– Ты не был причиной смерти Давины. Давина погибла год назад потому, что у нее хватило ума пойти за тобой на опасное дело. Она была молода, беспечна и глупа. Я видел Эмили Редгрейв и не думаю, что она слепо полезет в перестрелку. Разве не так?
Грант невесело усмехнулся:
– Да, Эмили скорее начнет сама стрелять, чем встанет на линию огня. Или будет вертеть в руках свой дурацкий зонтик.
– Какой еще зонтик? – удивился Бен.
– Долго рассказывать. Хотя Военное министерство воздает должное мне, это ведь она убила Лири. При помощи… зонтика.
– Неужели? – На Бена это явно произвело впечатление. – Ну что ж, похоже, она тебе отлично подходит.
Бен прав. Это так. Больше в этом не приходится сомневаться. Но достаточно ли сильна эта любовь, чтобы преодолеть опасения и явное отсутствие интереса с ее стороны?
– Так что же мне делать? Ведь она ушла.
Бен покачал головой:
– Женщины – существа странные. То, что они делают, не всегда говорит о том, что они чувствуют. А то, что они говорят, обычно состоит в полном противоречии с тем, что они подразумевают и что собираются делать. Просто кошмар.
– Так что же ты мне скажешь? – спросил Грант. Впервые за эти дни у него мелькнула надежда. – Ты считаешь, что Эмили может ответить на мое чувство, несмотря на то что все ее поступки и слова говорят об обратном?
– Не знаю. Но если бы я любил какую-нибудь женщину, особенно такую, как Эмили Редгрейв, я не ушел бы, не сделав все, что в моей власти, чтобы заполучить ее.
– То есть сказать ей, – мрачно проговорил Грант. – Если я это сделаю, назад пути не будет.
Бен встал и хлопнул брата по плечу:
– А ты хочешь назад?
Грант задумчиво покачал головой, не отводя глаз:
– Нет. Я хочу заполучить ее.
– Тогда действуй, – сказал Бен, направляясь к двери. – Просто ступай и заполучи ее.
Леди Узстфилд налила чаю сначала Эмили, потом себе, потом поставила чайник на стол и откинулась назад. Эмили неловко заерзала.
Представлять встречу с этой женщиной было гораздо легче, чем встретиться наяву. Леди Уэстфилд молча смотрела на нее глазами, так похожими на глаза Гранта. Ждущими, наблюдающими, но при этом лишенными каких-либо заметных чувств.
Неужели Эмили сглупила? Неужели ей показалось?
И что будет, если она спросит леди Уэстфилд напрямик?
– У вас обеспокоенный вид, – сказала ее сиятельство, отпив чаю и не сводя глаз с Эмили. – Не стану скрывать, ваша просьба встретиться со мной сегодня показалась мне весьма неожиданной, хотя и приятной. Что я могу сделать для вас, леди Эллингтон?
Эмили взяла в руку чашку, но рука так дрожала, что немного чаю выплеснулось на блюдце. Эмили, снова поставила чашку на стол и втянула в себя воздух, чтобы успокоиться. Хватить увиливать..
– Я всегда чувствовала к вам большое уважение, леди Уэстфилд, – начала она, слегка поморщившись от того, что голос у нее дрожал так же, как чашка. – За те годы, что мы с вами знакомы, меня привлекала к вам ваша сила и умение держать себя в руках.
Леди Уэстфилд выгнула бровь:
– Вы мне льстите, дитя мое. Благодарю вас за добрые слова, но я все же не понимаю, почему вам захотелось высказать мне все это именно сегодня.
– В последнее время мне в голову все чаще приходила мысль, не существует ли между нами связи, в основе которой лежат более глубокие причины.
Эмили вцепилась в подлокотники стула. Если бы она могла прочесть мысли леди Уэстфилд, ей было бы гораздо легче, но взгляд ее собеседницы оставался далеким и непроницаемым.
– Вы имеете в виду моего сына?
Эмили вздрогнула. Она надеялась, что придя сюда, ей не придется столкнуться с тревожными мыслями о Гранте. Но эти мысли следовали за ней повсюду.
Леди Уэстфилд улыбнулась, хотя Эмили ничего не ответила.
– Признаюсь, я была удивлена, когда он появился здесь на прошлой неделе вместе с вами. Если вы с ним любите друг друга, я, конечно же, не стану противиться его выбору. – Она наклонила голову, и в ее глазах появился какой-то свет… почти вызывающий свет. – Вы это имели в виду?
Теперь Эмили дышала резче. Можно было согласиться с вариантом, предложенным леди Уэстфилд, и уклониться от истинной причины, которая привела ее сюда. Можно было сказать, что она пришла сюда из-за Гранта, и не задавать вопроса, ответ на который ей так хотелось получить.
