А она, бедняжка, едва ли могла рассчитывать на чью-либо помощь.
Повинуясь внезапному порыву, Талбот осторожно обнял Элизабет за плечи и крепко прижал к себе. Она не стала вырываться, доверчиво спрятав бледное лицо у него на груди. Глаза ее были зажмурены, а тело сотрясала мелкая дрожь.
– Не бойся. Рядом со мной ты в полной безопасности, – прошептал он. – Засыпай. Обещаю, завтра мы выберемся отсюда… Никогда прежде Талбот не испытывал ничего подобного: обнимать ее было так приятно и… так правильно.
На следующее утро, побродив по лесу около часа, они каким-то чудом наткнулись на довольно сносный мотель. В этот момент Элизабет хотелось кричать и плакать от радости, но сил хватило только на то, чтобы упасть на скамейку у ворот и закрыть глаза. Прекрасно понимая ее состояние и желая отблагодарить ее за самоотверженность, Талбот, тяжело хромая, отправился резервировать им номера.
Подставив лицо ласковым солнечным лучам, она размышляла о том, как быстро все меняется в этом несовершенном мире. Утро началось просто замечательно: проснуться в его объятиях было так приятно и волнующе, что Элизабет позволила себе расслабиться и насладиться невероятной близостью их тел. Однако сегодня Талбот был явно не в духе, всячески демонстрируя ей угрюмое нежелание разговаривать о чем бы то ни было; должно быть, он устал от их близкого общения ничуть не меньше, чем она. А потом они вдруг нашли долгожданный путь к цивилизации. И кто знает, что будет дальше? Неизвестно, как далеко зашли бы ее довольно смелые фантазии на эту тему, если бы не возвращение Талбота. Очевидно, в мотеле ему поспешили оказать необходимую помощь: его поврежденное колено было умело перебинтовано и двигался он немного увереннее. Невольно краснея, Элизабет поспешно вскочила со скамейки, надеясь, что он не догадается об истинной причине ее смущения.
– Твой номер 104, – сказал он, протягивая ей ключи. – А мой 110. Когда примешь душ, заходи. Перекусим вместе, а потом решим, что делать дальше.
В холле мотеля они расстались. Оказавшись в своей комнате, Элизабет первым делом позвонила домой. Сердце ее было готово выскочить из груди, когда на том конце провода раздался такой родной голос сына:
– Здравствуйте. Кто говорит?
– Эндрю, дорогой, это мама… – срывающимся от волнения голосом ответила она, крепко сжимая в руке телефонную трубку.
– Мам! Где ты? Мы с папой так волнуемся! Так и не дождавшись тебя в Твиноакс, мы вдвоем вернулись обратно и с тех пор просто места себе не находим…
– Это длинная история, милый. Потом расскажу. Вечером буду дома. Ты в порядке? Отец хорошо о тебе заботится?
– Да. У нас все нормально. – Папа показал мне места своего детства. Знаешь, там есть большое озеро, в котором они с дядей Талботом часто купались в летнюю жару. А еще я видел много интересных вещей на чердаке. В общем, было здорово! Ой, прости, я, кажется, отвлекся… Где ты сейчас?
– Все подробности дома. Могу я поговорить с папой?
– Конечно, подожди минутку…
Мгновение спустя она услышала встревоженный голос Ричарда:
– Элизабет! Как ты? Талбот с тобой? Где вы пропадаете? Мы тут с ума сходим…
– Не волнуйся. Мы вместе. Все хорошо. Вечером будем дома. Дождись нас. Никуда не уходи, слышишь?
– Договорились. Скажи хотя бы, где ты. Элизабет вкратце рассказала о происшедшем.
Ричард не на шутку расстроился:
– Это я во всем виноват! Ты, наверное, злишься на меня?
– Вовсе нет. Никто из нас и подумать не мог о том, что самолет вдруг разобьется.
– Дело не в этом. Забрав Эндрю без предупреждения, я, безусловно, заслужил твое презрение…
– Поговорим об этом позже, Ричард, – устало вздохнула она. – У меня сейчас просто нет сил.
