Стивен в это время шутливо говорил:– Я знаю, что Ройял эксплуатирует тебя, как раба на галере, но ты же не могла заснуть так быстро? Когда мы говорили в первый раз, ты сказала, что еще не поужинала…Конечно, ему было любопытно – а кто бы не любопытствовал в такой ситуации? Нормальная человеческая реакция, думала Калера, перекладывая трубку в другую руку и возясь с тугой задвижкой на двери. В общем, она и сама задавала бы Стивену такие же праздные вопросы, будь она на его месте. Почему же ей так не хочется отвечать?Прошлой ночью она твердо решила рассказать ему о визите Дункана, но теперь, столкнувшись лицом к лицу с этой необходимостью, внезапно струсила и отступила.– Наверное, я была в душе, – соврала она, открыв дверь. К своему ужасу, она увидела прямо перед собой Дункана.Краска бросилась ей в лицо, когда он беззвучно, одними губами, поздоровался с ней. Должно быть, он слышал ее последнюю реплику и понял, что она значит.– Я ждал довольно долго, – говорил ей Стивен прямо в ухо, в то время как она пыталась закрыть дверь перед нежданным гостем. Но Дункан успел вставить ботинок между дверью и косяком.– Я… э… мыла голову, это всегда занимает целую вечность, – она загородила дверь, пытаясь не пустить Дункана в дом.– Ты в порядке? У тебя какой-то испуганный голос, – встревожился Стивен.– Кто-то звонит в дверь, я пойду посмотрю, кто это. Конечно, конечно, я буду осторожна. Пока, Стивен!– Очень мило, – заметил Дункан, после того как она отключила телефон и положила его на подставку для зонтиков. – Думаешь, он тебе поверил?Она решительно встала напротив двери, уперев руки в бока:– Что тебе надо?!Сегодня на нем были белые джинсы и пестрый жилет поверх белой хлопчатобумажной рубашки без воротника – поразительное сочетание! Рядом с ним Калера, в своих светло-голубых джинсах и мятом розовом топе, тут же почувствовала себя до отвращения обыкновенной.Ее сердце бешено застучало от волнующего предвкушения еще одного бурного столкновения.Дункан встал в дверях и, видя, что она не собирается уступать ему дорогу, придал своему красивому лицу скорбное выражение.– Я пришел извиниться за вчерашний вечер, – сказал он с видом человека, раскаявшегося в своих грехах. – Я потерял голову и наговорил лишнего. У тебя есть полное право презирать меня за это… Единственное объяснение – это то, что меня переполняли чувства, которые я не мог сдержать… Надеюсь, ты все-таки простишь меня и дашь мне еще один шанс…Калера не доверяла ему, когда он становился таким кротким и смирным, так как уже изучила его. Но она отметила, что он извиняется за слова, а не за дела.Она скрестила руки на груди.– Я подумаю…– Может, поговорим и все обсудим?– Я собиралась уходить.Его взгляд опустился на ее босые ноги.– В таком виде?– Я как раз надевала туфли…– И куда ты собиралась? По магазинам?– А что?Он пожал плечами.– Я пойду с тобой, и мы по дороге все обсудим.– Нет, ничего не выйдет. Я иду к родителям обедать. – Калера уже так наловчилась врать, что сама себе верила!– Вот как… – Он взглянул в окно на ее машину, и его глаза сузились в задумчивости. – Я встречался с ними на похоронах Гарри, – проговорил он. – Я тебя подвезу. Где они живут?– Недалеко, – уклонилась она от ответа. Если она назовет ему адрес, то он может сам туда наведаться. – Но я хотела бы поехать к ним сама. Послушай, если я сейчас не уйду, то опоздаю… – она взглянула на часы.Он прислонился к дверному косяку.– Отлично, я подожду здесь, пока ты соберешься.– Зачем?– Джентльмен всегда провожает леди до машины, – живо ответил он. – Я обещаю не входить в дом, пока ты собираешься.Калере ничего не оставалось, как принять его предложение. Если ей надо выйти из дома, чтобы избавиться от него, то придется сыграть роль примерной дочери, думала она, роясь в сумочке в поисках ключей от машины.Гаража у Калеры не было, и ее машина обычно стояла под навесом. Она подошла к машине и увидела, что задняя шина спущена! Внутренне закипая, она медленно обошла машину и увидела, что и вторая шина в таком же состоянии.– Какая неприятность, наехала на гвоздь?Она взорвалась:– Ты свинья! Ты и родной матери не пожалеешь, чтобы добиться своего! Да меня тошнит от тебя!!!