Трусиха.
Она закрыла глаза.
– Я думаю, что мое… – Эмили поискала слово, которое не выдало бы леди Уэстфилд слишком многое и не потребовало бы признаний с ее стороны, – мое знакомство с вашим сыном могло отчасти стать причиной, по которой я чувствую эту связь с вами, но полагаю, что дело не только в этом. И думаю, что вы понимаете, о чем я говорю.
Теперь леди Уэстфилд поставила чашку и спокойно посмотрела Эмили в глаза.
– Боюсь, я не совсем вас поняла. Что вы хотите мне сказать?
– Что вам говорит имя леди М.? – Эмили произнесла эти слова с трудом, а произнеся, страшно захотела взять их обратно. И убежать как можно дальше. И забыть о своих подозрениях.
Ее собеседница удивленно приоткрыла рот:
– Ну мой муж называл меня леди М. То было его ласковое обращение ко мне. Наверное, Грант сказал вам об этом.
Эмили поджала губы. Вероятно, в конце концов она все-таки ошиблась. Ничто в лице леди Уэстфилд или в ее манере держаться не выдавало ее тайны. Но интуиция вцепилась в Эмили мертвой хваткой. Если леди Уэстфилд не имеет отношения к леди-М., почему она так старательно скрывает свои чувства? Что могло бы заставить ее воспользоваться этим тончайшим искусством?
– На самом деле это я сказала ему об этом, – тихо проговорила Эмили. – Я знаю женщину, которая всегда фигурирует под именем леди М.
– Вот как?
У Эмили перехватило дыхание. На мгновение она увидела, как по лицу ее собеседницы мелькнуло выражение любви и гордости. И то и другое было адресовано Эмили. Но с какой стати эта практически незнакомая ей дама станет испытывать к ней такие чувства… разве что это вовсе не незнакомая дама.
Неужели это все-таки она следила за каждым шагом Эмили в течение пяти лет?
– Вы ведь она, да? – прошептала Эмили, и голос у нее пресекся. – Вы – леди М. Вы – наша леди М.
Глаза леди Уэстфилд затуманились от слез:
– Я говорила Чарли, что когда-нибудь кто-нибудь из вас узнает правду. И я с самого начала была уверена, что это будете вы.
Эмили вскочила, поднесла к губам внезапно похолодевшие руки:
– Вы… вы…
Леди Уэстфилд медленно встала и протянула руку, чтобы поддержать ее:
– Да, это я, Эмили.
Эмили увидела, что пальцы леди Уэстфилд – леди М. – обвились вокруг ее руки. Они сжали запястье, и тепло охватило Эмили с ног до головы. Это правда, это не грезы и не фантазия. Это происходит на самом деле.
Сердце Эмили наполнилось чувствами, которые ей не дано было испытывать в своей семье. Слезы потекли по щекам, и Эмили не стала их вытирать.
– Идите сюда, моя милая девочка, – сказала леди М., привлекая к себе Эмили.
Некоторое время они стояли молча, обнявшись, и Эмили дала волю слезам. Это леди М. Это ее наставница. Женщина, на которую она смотрела почти как на мать. Женщина, на которую ей страшно хотелось произвести впечатление, заставить ее гордиться собой. И вот она здесь после всех этих лет.
– Садитесь рядом со мной, – сказала наконец леди М. и подвела Эмили к диванчику. Потом она обняла Эмили за плечи и посмотрела на нее. В глазах ее сверкали слезы. – Должно быть, у вас ко мне есть вопросы.
Эмили усмехнулась. Это еще слабо сказано. В голове у нее роились тысячи вопросов, но из них выделился один:
– Грант знает?
Леди М. откинулась назад, и на лице ее выразилось искренне удивление. Потом она мягко улыбнулась, словно знала какую-то тайну, неведомую Эмили.
– Нет. Вы, конечно, заметили, как заботится Грант о своей семье. Но он понятия не имеет, чем я занимаюсь.
Эмили облегченно вздохнула. Если бы Грант все это время знал правду о своей матери и не сказал бы ей, боль была бы слишком сильной. Но едва испытав облегчение, она пришла в ужас. Теперь ведь она знает эту тайну. И такую важную тайну она не сможет утаить от него.
– Вы должны сказать ему.
Леди М. покачала головой.
– Нет, я не могу. Он сойдет с ума от беспокойства. Лучше, чтобы он никогда ничего не узнал.