– Да-да, разумеется! Отдыхай. До встречи…
Повесив трубку, Элизабет отправилась в ванную, испытывая огромное облегчение: Эндрю в полном порядке, и Ричард присмотрит за сыном до ее возвращения. Стоя под душем, она чувствовала, как горячие струи сбегают по телу, и представляла себе, что это не вода, а пальцы Талбота ласкают ее кожу. Усилием воли прогнав непозволительное наваждение, Элизабет стала торопливо вытираться, мечтая о том, чтобы внезапно разгоревшаяся страсть к брату бывшего мужа прошла так же быстро, как исчезают капельки влаги под махровым полотенцем…
Натянув чистые брюки и футболку, найденные на дне чемодана, она расчесала волосы и подвела губы помадой, в очередной раз убеждаясь, как важно быть предусмотрительной. Лишь закончив приводить себя в порядок, Элизабет ощутила уверенность в своих силах – достаточную для того, чтобы заглянуть к Талботу и обсудить насущные проблемы. Как можно быстрее вернуться домой, к любимому сыну – вот чего ей хотелось больше всего на свете.
Остановившись перед номером 110, она собралась с духом и постучала. Дверь тут же распахнулась. На пороге стоял Талбот – обнаженный по пояс! Очевидно, он только что вышел из ванной. Невольно скользнув взглядом по его широкой груди и идеальному торсу, Элизабет поняла, что все ее усилия по укрощению неподобающих желаний вот-вот пойдут прахом. Новенькие джинсы, зачесанные назад мокрые волосы и остатки крема для бритья на щеке – все это придавало ему особый, магнетический шарм. Разве можно устоять перед таким соблазном?!
Пока Элизабет мысленно разрывалась между желанием немедленно его поцеловать и не менее сильным стремлением убежать прочь, Талбот жестом пригласил ее войти и, хромая, вернулся в ванную.
– Присаживайся. Через минуту я к тебе присоединюсь, – с этими словами он закрыл за собой дверь.
Кое-как добравшись до столика у окна (ноги ни с того ни с сего стали ватными), Элизабет упала на стул, радуясь короткой передышке: видеть его полуобнаженным в опасной близости от себя было для нее сладкой пыткой! Чуть позже, когда Талбот вернулся в комнату, она с облегчением отметила, что застегнутая на все пуговицы белоснежная рубашка позволит ей наконец немного расслабиться.
– Вот это да! Где ты умудрился достать чистую одежду? – как можно непринужденнее поинтересовалась она.
– Владелец мотеля любезно послал своего сына за покупками для меня, – охотно объяснил Талбот. – Он же найдет для нас машину. А еще с минуты на минуту нам принесут горячий завтрак!
– Ничего не скажешь: у тебя просто потрясающие организаторские способности! – не удержалась от радостного восклицания Элизабет.
– Я выбрался из леса… только благодаря тебе, – ослепительная улыбка, сопровождавшая эти слова, заставила ее сердце тоскливо сжаться. – А здесь, в цивилизованном мире, деньги решают все.
Их разговор был прерван вежливым стуком в дверь. Поблагодарив юношу за быструю доставку заказа, Талбот на глазах удивленной Элизабет достал из большого бумажного пакета сначала шоколадный коктейль и банку содовой, а потом две пластиковые емкости с чем-то весьма аппетитным.
Сняв крышку и обнаружив внутри двойной чизбургер и картошку фри, она была готова расплакаться от осознания того, что Талбот так ненавязчиво проявил похвальную предупредительность. Совесть мгновенно напомнила о себе, подбросив ей неожиданную мысль о том, что все эти годы Элизабет была крайне несправедлива по отношению к нему: суровый и равнодушный человек никогда бы так не поступил…
– Спасибо, – тепло улыбнулась она. – Как твое колено?
– Уже гораздо лучше. Помогли горячий душ и массаж. А твоя шишка все еще болит?
– Все нормально. Я позвонила домой. Эндрю и Ричард в полном порядке, если, конечно, не считать того, что они очень беспокоились за нас.
– Я же говорил тебе, что так и будет.
– Эндрю сразу же начал делиться со мной своими впечатлениями от поездки в Твиноакс. Он так искренне восхищался каким-то озером, что мне, честно говоря, стало любопытно…
– Эндрю наверняка имеет в виду самый большой пруд на территории старика Уолтера, – мечтательно улыбнулся Талбот. – В жаркие летние дни ребятишки со всей округи собирались на его тенистых берегах, к огромному неудовольствию ворчливого владельца земли.
– Ему не нравилось, что вы купаетесь в озере?
– Не особенно. Он постоянно грозил нам ружьем из засады. Это была наша любимая забава. Своего рода игра…
– Игра? – удивленно переспросила Элизабет, не совсем понимая, что он имеет в виду.