– Миссис Мартин! Калера! – позвала ее соседка с нижнего этажа. Она вела перед собой своих сыновей, восьмилетних близнецов с ангельскими личиками. – Простите, что перебиваю вас, – смущенно начала женщина, переводя взгляд с красного лица Калеры на раздраженного Дункана, а потом на машину рядом с ними. – Ну-ка, Джереми, Шейн, признавайтесь! – Она вытолкнула близнецов вперед.– Простите нас, миссис Мартин, это мы прокололи вам шины! – выпалили херувимы.– Они насмотрелись всякого по телевизору… Они не понимали, что делают… – торопливо принялась объяснять мать. – С утра они играли во дворе в полицейских и грабителей… и прокололи шины на всей улице…– Мальчишки всегда мальчишки, – пробормотал Дункан, но Калера так и не смогла вымолвить ни слова.– Я очень извиняюсь… Мы не можем заплатить за ремонт всех машин, но мой муж скоро накачает шины заново… – сказала женщина и повела детей дальше извиняться перед остальными соседями. Дункан повернулся к Калере. Она распрямила плечи и угрюмо спросила:– Ждешь извинений?– Ладно, поехали на моей машине, – весело ответил он. – Тебя ведь ждут родители…Ехали они молча. Калера почему-то вспомнила детство, какой робкой и замкнутой девочкой она росла…На самом деле Калера всю жизнь только и делала, что разочаровывала своих родителей: сначала как отказывающийся от материнского молока младенец, что лишило Сильвер Донован удовольствия быть «настоящей природной матерью»; потом как робкий ребенок, замкнутый подросток и, наконец, упорный консерватор. Она всегда разбивала все их надежды на то, что в один прекрасный день «достигнет согласия с самой собой» и раскроет все свои до той поры скрытые артистические таланты.Потому ей было бы чрезвычайно неловко услышать шквал одобрительных замечаний в свой адрес, если она приедет к ним с Дунканом – точнее, если Дункан привезет ее.– «Хрустальные мечты»! – прочитал Дункан затейливые ярко-фиолетовые буквы вдоль покосившейся веранды ветхого дома родителей Каперы. – Здесь живут твои родители? – В отличие от реакции Стивена во время его первого и последнего визита в удивленном голосе Дункана не было и тени отвращения. Явно заинтересованный, он поднял глаза на полуобвалившийся верхний этаж, где занавеска развевалась над открытым окном, увешанным стеклянными бусинами, а шеренга цветов в горшках и флюгеры соседствовали с сохнувшим бельем на крошечном балконе. Потом его взгляд вернулся к изучению бус и украшений из самоцветов, развешанных в пыльной витрине рядом с африканскими амулетами, гомеопатическими лекарствами, книгами по эзотерике и психологии, картами Таро и плакатами, посвященными Фестивалю друидов. – Это их магазин и они тут живут?– Спасибо, что подвез, – только и сказала Калера, выходя из машины. – Родители отвезут меня домой…Но Дункан уже шел по дорожке к дому.– Твои родители, видно, не от мира сего… – сказал он, заглядывая через окно в дом.Родители Калеры выбежали из задней комнаты с криками восторженного приветствия. Мать, высокая и загорелая, с длинными волосами, заплетенными в толстую косу, и отец – коренастый, заросший бородой, с собранными в хвост седыми волосами, почти такими же длинными, как у его жены.– Санни! Я так и знала, что ты приедешь сегодня! Мой гороскоп предсказал приезд близкого человека! – Сильвер заключила дочь в свои крепкие объятия, ее хлопчатобумажное платье развевалось, цепи бус звенели, сталкиваясь друг с другом.Когда мать отпустила ее, Калера повернулась к отцу:– Привет, папа! – Она вытерпела волосатые объятия отца, стараясь не смотреть на Дункана.– Астрология все предскажет! Крис, ну скажи ей, я ведь знала, что Санни заедет к нам сегодня!– Так оно и было, – охотно подтвердил Крис Донован.У Калеры сжалось сердце, когда она увидела его несколько отсутствующий взгляд. Пристрастие ее родителей к легким наркотикам было еще одной причиной, по которой она ушла от них и вела строгую жизнь. Она любила их, но во многом не одобряла их образа жизни.– Почему они зовут тебя Санни? – спросил Дункан тихо. – Они случайно ни с кем тебя не путают?Ее мать услышала это и рассмеялась.