А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

это один из револьверов, проданных Джорджу Анклитасу или его партнеру, Уилтону Маркусу. На Суд не произвели впечатления все эти вопросы о метке на стволе. Очевидно, свидетель сделал вполне естественную ошибку насчет последовательности событий и, если не будет представлена значимость этой метки и всех вопросов, связанных с ней, которую Суд к настоящему моменту не уловил, то мы готовы заявить, что для нас не играет никакой роли отсутствие какой-либо метки на стволе револьвера, находящегося в зале суда. Однако, если выяснится, что на стволе одного из трех оставшихся револьверов имеется царапина, то это несколько прояснит ситуацию и покажет, что свидетель допустил ошибку. Однако, Суд не понимает, как это влияет на рассматриваемые на данном слушании вопросы. Возможно, конечно, это заложит основание для допроса свидетеля Анклитаса в Суде Присяжных.
– А теперь я хочу прояснить ситуацию со всеми купленными вами револьверами, – снова обратился Мейсон к свидетелю. – Вы приобрели четыре револьвера. Где хранился каждый из них?
– Ваша Честь, я могу выступить с возражением? – спросил Гамильтон Бергер. – Перекрестный допрос ведется не должным образом. Если адвокату защиты разрешат допрашивать этого свидетеля о местонахождении каждого из револьверов, о том, откуда свидетель знает, что они в определенное время находились в определенном месте и все в таком роде, то слушание будет продолжаться бесконечно. Совершенно очевидно, что адвокат только тянет время, а его практически не остается. У нас всего несколько минут до окончания слушания.
– Тем не менее, хотя Суд и намерен строго соблюдать правила представления доказательств и ведения перекрестного допроса, – возразил судья Кейзер, – мы не станем лишать обвиняемую ее прав просто потому, что сложилась такая ситуация, когда адвокат защиты пытается тянуть время, чтобы подготовиться. Суд хочет обратить внимание окружного прокурора на тот факт, что если бы он пригласил мистера Мейсона для дачи показаний, не делая никакого заявления, то, скорее всего, окружному прокурору не пришлось быв жаловаться на то, что он называет растягиванием времени.
– Я думал, что вправе сразу же пригласить его, – признался Гамильтон Бергер сконфуженно. – Я забыл, что технически он не закончил перекрестный допрос Джорджа Анклитаса.
– Это ваша ошибка, – холодно заметил судья Кейзер. – А не ошибка Суда. Мы хотим, чтобы слушание велось честно и справедливо. Ввиду заявлений, сделанных окружным прокурором, Суд признает, что косвенные улики создают чрезвычайно сложную ситуацию. Мы также заявляем, что Суд намерен докопаться до корней этого дела. Мы позволим продолжить перекрестный допрос этого свидетеля в рамках разумного, однако, не дадим его растягивать только затем, чтобы отложить слушание. Теперь Суд пришел к мнению, что, если возникнет необходимость объявить вечерний перерыв, мы проведем сегодня еще одно заседание поздним вечером, чтобы разобраться с этим делом сегодня. Мистер Мейсон, продолжайте перекрестный допрос мистера Анклитаса. Возражение отклоняется. Свидетель, отвечайте на вопрос.
– Я прошу секретаря суда зачитать вопрос, – сказал Мейсон.
Секретарь зачитал последний вопрос Мейсона из протокола:
– "А теперь я хочу прояснить ситуацию со всеми купленными вами револьверами. Вы приобрели четыре револьвера. Где хранился каждый из них?"
– Один рядом с кассой в баре, – сообщил Джордж Анклитас. – Второй – у стойки регистрации в мотеле, третий – в комнате, где играют в азартные игры.
– А четвертый?
– Это запасной. Я обычно брал его с собой, если возвращался домой с деньгами. Иногда не брал. Он просто находился в ночном клубе. Так, на всякий случай. Поэтому я и отдал его Эллису.
– Вы пытались как-то отличить револьверы? – поинтересовался Мейсон. На них самих или на кобурах имелись какие-то метки или бирки или хоть что-нибудь?
– У нас нет ни одной кобуры. Револьверы лежат там, где сотрудник может их сразу схватить в случае необходимости.
– И вы даже не пробовали маркировать их? Чтобы можно было отличить один от другого?
– Один раз мы подумали поставить на них метки – я вам об этом уже рассказывал. Но потом мы изменили решение.