– Скряга Уолтер хотел казаться грозным, но мы – беспечные, озорные мальчишки – быстро раскусили его истинную натуру и вовсю пользовались его добротой. В самый разгар жары старый фермер никогда не мешал нам резвиться в воде и лишь на закате (строго в одно и то же время) отправлялся «патрулировать» свою вотчину. – Прожевав последний кусочек гамбургера и глотнув содовой, Талбот продолжил свой рассказ с еще большим энтузиазмом: – Весело было! Еще издали заприметив его колоритную фигуру, все начинали кричать и дружно выскакивать из воды, притворяясь, что ужасно испугались незаряженного ружья! – Неожиданно в его темно-карих глазах промелькнула мрачная тень неприятных воспоминаний. – Однажды Ричард, будучи самым младшим в нашей шумной компании, в большой спешке выбираясь на берег, подвернул ногу и едва не утонул… Ладно. Думаю, на сегодня достаточно бессмысленной болтовни. Если хотим добраться до города к вечеру, нам пора снова в путь.
Закончив завтракать и в рекордно короткие сроки получив обещанный автомобиль, они поехали в сторону Канзас-сити.
Их смертельно опасное приключение подходило к концу. И Элизабет оставалось надеяться, что эти два дня, на многое открывшие ей глаза, скоро забудутся, а Талбот вновь станет для нее прежним высокомерным гордецом. Честно говоря, она всегда считала, что ему никто, кроме брата, не нужен. Эта мысль позволяла ей с достоинством выходить из самых сложных ситуаций, связанных с его неуживчивым характером. Кроме того, Элизабет по праву гордилась тем, что умеет справляться с трудностями и без помощи мужчин. Давным-давно она влюбилась в Ричарда и искренне верила, что как никогда нуждается в его поддержке и участии, но, увы, их брак был обречен с самого начала. И вот однажды взбалмошной судьбе вдруг захотелось испытать двух людей с очень похожими жизненными взглядами в экстремальных условиях, но Элизабет, проявившая похвальное мужество и завидную стойкость, как это ни странно, чувствовала себя проигравшей. Мельком взглянув на волевой профиль Талбота, она лишь кротко вздохнула и стала внимательно изучать проплывающий за окном пейзаж.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Талбот все крепче сжимал пальцами руль и невольно давил на педаль газа, но сосредоточиться на дороге никак не получалось. Беспорядочные мысли сменяли друг друга с феерической быстротой. Ну не мог он не думать о ней после всего случившегося! Немедленно вернуться домой в Монингвью, вновь окружить себя привычными вещами, хорошими знакомыми и, конечно же, с головой окунуться в рутинные дела компании – вот что ему следовало сделать, чтобы как можно скорее забыть неоднозначные события последних двух дней, проведенных в лесу наедине с бывшей женой младшего брата.
Украдкой взглянув на Элизабет, он с уважением отметил про себя, что она имеет полное право гордиться не только привлекательной внешностью, но и недюжинным умом и несгибаемой силой воли. Невеселые размышления о том, как много на белом свете красивых, но, увы, зацикленных на внешнем лоске женщин, неожиданно заставили его поинтересоваться совсем другим:
– Прости, что спрашиваю, Элизабет, но почему ты так долго оставалась женой Ричарда? Убежден, что уже в первые месяцы – максимум через год – после свадьбы ты поняла, что время работает против вас…
– Знаешь, где-то в глубине души я всегда надеялась на то, что однажды он все-таки изменится, повзрослеет, – чуть нахмурилась она. – Разумеется, наивное чувство пылкой влюбленности, неопытность и желанный ребенок тоже сыграли свою роль в нашей совместной жизни… – Элизабет помолчала, собираясь с мыслями. – В конце концов, я просто устала ждать, когда же он наконец поймет, что наши отношения гораздо важнее любых вечеринок или встреч с друзьями, и подала на развод. Увы, к моему огромному сожалению, ты оказался прав: вчерашние подростки едва ли способны создать крепкую семью… Только пойми меня правильно: нисколько не умаляя достоинств Ричарда, порой я ловила себя на мысли, что мой муж, взрослый мужчина, увы, недалеко ушел от маленького сына в своем восприятии окружающего мира.
– Несмотря ни на что, вы прожили вместе почти десять лет. Терпение и сила духа всегда восхищали меня в тебе, – неожиданно признался он, глядя ей прямо в глаза, лучащиеся искренней благодарностью за понимание.