– Так же как вы думали, что для него будет лучше не знать, что мы, как дураки, следим друг за другом? – спросила Эмили, удивляясь тому, как резко она заговорила с женщиной, которую обожала и боготворила. Но мысль о том, что ей придется утаивать от Гранта такие вещи, что, не открыв правды, она выразит ему свое неуважение – и это после того, как он неоднократно проявил себя в высшей степени достойным человеком, – эта мысль донельзя рассердила Эмили. Грант заслуживает большего.
Гораздо большего.
Леди М. лишь похлопала ее по руке:
– Мы с вами обе утратили самообладание, Эмили. Конечно, теперь вы это видите. Мы надеялись, что если каждый из вас получит несколько недель, чтобы расследовать «дело», которое не сулит никаких опасностей, вы успокоитесь. Мы никак не ожидали, что вместе раскроете предательский заговор против регента. Но я не прошу прощения за свои рассуждения. Я знаю, вам не нравится такой ответ, но это так. И я признаюсь, у меня есть на то свои, личные, более эгоистические причины.
– Какие причины?
– Я очень давно наблюдаю за вами.
Леди М. вздохнула и отвела локон со лба Эмили. Этот материнский жест вызвал на глазах Эмили новые слезы, но она сморгнула их.
– Я поощряла вашу независимость, даже когда вы нарушили правила ведения расследования и бесили Чарли. Я смеялась над переделками, в которые вам удавалось попасть и из которых вы выбирались. – Она перестала улыбаться. – А когда вас ранили, я сама чуть не умерла, пока дожидалась сообщения, выживете ли вы. Мне очень хотелось навестить вас. Я полюбила вас, Эмили, как люблю своих дочерей.
В горле у Эмили застрял комок, и она с трудом сглотнула:
– Я… я это чувствовала. Хотя мы ни разу не разговаривали, я чувствовала вашу любовь. Я думала, что мне это кажется.
– Это вам не казалось. – Леди М. опять улыбнулась. – При наличии всех этих чувств между нами разве есть что-то нехорошее в моем желании видеть вас своей дочерью на самом деле?
Когда слова леди М. дошли до Эмили, она потрясение втянула в себя воздух:
– Вы… вы хотели, чтобы мы сблизились. Вы хотели, чтобы Грант и я…
– Полюбили друг друга, и мне кажется, что так и вышло, хотя я слышала, что вы отвернулись от него.
Эмили широко раскрыла глаза. Неужели для леди Уэстфилд не существует тайн?
А леди М. продолжала, не обращая внимания на ее удивление:
– Да, я хочу, чтобы вы поженились, хочу этого всем сердцем. Я вижу, с каким обожанием мой сын смотрит на вас, с какой нежностью. Эти чувства он старательно изгонял из своего сердца после того ужасного случая, который произвел на него крайне мучительное впечатление. Я уже начала опасаться, что он никогда от него не оправится.
– Он мне рассказал.
– Что только доказывает истинность того, о чем я говорю, дорогая. Я вижу, что вы смотрите на него с той же неистовой заботливостью, с тем же светом в глазах, который раньше хранили только для Аны и Мередит, но теперь сила этих чувств удесятерилась. Вы будете рядом с ним, что бы ни случилось. Я в этом уверена.
Эмили удалось встать на ноги, хотя перед глазами все затмилось от потрясения и сильных чувств, вызванных словами леди М. Словами, которые точно определили все, о чем она тайком мечтала, на что надеялась и о чем грезила.
Но она не может согласиться с этими словами. По причине, не известной леди М. Из-за одного факта, погубившего ее первое замужество.
– Но ведь вы пришли сюда не ради этого? – спросила леди М. – И судя по безумному выражению ваших глаз, которое я вижу сейчас, тому же самому выражению, которое всегда появляется в них перед тем, как вы собираетесь убежать, вы больше не желаете говорить со мной о моем сыне.
Эмили просто рот раскрыла. Господи, как хорошо знает ее леди Уэстфилд.
– И я не думаю, что вы пришли сюда сегодня для того, чтобы узнать, кто я. Вы поняли, кто я такая, неделю назад, когда вас привезли сюда после падения. Вы, возможно, не хотели признать это, но в глубине души давно об этом знали. – Леди М. встала перед Эмили, сплетя пальцы. – Так скажите же, дорогая моя Эмили, зачем вы пришли сюда? Что вы хотите от меня такого, чего не могли бы получить через Чарли?
Во рту у Эмили вдруг пересохло. Все ее чувства были в полном смятении, и от этого немного кружилась голова. Но она взяла себя в руки.
– Я… я хочу уехать из Лондона.
Улыбка исчезла с лица леди М.
– Ах, Эмили, бегство еще никогда ничего не улаживало.
– Я не убегаю, – возразила Эмили, хотя это прозвучало неубедительно даже для нее самой. – Что бы вы ни думали, мне не от чего убегать.