– На протяжении последнего месяца у вас возникали какие-либо проблемы, связанные с местонахождением этих револьверов? Например, было сложно найти один из них? Какая-нибудь путаница за последний месяц?
– Никакой, – ответил Анклитас.
– Было ли, чтобы один из револьверов оказался в необычном месте?
– Я, по крайней мере, об этом не знаю.
– Вы заявили, что иногда брали один из револьверов домой, если несли крупную сумму денег.
– Все правильно.
– Кто-либо еще брал с собой револьвер при подобных обстоятельствах?
– Мой партнер, Хитрец Маркус.
– Кто-то еще?
– Никто... Минутку. Одна из гардеробщиц иногда ночует в доме у матери. Когда ей приходилось возвращаться поздно ночью, она несколько раз брала с собой револьвер. Я пресек это, как только узнал.
– То есть она держала револьвер при себе во время работы?
– Нет, нет. Ей нужно ехать к матери на автобусе, и, заканчивая смену, это где-то в два часа ночи, она опасается идти шесть кварталов до автобусной остановки и стоять там. Она обычно рассчитывает время таким образом, чтобы как раз подоспеть к последнему автобусу, однако, боится его пропустить, поэтому выходит раньше и ждет его. Иногда автобус опаздывает. Однажды ночью ей пришлось столкнуться с эксгибиционистом и... В общем, она стала класть один из револьверов себе в сумочку.
– Но вас она не предупреждала об этом?
– Нет.
– Тогда откуда вы узнали, что она берет оружие с собой?
– Она оставила сумочку в туалете. Дежурная не знала, чья это сумочка, и принесла мне. Я открыл ее, чтобы выяснить, нет ли там каких документов, понял, что сумочка принадлежит гардеробщице и увидел там револьвер. По виду он очень походил на наши. Я вызвал гардеробщицу к себе и спросил, откуда у нее оружие. Она призналась, что брала револьвер, хранящийся за стойкой бара у кассы.
– И вы положили этому конец?
– Конечно. Во-первых, у нее нет разрешения на ношение оружия. Во-вторых, предположим, к нам ворвались бы вооруженные грабители, бармен протянул бы руку за револьвером, а его не оказалось бы на месте?
– Но она возвращала его на место, когда брала?
– Я возражаю, – встал со своего места Гамильтон Бергер. – Для ответа на этот вопрос требуется вывод свидетеля. Это показания, основанные на слухах. Перекрестный допрос ведется не должным образом. Это несущественно, не допустимо в качестве доказательства и не имеет отношения к делу.
– Возражение принимается, – постановил судья Кейзер.
– Назовите имя девушки, бравшей револьвер, – попросил Мейсон.
– Это гардеробщица.
– Назовите ее имя.
– Сейди Брадфорд.
– Вы давали этот револьвер Хелману Эллису при свидетелях?
– Присутствовал только мой партнер, Хитрец Маркус.
– И вы заявили, что Хитрец Маркус тоже иногда брал домой один из этих револьверов?
– Я возражаю, – сказал Гамильтон Бергер. – Этот вопрос уже задавался и на него получен ответ.
– Возражение принимается, – постановил судья Кейзер.
– И, кроме одной метки на стволе револьвера, который, как вы считаете, вы вручили Хелману Эллису, ни на одном из револьверов нет меток для идентификации, не так ли?
– Я возражаю, – закричал окружной прокурор. – Этот вопрос уже задавался и на него получен ответ. Это несущественно, не допустимо в качестве доказательства и не имеет отношения к делу. Перекрестный допрос ведется не должным образом.
– Возражение принимается.
Мейсон посмотрел на часы.
– У меня больше нет вопросов к этому свидетелю, – объявил адвокат.
Гамильтон Бергер тут же вскочил на ноги.
– Я приглашаю мистера Перри Мейсона в качестве следующего свидетеля со стороны обвинения.
– Займите место дачи показаний, мистер Мейсон, – приказал судья Кейзер.
– Минутку, Ваша Честь. Как мне кажется, окружной прокурор забыл, а Суд, возможно, упустил из виду тот факт, что, когда Джордж Анклитас занял свидетельскую ложу по просьбе окружного прокурора, который хотел избавить мистера Анклитаса от появления в зале суда в последующие дни, показания давал Хелман Эллис.