– Брось, все дело в элементарном упрямстве, – рассмеялась она, легким движением откидывая за спину прядь волос. – Воспитываясь в детском доме, я больше всего на свете хотела иметь семью и была готова бороться за свою мечту, пока хватит сил. А позже, забеременев, я поклялась, что мой ребенок ни в чем не будет нуждаться и в будущем у него, возможно, появится братик или сестренка. Увы, мои ожидания не оправдались…
Талбот понимающе кивнул, пытаясь по красноречивому выражению ее лица отгадать, о чем она задумалась. В любом случае он намеревался сделать все возможное, чтобы вновь увидеть ее очаровательную улыбку и игривый блеск прекрасных темно-голубых глаз. Какое-то время они ехали молча.
– Справедливости ради надо признать, что в моей семейной жизни были и счастливые моменты, – беспечно заметила Элизабет, очевидно, желая разрядить напряженную атмосферу ничуть не меньше, чем он. – Помнишь третий день рождения Эндрю? Мы тогда устроили пикник в парке…
При всем желании Талбот никогда не смог бы забыть такое чудесное весеннее утро: все вокруг – люди и сама природа – казалось, дышало в унисон и совершенно искренне радовалось долгожданному обновлению! Угощение было великолепным. Маленький именинник веселился вовсю, а Ричард вел себя как образцовый отец и муж.
– Напомни-ка мне имя бывшей подружки, с которой ты пришел к нам на праздник в тот день, – хитро сощурившись, попросила Элизабет. – Как же ее звали? Сахарок?
– Нет, Ханни, – улыбнулся он, охотно включаясь в игру.
– Она всегда выглядела сногсшибательно.
– Согласен.
– А помнишь, в каком смелом платье она появилась на пикнике? Далеко не каждая женщина отважится надеть кожаную мини-юбку и туфли на высоких каблуках на день рождения трехлетнего мальчика! Честно говоря, я все время опасалась, что она вот-вот споткнется и упадет.
– И все-таки ей каким-то чудом удалось поиграть с нами во фрисби! – расхохотался Талбот.
– Ханни была чересчур ослепительной особой, но у нее наверняка было доброе сердце, – из чисто женской солидарности заметила Элизабет.
– Вовсе нет, – возразил он. – Дети ее ужасно раздражали, а все мечты и желания сводились к посещению эксклюзивных показов всемирно известных домов моды.
– Как бы там ни было, мы славно повеселились тогда… А вы потом еще встречались? – неизвестно зачем тихо поинтересовалась она.
– Нет. Это было наше первое и последнее свидание. Не стану скрывать, она мне очень нравилась… когда молчала. Но, увы, милашка Ханни больше всего на свете любила поболтать.
– Почему ты до сих пор не женился, Талбот? – как-то само собой вырвалось у нее, но отступать было поздно: по всей видимости, им предстоял очередной серьезный разговор.
– Я был слишком занят укреплением семейного бизнеса, так что у меня почти не оставалось времени на романтику. Кроме того, быть одному вовсе не так плохо, как кажется со стороны.
– Позволь с тобой не согласиться, – мягко возразила Элизабет. – Все люди, так или иначе, страдают от одиночества…
– А как же ты? – не удержался от замечания Талбот. – Почему ты до сих пор ни с кем не встречаешься?
– Мне некогда, вот и все, – она попыталась изобразить на лице самую непринужденную улыбку. – Кроме того, я не одинока: у меня есть Эндрю. Работа в школе и заботы о его благополучии отнимают все силы.
Талбот хотел было объяснить ей, что даже самый любящий сын, увы, никогда не заменит любимого мужчину в жизни молодой привлекательной женщины, но тут они въехали в город – и ему пришлось сосредоточиться только на дороге: в Канзас-сити ни днем, ни ночью не прекращалось весьма интенсивное автомобильное движение, да и больная нога еще давала о себе знать.
Остановившись наконец перед ее домом и заглушив мотор, он вдруг почувствовал жгучее разочарование оттого, что после всего пережитого им придется вот так просто расстаться.
– Итак, наше отчаянное приключение подошло к концу… Ты рада? – несмотря на все старания, ему не удалось скрыть внезапно нахлынувшую печаль.
– Полагаю, что да, – с грустью в голосе откликнулась она (а может, ему только послышалась?). – Зайдешь?
– Нет, спасибо за приглашение. Тебе необходимо серьезно поговорить с Ричардом, а мне пора домой.