– Это ее полное имя – Саншайн Калера Донован. Она родилась в поле, под лучами солнца, в коммуне, где мы тогда жили… – она болтала, беззаботно рассказывая о прекрасном детстве Калеры, проведенном под солнцем, вдали от рамок общества и гнета правительства. – Только когда она решила получить высшее образование, она потребовала, чтобы ее называли вторым именем. Это мама Криса хотела, чтобы ее так назвали. Жаль, мне очень нравится имя Саншайн – оно идет ей, не правда ли? А вы, должно быть, Дункан, который занимается компьютерами? Мы с Крисом разговаривали с вами на похоронах Гарри. Вы пришли вместе с Калерой или интересуетесь лечением кристаллами?– Я с Калерой, но не прочь узнать и о кристаллах…Дункан не мог придумать ничего лучше, чтобы открыть фонтан ее красноречия.Вскоре чета Донован полностью погрузилась в дискуссию о методах нетрадиционной медицины, оставив недовольную Калеру обслуживать покупателей. Потом разговор плавно перетек из области лечения, астрального ясновидения и чистки ауры к более частным вещам, и она услышала, как Крис, не стесняясь, рассказывает в подробностях об их пребывании в коммуне.– Мы до сих пор просто жаждем вернуться к старой жизни, не правда ли, любимая? – говорил ее отец. – Тогда мы дольше всего оставались на одном месте, пока не родилась Санни… в смысле, Калера. Но мы связаны лишь магазином, так что можем собрать вещи и отправляться куда глаза глядят. Например, погрузить все это барахло в цыганскую повозку и путешествовать по ярмаркам…– Прекрасная идея!Калера представила себе реакцию Стивена, который увидит своих родственников, заехавших навестить его в цыганской повозке, и мурашки пробежали у нее по телу.С ее родителями он был вежлив, но холоден. Дункан же, наоборот, почувствовал с ними кровное родство, и Калера пришла в ужас, услышав предложение Сильвер запереть магазин и всем вместе пообедать в вегетарианском ресторане рядом с домом.Час спустя она ковыряла вилкой в салате из брюссельской капусты, слушая, как ее мать заходится в восторженных комплиментах по поводу Дункана, такого понимающего и чуткого. Последний уплетал баклажаны и изо всех сил старался не выглядеть самодовольным. Но у него это плохо получалось.– Он так живо воспринимает новые идеи! Наверно, работа с ним прекрасно стимулирует твое творческое начало! – разглагольствовала Сильвер над тарелкой с соевым творогом. – Как жаль, что ты оттуда уходишь… – Она разочарованно вздохнула, а Калера оторвалась от тарелки и изумленно взглянула на мать.– Когда я начала там работать, ты сказала, что «Лабиринт» убьет мой внутренний голос, а радиация от компьютеров загрязнит мою ауру! – резко напомнила она ей.Но Сильвер было не так-то легко смутить.– Да, но тогда я не знала Дункана как следует, – она нежно дотронулась до его руки своими пальцами в тяжелых кольцах.– Да ты встретила его только час назад, – заметила Калера, раздраженная легкостью, с которой он умел втираться в доверие.– Но я вижу, что у него очень хорошая аура, – весело ответила Сильвер, – и, определенно, отличная карма. К тому же, Санни, у него такой широкий кругозор! – Это был высший комплимент в ее устах. – Он подходит тебе гораздо лучше, чем этот зануда Стивен. Помню, когда вы приезжали к нам вместе, ты весь вечер сидела прямая как палка и тряслась от страха, как бы он не обиделся на что-нибудь из того, что мы говорили. А посмотри на себя теперь: ты же рада расслабиться и плыть по течению!Это только потому, что течение такое мощное, подумала Калера. Хотя она и в самом деле не беспокоилась по поводу того, что Дункана может покоробить поведение ее родителей.– Я понимаю, это твоя жизнь и ты сама себе хозяйка… – продолжала рассуждать Сильвер. – Но не думаю, чтобы тебе было очень весело с твоим Стивеном: вы оба так утомительно серьезны! Возможно, в его холодности есть нечто сексуальное, но я не могу себе представить, чтобы он был уж очень горяч в постели. Или секс для вас не слишком привлекателен?Калера покраснела, стараясь не выходить из себя.– Мама, я ведь собираюсь за него замуж…– Сначала ты должна просто пожить с ним вместе… Что, если ты больше не захочешь оставаться с ним, когда секс вам наскучит?