– Я закончил допрос мистера Эллиса, – заявил Гамильтон Бергер.
– В протоколе это не отмечено, – возразил Мейсон. – Если секретарь суда откроет свои записи на том месте, то прочитает, что вы сказали, что в тот момент, _к_а_к _в_а_м _к_а_з_а_л_о_с_ь_, у вас больше не было вопросов к свидетелю.
– Хорошо, я сейчас заявляю, что я закончил допрос свидетеля Эллиса и приглашаю мистера Мейсона занять место дачи показаний.
– Минутку, минутку, – запротестовал адвокат. – Я еще не проводил повторного перекрестного допроса. Если вы закончили повторный допрос, как выставившая сторона, я хочу провести перекрестный.
– Вам не о чем его спрашивать, – взорвался Гамильтон Бергер. – Все, что он заявил во время повторного допроса мной, как выставившей стороной, это то, что Джордж Анклитас вручил ему револьвер, и Хелман Эллис держал этот револьвер на яхте.
– Я хочу провести перекрестный допрос по этому поводу, – настаивал Мейсон.
– А я хочу, чтобы вы заняли место дачи показаний, пока вам не удалось состряпать себе алиби, – заорал Гамильтон Бергер.
– Вы хотите лишить меня моего права провести перекрестный допрос мистера Эллиса? – уточнил Мейсон.
Гамильтон Бергер сделал глубокий вдох.
– Хорошо. Я прошу вычеркнуть из протокола все показания мистера Хелмана Эллиса, – заявил Гамильтон Бергер. – Я снимаю его, как свидетеля.
– Я с этим не согласен, – возразил Мейсон.
– Почему?
– Потому что я хочу провести перекрестный допрос мистера Эллиса.
Окружной прокурор злобно посмотрел на Мейсона.
– Слушание продолжается дольше обычного, мистер Бергер, – сказал судья. – К этому часу оно уже, как правило, заканчивается. Я понимаю позицию обвинения, однако, адвокат защиты имеет право проводить перекрестный допрос всех свидетелей, выставленных обвинением. Поскольку у меня лично на ближайшее время назначено несколько встреч и имеются другие обязанности, кроме председательствования на данном слушании, а также, насколько мне известно, у ряда работников суда есть свои дела, я в настоящий момент прекращаю заседание, но объявляю, что оно будет продолжено сегодня в восемь часов вечера. Проведем вечернее заседание. Я думаю, что при сложившихся обстоятельствах, обвинение имеет право на скорейшее завершение дела.
– Защита возражает, – встал со своего места Мейсон. – Это неудобно лично мне. Я также считаю, что обвиняемую лишают ее прав.
Судья Кейзер покачал головой.
– Я не позволю, чтобы какие-либо технические аспекты помешали нам завершить это дело. Объявляется перерыв до восьми часов вечера. Все лица, которым вручались повестки о явке в суд, должны снова присутствовать в зале. Объявляю заседание закрытым.

13

Мейсон, нахмурившись, ходил из угла в угол своего кабинета.
Делла Стрит сидела рядом с кофеваркой. На письменном столе столе лежал открытый бумажный пакет с жареными пирожками.
Время от времени Мейсон останавливался, делал несколько глотков из чашки и откусывал кусок пирожка.
– Тебе следовало бы съесть что-нибудь более существенное, – с беспокойством заметила Делла Стрит. – Давай я сбегаю вниз в ресторан и принесу тебе бутерброд с ветчиной или гамбургер или...
Мейсон жестом попросил ее замолчать и снова принялся ходить из угла в угол.
Где-то через минуту он с отсутствующим видом поблагодарил секретаршу:
– Спасибо, Делла.
Еще через несколько минут адвокат добавил:
– Мне надо подумать.
– Я могу тебе помочь, задавая вопросы, – предложила Делла Стрит.
– Попытайся, – согласился Мейсон. – Нет, минутку. Вопросы буду задавать я. А ты на них отвечай. Давай попробуем выяснить, удастся ли мне определить, что здесь не так.
Секретарша кивнула.
Мейсон резко повернулся и встал напротив нее, широко расставив ноги и расправив плечи. Он выглядел так, как во время допроса враждебно настроенного свидетеля.