Они вышли из машины. Талбот вытащил из багажника потрепанный чемодан и протянул ей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Повинуясь внезапному порыву, Талбот осторожно обнял Элизабет за плечи и крепко прижал к себе. Она не стала вырываться, доверчиво спрятав бледное лицо у него на груди. Глаза ее были зажмурены, а тело сотрясала мелкая дрожь.
– Не бойся. Рядом со мной ты в полной безопасности, – прошептал он. – Засыпай. Обещаю, завтра мы выберемся отсюда… Никогда прежде Талбот не испытывал ничего подобного: обнимать ее было так приятно и… так правильно.
На следующее утро, побродив по лесу около часа, они каким-то чудом наткнулись на довольно сносный мотель. В этот момент Элизабет хотелось кричать и плакать от радости, но сил хватило только на то, чтобы упасть на скамейку у ворот и закрыть глаза. Прекрасно понимая ее состояние и желая отблагодарить ее за самоотверженность, Талбот, тяжело хромая, отправился резервировать им номера.
Подставив лицо ласковым солнечным лучам, она размышляла о том, как быстро все меняется в этом несовершенном мире. Утро началось просто замечательно: проснуться в его объятиях было так приятно и волнующе, что Элизабет позволила себе расслабиться и насладиться невероятной близостью их тел. Однако сегодня Талбот был явно не в духе, всячески демонстрируя ей угрюмое нежелание разговаривать о чем бы то ни было; должно быть, он устал от их близкого общения ничуть не меньше, чем она. А потом они вдруг нашли долгожданный путь к цивилизации. И кто знает, что будет дальше? Неизвестно, как далеко зашли бы ее довольно смелые фантазии на эту тему, если бы не возвращение Талбота. Очевидно, в мотеле ему поспешили оказать необходимую помощь: его поврежденное колено было умело перебинтовано и двигался он немного увереннее. Невольно краснея, Элизабет поспешно вскочила со скамейки, надеясь, что он не догадается об истинной причине ее смущения.
– Твой номер 104, – сказал он, протягивая ей ключи. – А мой 110. Когда примешь душ, заходи. Перекусим вместе, а потом решим, что делать дальше.
В холле мотеля они расстались. Оказавшись в своей комнате, Элизабет первым делом позвонила домой. Сердце ее было готово выскочить из груди, когда на том конце провода раздался такой родной голос сына:
– Здравствуйте. Кто говорит?
– Эндрю, дорогой, это мама… – срывающимся от волнения голосом ответила она, крепко сжимая в руке телефонную трубку.
– Мам! Где ты? Мы с папой так волнуемся! Так и не дождавшись тебя в Твиноакс, мы вдвоем вернулись обратно и с тех пор просто места себе не находим…
– Это длинная история, милый. Потом расскажу. Вечером буду дома. Ты в порядке? Отец хорошо о тебе заботится?
– Да. У нас все нормально. – Папа показал мне места своего детства. Знаешь, там есть большое озеро, в котором они с дядей Талботом часто купались в летнюю жару. А еще я видел много интересных вещей на чердаке. В общем, было здорово! Ой, прости, я, кажется, отвлекся… Где ты сейчас?
– Все подробности дома. Могу я поговорить с папой?
– Конечно, подожди минутку…
Мгновение спустя она услышала встревоженный голос Ричарда:
– Элизабет! Как ты? Талбот с тобой? Где вы пропадаете? Мы тут с ума сходим…
– Не волнуйся. Мы вместе. Все хорошо. Вечером будем дома. Дождись нас. Никуда не уходи, слышишь?
– Договорились. Скажи хотя бы, где ты. Элизабет вкратце рассказала о происшедшем.
Ричард не на шутку расстроился:
– Это я во всем виноват! Ты, наверное, злишься на меня?
– Вовсе нет. Никто из нас и подумать не мог о том, что самолет вдруг разобьется.
– Дело не в этом. Забрав Эндрю без предупреждения, я, безусловно, заслужил твое презрение…
– Поговорим об этом позже, Ричард, – устало вздохнула она. – У меня сейчас просто нет сил.