– Дорогая, вы всю жизнь убегали.
Эмили вздрогнула. Это правда. Она убегала от боли, убегала от прошлого, убегала от своего страха. Только когда встретила Ану и Мередит и стала тайным агентом, Эмили почувствовала, что оказалась на своем месте. Но теперь это тоже изменилось. У Аны и Мередит есть мужья, подруги начали новую жизнь. А она, Эмили, пуста. И одинока.
Она что, жалеет себя? Только этого ей не хватает.
– А как же вы? Вы лжете своему сыну, хотя он заслуживает правды. Разве это не бегство?
Леди М, прижала палец к ее губам и молчала так-долго, что Эмили испугалась, не зашла ли она слишком далеко. Она не хотела сердить свою патронессу, она хотела только заставить ее понять, что иногда приходится делать то, что должно. Эмили не соглашалась с выбором леди М., а леди М. могла не понять ее выбор.
– Возможно, здесь вы правы, Эмили. Возможно, иметь тайны от собственного сына – это способ спрятаться. Защитить себя от его реакции, хотя это я его защищаю. А не заключить ли нам сделку?
Эмили настороженно посмотрела на свою собеседницу. Ей не понравился блеск, появившийся в глазах леди М.
– Сделку? – медленно повторила она. – Какую сделку?
– Я расскажу сыну правду о том, чем я занимаюсь… если вы дадите ему шанс. Загляните поглубже в себя, разглядите свои истинные чувства и скажите ему, что это за чувства.
Эмили уставилась на леди М. широко раскрытыми глазами.
– Любовь нужно беречь, а не бояться ее. – Леди М. покачала головой. – Жизнь быстротечна, и мне не хотелось бы видеть, как вы предаетесь сомнениям.
Эмили опустила глаза. Иногда ей казалось, что у нее ничего нет, кроме сомнений. Мысль о том, что Грант любит ее, несмотря на все ее недостатки, была пленительна, но они оба слишком поглощены своим прошлым. Слишком много препятствий стоит между ними.
Но если она согласится на предложение леди М., Грант узнает правду о своей матери. Что он вполне заслуживает. И Эмили сможет уехать с чистой совестью, зная, что она преподнесла ему на прощание этот дар.
– Если я поговорю с ним, вы найдете для меня поручения за пределами Лондона?
– Если после разговора с ним вы все же захотите уехать, я об этом подумаю.
Эмили поджала губы. Что-то это не похоже на сделку. Но все же она кивнула.
– Прекрасно, – прошептала она и повернулась к двери. – Я согласна на такую сделку. Благодарю вас за совет. И обещаю учесть все, что вы сказали.
Леди М. взяла ее за руку и ласково сжала:
– Очень хорошо, дорогая. Прощайте.
Глава 21
Эмили буквально ворвалась в свою гостиную, и Грант вскочил на ноги. И хотя он стоял посредине комнаты, она, кажется, не заметила его. Поэтому он воспользовался редкой возможностью рассмотреть выражение ее лица без защитной маски, которую она надевала, чтобы держать окружающих на расстоянии.
Теперь на ее лице маски не было, она не скрывала огорчения. Ее возмущение, печаль и смятение поразили его в самое сердце. Еще явственнее все эти чувства проявились в резком движении, которым Эмили бросила перчатки на подзеркальник и налила в хрустальный бокал лучшего виски из своей коллекции.
– Эмили!
Она застыла, задержав бокал на полпути к губам, потом повернулась к нему с почти мучительной медленностью.
– Грант. – Она выговорила его имя так, словно не верила собственным глазам. – Что вы здесь делаете?
– А разве Бенсон не сказал вам?
Она покачала головой и залилась ярким румянцем.
– Нет, я… я не позволяю ему вникать в такие подробности. – Она посмотрела на бокал. – Не хотите ли выпить?
– Нет.
Она поставила бокал и нерешительно шагнула к нему с таким видом, словно боялась подойти слишком близко:
– Это она вас послала?
– Она? – Грант изумленно посмотрел на Эмили. – Понятия не имею, о ком вы говорите.
Напряжение с нее явно спало.
– Не важно. П-почему вы здесь?
Он приготовил целую речь, чтобы произнести ее перед Эмили, когда та придет домой. Но видя ее такой растерянной, такой взбудораженной, он изменил свои планы. Теперь он не знал, как высказать ей то, что он чувствует. Как заставить ее понять.
– Эмили, я знаю, мы договорились, что наша связь кончится, когда кончится расследование. Мы поклялись, что не позволим вмешаться в это дело чувствам, поскольку перед нами очень много препятствий.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25