– Револьвер, оказавшийся среди вещей Элен Робб, был заперт у нас в сейфе с того момента, как Элен покинула нашу контору, и до тех пор, пока мы не вернули его Анклитасу, с одним исключением – когда Дрейк носил его эксперту по баллистике. Как могла пуля из того револьвера оказаться в теле Надин Эллис, если Элен Робб не стреляла в нее из этого револьвера?
– Она могла оказаться в теле Надин Эллис только если ее туда выпустила Элен Робб, – заявила Делла Стрит. – К сожалению, шеф, пришло время, когда тебе придется выбросить за борт свою клиентку. Она совершила убийство и наврала тебе.
– Я достал из сейфа другой револьвер, – продолжал Мейсон, словно не слышал то, что сказала Делла Стрит, – револьвер, который мы назовем револьвером Лоринга Кроудера. Элен Робб положила его к себе в сумочку. Пулю из этого револьвера тоже обнаружили в теле Надин Эллис. А она туда как попала?
– Ее выпустили из револьвера Лоринга Кроудера – вот так и попала, ответила Делла Стрит, а потом быстро добавила: – Не думай, шеф, что я пытаюсь острить. Просто метки на пуле определенно показывают, что она вылетела из револьвера Лоринга Кроудера.
– Хорошо, пуля вылетела из револьвера Лоринга Кроудера, – согласился Мейсон. – А кто из него стрелял?
– Элен Робб.
– Одна вещь известна нам, как факт, – заявил Мейсон. – Это то, что пули попали в тело в разное время. Возможно, одна последовала за другой через значительный промежуток времени. Скорее всего, несколько часов. Мы это знаем. Полиция и окружной прокурор – нет. Это наше преимущество.
– Почему это преимущество? – не поняла Делла Стрит.
– Потому, что мы знаем кое-что о последовательности. Нам известно, что пулю из револьвера Кроудера, наверняка, выпустили уже в мертвую Надин Эллис. Если это доказано, Делла, то я не связан ни с чем, кроме как с пособничеством кому-то, кто выстрелил в мертвое тело. Это не тянет больше, чем на мисдиминор [категория наименее опасных преступлений, граничащих с административными правонарушениями]. Правда, надо проверить. Но, определенно, не лишение человека жизни и даже не попытка лишить человека жизни.
Делла Стрит кивнула.
– С другой стороны, – продолжал Мейсон, – я подорвался на собственной мине – или попал в подставленную мной же ловушку, как тебе больше нравится. Я в последнее время много рассуждал о всяких необычных решениях, в частности о том, что человек не виновен в убийстве, если он наносит другому лицу смертельное ранение, а потом, пока другое лицо еще не успело отправиться на тот свет, еще один человек стреляет в жертву, в результате чего она мгновенно умирает от второй пули. Я, естественно, предполагаю, что первого человека можно обвинить в нападении с целью совершения убийства. Однако, поскольку эти решения раскопал я, никто не поверит тому, что я стану говорить. Убийство произошло практически сразу же после того, как я начал о них рассуждать. Все выглядит так, словно я постарался спасти клиентку, пытаясь надуть всех на законном основании и путая доказательства.
– Элен Робб сидела у нас в конторе, когда ты разговаривал с Дарвином Гоури, адвокатом Надин Эллис, – заметила Делла Стрит. – Она слышала, как ты объяснял Гоури тонкие различия, упомянутые в этих решениях. Она стенографировала твои слова. Ты не давал ей никаких советов. Ты просто объяснял Гоури, какие решения имели место. Предположим, что Элен Робб очень умная и хитрая молодая женщина. Она убила Надин Эллис из револьвера, который, как она утверждает, обнаружила среди своих вещей. Когда ты поменял револьверы, она сразу же это поняла и воспользовалась твоей попыткой помочь ей. Элен взяла револьвер Кроудера, переданный тобой вместо того, с которым она пришла к нам в контору, отправилась на яхту и выпустила вторую пулю в тело Надин Эллис.
Мейсон внезапно щелкнул пальцами.
– Возможно, мы поставили временной фактор с ног на голову, воскликнул он.
– Как так? – удивилась Делла Стрит.
– Предположим, что пулю из револьвера Анклитаса выпустили в тело Надин Эллис _п_о_с_л_е_ пули из револьвера Кроудера?
– Такого не может быть.
– Почему?
– Потому что он оставался запертым у нас в сейфе после того, как ты дал Элен Робб револьвер Кроудера.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21