в расставленные тенета...
- Что за ерунду ты порешь? - перебила Лидия. Синие глазищи горели, брови насупились.
- О, наивное создание! Послушала бы ты со стороны свой южный акцент!
- Всех, кроме тебя, он вполне устраивал.
- Брось, не тешь себя иллюзиями. Может, какого-нибудь гостя ты бы и провела, но играть такую роль изо дня в день тебе было не по зубам. Ты, сама того не подозревая, подыграла Сарбайнам - Лидия Андерсон, девушка-воровка, выручила своих хозяев. Они разыграли партию, как по нотам, а ты проглотила наживку вместе с крючком. Я верно излагаю?
Лидия покачала головой и произнесла:
- Ты и вправду считаешь себя умнее всех остальных? И, должно быть, свято убежден, что никто в мире, кроме тебя, вообще ни черта не соображает. Ах, какой он умник, этот Харви Крим. Что ж, мистер Всезнайка, я готова выслушать вашу версию. Допустим, колье спрятано в этот кусок сала - дальше что?
- Сарбайнам требовалось время, чтобы найти колье. Они его нашли сегодня вечером.
- И забрали его вместе с салом?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18