– Да-да, разумеется! Отдыхай. До встречи…
Повесив трубку, Элизабет отправилась в ванную, испытывая огромное облегчение: Эндрю в полном порядке, и Ричард присмотрит за сыном до ее возвращения. Стоя под душем, она чувствовала, как горячие струи сбегают по телу, и представляла себе, что это не вода, а пальцы Талбота ласкают ее кожу. Усилием воли прогнав непозволительное наваждение, Элизабет стала торопливо вытираться, мечтая о том, чтобы внезапно разгоревшаяся страсть к брату бывшего мужа прошла так же быстро, как исчезают капельки влаги под махровым полотенцем…
Натянув чистые брюки и футболку, найденные на дне чемодана, она расчесала волосы и подвела губы помадой, в очередной раз убеждаясь, как важно быть предусмотрительной. Лишь закончив приводить себя в порядок, Элизабет ощутила уверенность в своих силах – достаточную для того, чтобы заглянуть к Талботу и обсудить насущные проблемы. Как можно быстрее вернуться домой, к любимому сыну – вот чего ей хотелось больше всего на свете.
Остановившись перед номером 110, она собралась с духом и постучала. Дверь тут же распахнулась. На пороге стоял Талбот – обнаженный по пояс! Очевидно, он только что вышел из ванной. Невольно скользнув взглядом по его широкой груди и идеальному торсу, Элизабет поняла, что все ее усилия по укрощению неподобающих желаний вот-вот пойдут прахом. Новенькие джинсы, зачесанные назад мокрые волосы и остатки крема для бритья на щеке – все это придавало ему особый, магнетический шарм. Разве можно устоять перед таким соблазном?!
Пока Элизабет мысленно разрывалась между желанием немедленно его поцеловать и не менее сильным стремлением убежать прочь, Талбот жестом пригласил ее войти и, хромая, вернулся в ванную.
– Присаживайся. Через минуту я к тебе присоединюсь, – с этими словами он закрыл за собой дверь.
Кое-как добравшись до столика у окна (ноги ни с того ни с сего стали ватными), Элизабет упала на стул, радуясь короткой передышке: видеть его полуобнаженным в опасной близости от себя было для нее сладкой пыткой! Чуть позже, когда Талбот вернулся в комнату, она с облегчением отметила, что застегнутая на все пуговицы белоснежная рубашка позволит ей наконец немного расслабиться.
– Вот это да! Где ты умудрился достать чистую одежду? – как можно непринужденнее поинтересовалась она.
– Владелец мотеля любезно послал своего сына за покупками для меня, – охотно объяснил Талбот. – Он же найдет для нас машину. А еще с минуты на минуту нам принесут горячий завтрак!
– Ничего не скажешь: у тебя просто потрясающие организаторские способности! – не удержалась от радостного восклицания Элизабет.
– Я выбрался из леса… только благодаря тебе, – ослепительная улыбка, сопровождавшая эти слова, заставила ее сердце тоскливо сжаться. – А здесь, в цивилизованном мире, деньги решают все.
Их разговор был прерван вежливым стуком в дверь. Поблагодарив юношу за быструю доставку заказа, Талбот на глазах удивленной Элизабет достал из большого бумажного пакета сначала шоколадный коктейль и банку содовой, а потом две пластиковые емкости с чем-то весьма аппетитным.
Сняв крышку и обнаружив внутри двойной чизбургер и картошку фри, она была готова расплакаться от осознания того, что Талбот так ненавязчиво проявил похвальную предупредительность. Совесть мгновенно напомнила о себе, подбросив ей неожиданную мысль о том, что все эти годы Элизабет была крайне несправедлива по отношению к нему: суровый и равнодушный человек никогда бы так не поступил…
– Спасибо, – тепло улыбнулась она. – Как твое колено?
– Уже гораздо лучше. Помогли горячий душ и массаж. А твоя шишка все еще болит?
– Все нормально. Я позвонила домой. Эндрю и Ричард в полном порядке, если, конечно, не считать того, что они очень беспокоились за нас.
– Я же говорил тебе, что так и будет.
– Эндрю сразу же начал делиться со мной своими впечатлениями от поездки в Твиноакс. Он так искренне восхищался каким-то озером, что мне, честно говоря, стало любопытно…
– Эндрю наверняка имеет в виду самый большой пруд на территории старика Уолтера, – мечтательно улыбнулся Талбот. – В жаркие летние дни ребятишки со всей округи собирались на его тенистых берегах, к огромному неудовольствию ворчливого владельца земли.
– Ему не нравилось, что вы купаетесь в озере?
– Не особенно. Он постоянно грозил нам ружьем из засады. Это была наша любимая забава. Своего рода игра…
– Игра? – удивленно переспросила Элизабет, не совсем понимая, что он имеет в виду.