К счастью, ее отец перевел разговор на что-то другое. Вскоре они стали собираться домой. Калера пыталась возражать, когда Дункан принялся уговаривать ее родителей не беспокоиться насчет того, чтобы отвезти ее домой, но бесполезно…– Интересные люди, – заключил Дункан, когда они вышли из магазина. – Итак… тебя воспитали двое радикалов-вольнодумцев, далеких от всех общественных правил, – продолжал он, когда она не отреагировала на его реплику.– Ну и что! – ощетинилась она, тут же пообещав себе, что больше ни слова ему не скажет. Возможно, она стеснялась своего происхождения, но уж никак не стыдилась его.– Ничего; просто это многое объясняет, – ответил он, открывая дверь машины и пропуская ее внутрь. – Они тебе нравятся? В смысле, как люди?В последний момент Калера не смогла не ответить честно:– В общем, да. Но их любовь распространяется настолько широко, что я никогда не чувствовала себя чем-то особенным для них, не ощущала никакой тесной связи с ними. Они не несли почти никакой ответственности за меня и большую часть времени вообще не знали, где я нахожусь в данный момент. Мне удобнее думать о них как о паре своих сумасшедших друзей.– Это сложно?– Невозможно, – тяжело вздохнула она. – Я не думаю, что они надолго здесь задержатся. Им, как обычно, скоро наскучит оседлая жизнь, они найдут новое учение или очередного гуру и отправятся в путь. И я не услышу о них несколько месяцев или лет.– А мне понравились твои родители, – сказал Дункан в дороге. – Кажется, я им тоже… Вот интересно: я нравлюсь твоим родителям, людям, которые со мной работают… нравлюсь тебе! Вот только Стивен – единственное исключение…Калера повернулась к нему.– Интересно, может, это связано с романом между тобой и его женой? – саркастически спросила она.– Он так ненавидит меня не за то, что у меня роман с его женой, а за то, что ему так кажется.Ей понадобилось некоторое время, чтобы осознать эти спокойные слова. Мимо проносились машины, добавляя грохота в ее голову.– Ты хочешь сказать, что между тобой и Терри ничего не было? – спросила она, желая, чтобы он посмотрел на нее, и одновременно опасаясь того, какой ответ прочитает на его лице.– Да, у нас был роман, – ответил он с глубокой страстью, полоснувшей ей по сердцу, словно нож. – Когда мы были молоды и свободны, я по ней с ума сходил. Но это было до ее помолвки со Стивеном. После я и пальцем до нее не дотронулся. Она любила Стивена и была женой моего, как я думал, друга. Мои отношения с Терри были чисто дружескими, и я очень жалел, когда их брак начал рушиться из-за безумной ревности Стивена…– Но у него же были основания ревновать?..Дункан повернулся к ней.– Конечно, это – его собственная мания! Он чуть ли не следил за ней, вечно спрашивал, куда Терри ходила, заставлял ее отчитываться о каждом шаге, запрещал ей все, что отвлекало ее внимание от него самого: работу, друзей, хобби, ну все… А когда Терри обратилась ко мне за помощью и советом, он избрал меня мишенью для своей ревности, – сказал Дункан угрюмо. – Он сам разрушил их брак.Терри часто заставала его за чтением ее ежедневника, знала, что он вскрывает ее письма, преследует ее машину и появляется дома в необычное для него время в надежде поймать нас с поличным. Она бросила его, потому что не могла больше терпеть все это, и в этом он тоже обвинил меня. Он винил всех, кроме себя. Терри говорила ему, что она все еще его любит, но не чернется, пока он не обратится к психологу. Вместо этого он потребовал развода, но до сих пор не может оставить ее в покое, даже теперь, когда в его жизни появилась ты… Но он не признает ни свою вину, ни то, что он еще любит ее…Он остановил машину, и ошеломленная, униженная Калера не сразу поняла, что это ее дом. Она расстегнула ремень безопасности, трясущейся рукой нащупала ручку двери, но рука Дункана остановила ее.– Открой глаза, Калера, – почти закричал он, – он просто больной, но вместо того, чтобы лечиться, он меняет жену… Начало уже положено: он вмешивается в твою жизнь и пытается приучить тебя к этому!– У него есть право вмешиваться, он ведь скоро будет моим мужем.– Это он хочет, чтобы ты так думала. Я знаю, тебе нужна защита, поэтому ты и выходишь за него замуж, но он запрет тебя в клетку. Стив никогда не поверит на слово в твое безупречное поведение!– Это что, такое дружеское предупреждение?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10