– Скряга Уолтер хотел казаться грозным, но мы – беспечные, озорные мальчишки – быстро раскусили его истинную натуру и вовсю пользовались его добротой. В самый разгар жары старый фермер никогда не мешал нам резвиться в воде и лишь на закате (строго в одно и то же время) отправлялся «патрулировать» свою вотчину. – Прожевав последний кусочек гамбургера и глотнув содовой, Талбот продолжил свой рассказ с еще большим энтузиазмом: – Весело было! Еще издали заприметив его колоритную фигуру, все начинали кричать и дружно выскакивать из воды, притворяясь, что ужасно испугались незаряженного ружья! – Неожиданно в его темно-карих глазах промелькнула мрачная тень неприятных воспоминаний. – Однажды Ричард, будучи самым младшим в нашей шумной компании, в большой спешке выбираясь на берег, подвернул ногу и едва не утонул… Ладно. Думаю, на сегодня достаточно бессмысленной болтовни. Если хотим добраться до города к вечеру, нам пора снова в путь.
Закончив завтракать и в рекордно короткие сроки получив обещанный автомобиль, они поехали в сторону Канзас-сити.
Их смертельно опасное приключение подходило к концу. И Элизабет оставалось надеяться, что эти два дня, на многое открывшие ей глаза, скоро забудутся, а Талбот вновь станет для нее прежним высокомерным гордецом. Честно говоря, она всегда считала, что ему никто, кроме брата, не нужен. Эта мысль позволяла ей с достоинством выходить из самых сложных ситуаций, связанных с его неуживчивым характером. Кроме того, Элизабет по праву гордилась тем, что умеет справляться с трудностями и без помощи мужчин. Давным-давно она влюбилась в Ричарда и искренне верила, что как никогда нуждается в его поддержке и участии, но, увы, их брак был обречен с самого начала. И вот однажды взбалмошной судьбе вдруг захотелось испытать двух людей с очень похожими жизненными взглядами в экстремальных условиях, но Элизабет, проявившая похвальное мужество и завидную стойкость, как это ни странно, чувствовала себя проигравшей. Мельком взглянув на волевой профиль Талбота, она лишь кротко вздохнула и стала внимательно изучать проплывающий за окном пейзаж.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Талбот все крепче сжимал пальцами руль и невольно давил на педаль газа, но сосредоточиться на дороге никак не получалось. Беспорядочные мысли сменяли друг друга с феерической быстротой. Ну не мог он не думать о ней после всего случившегося! Немедленно вернуться домой в Монингвью, вновь окружить себя привычными вещами, хорошими знакомыми и, конечно же, с головой окунуться в рутинные дела компании – вот что ему следовало сделать, чтобы как можно скорее забыть неоднозначные события последних двух дней, проведенных в лесу наедине с бывшей женой младшего брата.
Украдкой взглянув на Элизабет, он с уважением отметил про себя, что она имеет полное право гордиться не только привлекательной внешностью, но и недюжинным умом и несгибаемой силой воли. Невеселые размышления о том, как много на белом свете красивых, но, увы, зацикленных на внешнем лоске женщин, неожиданно заставили его поинтересоваться совсем другим:
– Прости, что спрашиваю, Элизабет, но почему ты так долго оставалась женой Ричарда? Убежден, что уже в первые месяцы – максимум через год – после свадьбы ты поняла, что время работает против вас…
– Знаешь, где-то в глубине души я всегда надеялась на то, что однажды он все-таки изменится, повзрослеет, – чуть нахмурилась она. – Разумеется, наивное чувство пылкой влюбленности, неопытность и желанный ребенок тоже сыграли свою роль в нашей совместной жизни… – Элизабет помолчала, собираясь с мыслями. – В конце концов, я просто устала ждать, когда же он наконец поймет, что наши отношения гораздо важнее любых вечеринок или встреч с друзьями, и подала на развод. Увы, к моему огромному сожалению, ты оказался прав: вчерашние подростки едва ли способны создать крепкую семью… Только пойми меня правильно: нисколько не умаляя достоинств Ричарда, порой я ловила себя на мысли, что мой муж, взрослый мужчина, увы, недалеко ушел от маленького сына в своем восприятии окружающего мира.
– Несмотря ни на что, вы прожили вместе почти десять лет. Терпение и сила духа всегда восхищали меня в тебе, – неожиданно признался он, глядя ей прямо в глаза, лучащиеся искренней благодарностью за понимание.
– Брось, все дело в элементарном упрямстве, – рассмеялась она, легким движением откидывая за спину прядь волос. – Воспитываясь в детском доме, я больше всего на свете хотела иметь семью и была готова бороться за свою мечту, пока хватит сил. А позже, забеременев, я поклялась, что мой ребенок ни в чем не будет нуждаться и в будущем у него, возможно, появится братик или сестренка. Увы, мои ожидания не оправдались…
Талбот понимающе кивнул, пытаясь по красноречивому выражению ее лица отгадать, о чем она задумалась. В любом случае он намеревался сделать все возможное, чтобы вновь увидеть ее очаровательную улыбку и игривый блеск прекрасных темно-голубых глаз. Какое-то время они ехали молча.
– Справедливости ради надо признать, что в моей семейной жизни были и счастливые моменты, – беспечно заметила Элизабет, очевидно, желая разрядить напряженную атмосферу ничуть не меньше, чем он. – Помнишь третий день рождения Эндрю? Мы тогда устроили пикник в парке…
При всем желании Талбот никогда не смог бы забыть такое чудесное весеннее утро: все вокруг – люди и сама природа – казалось, дышало в унисон и совершенно искренне радовалось долгожданному обновлению! Угощение было великолепным. Маленький именинник веселился вовсю, а Ричард вел себя как образцовый отец и муж.
– Напомни-ка мне имя бывшей подружки, с которой ты пришел к нам на праздник в тот день, – хитро сощурившись, попросила Элизабет. – Как же ее звали? Сахарок?
– Нет, Ханни, – улыбнулся он, охотно включаясь в игру.
– Она всегда выглядела сногсшибательно.
– Согласен.
– А помнишь, в каком смелом платье она появилась на пикнике? Далеко не каждая женщина отважится надеть кожаную мини-юбку и туфли на высоких каблуках на день рождения трехлетнего мальчика! Честно говоря, я все время опасалась, что она вот-вот споткнется и упадет.
– И все-таки ей каким-то чудом удалось поиграть с нами во фрисби! – расхохотался Талбот.
– Ханни была чересчур ослепительной особой, но у нее наверняка было доброе сердце, – из чисто женской солидарности заметила Элизабет.
– Вовсе нет, – возразил он. – Дети ее ужасно раздражали, а все мечты и желания сводились к посещению эксклюзивных показов всемирно известных домов моды.
– Как бы там ни было, мы славно повеселились тогда… А вы потом еще встречались? – неизвестно зачем тихо поинтересовалась она.
– Нет. Это было наше первое и последнее свидание. Не стану скрывать, она мне очень нравилась… когда молчала. Но, увы, милашка Ханни больше всего на свете любила поболтать.
– Почему ты до сих пор не женился, Талбот? – как-то само собой вырвалось у нее, но отступать было поздно: по всей видимости, им предстоял очередной серьезный разговор.
– Я был слишком занят укреплением семейного бизнеса, так что у меня почти не оставалось времени на романтику. Кроме того, быть одному вовсе не так плохо, как кажется со стороны.
– Позволь с тобой не согласиться, – мягко возразила Элизабет. – Все люди, так или иначе, страдают от одиночества…
– А как же ты? – не удержался от замечания Талбот. – Почему ты до сих пор ни с кем не встречаешься?
– Мне некогда, вот и все, – она попыталась изобразить на лице самую непринужденную улыбку. – Кроме того, я не одинока: у меня есть Эндрю. Работа в школе и заботы о его благополучии отнимают все силы.
Талбот хотел было объяснить ей, что даже самый любящий сын, увы, никогда не заменит любимого мужчину в жизни молодой привлекательной женщины, но тут они въехали в город – и ему пришлось сосредоточиться только на дороге: в Канзас-сити ни днем, ни ночью не прекращалось весьма интенсивное автомобильное движение, да и больная нога еще давала о себе знать.
Остановившись наконец перед ее домом и заглушив мотор, он вдруг почувствовал жгучее разочарование оттого, что после всего пережитого им придется вот так просто расстаться.
– Итак, наше отчаянное приключение подошло к концу… Ты рада? – несмотря на все старания, ему не удалось скрыть внезапно нахлынувшую печаль.
– Полагаю, что да, – с грустью в голосе откликнулась она (а может, ему только послышалась?). – Зайдешь?
– Нет, спасибо за приглашение. Тебе необходимо серьезно поговорить с Ричардом, а мне пора домой.
Они вышли из машины. Талбот вытащил из багажника потрепанный чемодан и протянул ей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11