Странный, ка-
кой-то неуютный взгляд. Он сделал что-то оскорбительное. Почему на одно
растение можно наступить, а на другое нельзя?
- Майлз! Трава не дает ветру иссушить плодородный слой и развеять
его, унеся частицы его куда-нибудь далеко - на речное дно, скажем.
Он знал этот тон. Тон упрека. Он снова взглянул на оскорбленную им
траву.
- Эти травы кормят наш скот. Некоторые дают семена, которые мы упот-
ребляем в пищу с хлебом или другой едой. Некоторые - надежная защита от
ветра, как лесополосы...
Он знал это. Пытаясь отвлечь Одрейд от отповеди, он спросил:
- Лесополосы? - произнося слово по слогам.
Она не улыбнулась. Тэг понял, что напрасно пытался обмануть Одрейд.
Он сдался и вновь принялся слушать. Урок продолжался.
- Когда сюда придет пустыня, - говорила Одрейд, вероятно, виноградни-
ки погибнут последними - их корни уходят в землю на несколько сот мет-
ров. Сады погибнут раньше.
- Почему они должны погибнуть?
- Чтобы уступить место более важной жизни.
- Песчаным червям и меланжу.
Он увидел, что ее обрадовали эти слова: ей было приятно, что он знает
о связи между песчаными червями и спайсом, который был необходим для су-
ществования Бене Джессерит. Он не знал точно, какова была эта необходи-
мость, но ему рисовался круговорот: песчаные черви - песчаная форель -
меланж - и снова по кругу. И из этого круга Бене Джессерит выбирала то,
что было нужно Сестрам.
И все же это учение утомило его, а потому он спросил:
- Если все это все равно умрет, зачем мне снова возвращаться в библи-
отеку и учить имена деревьев и растений?
- Потому что ты человек, а в людях живет желание классифицировать.
Вешать на все ярлыки.
- Почему нам так нужно называть вещи?
- Потому что таким образом мы заявляем право на то, чему даем имена.
Мы принимаем на себя права владения, которые могут оказаться обманчивыми
и опасными.
Итак, она снова вернулась к праву владения.
- Моя улица, мое озеро, моя планета, - говорила она. - На них навсег-
да - моя печать. А печать эта может и не пережить тебя - разве что оста-
нется как вежливая уступка победителя... или слово, которое вспоминается
со страхом.
- Дюна, - сказал он.
- Ты схватываешь налету!
- Чтимые Матры сожгли Дюну.
- Так же, как сожгут и нас, если нас обнаружат.
- Этого не будет, если я буду вашим Башаром! - слова вырвались не-
вольно, он не успел их обдумать, но, произнеся их, ощутил, что в них мо-
жет быть доля правды. Летописи из библиотеки говорили, что враги содро-
гались уже от того, что Башар появлялся на поле битвы.
Словно прочитав его мысли, Одрейд сказала:
- Башар Тэг был знаменит еще и тем, что умел находить решения, не
требующие сражений.
- Но он сражался с вашими врагами.
- Не забывай о Дюне, Майлз. Он погиб там.
- Я знаю.
- Прокторы уже давали тебе учить историю Каладан?
- Да. В истории, которую учу я, это называется Дан.
- Ярлыки, Майлз. Имена - только любопытные напоминания; большинство
людей не связывает их больше ни с чем. Утомительная история, а? Имена -
удобные указатели, полезные, как правило, только таким, как ты?
- А ты - такая, как я?
Он много раз задавал себе этот вопрос, но до сегодняшнего дня -
только мысленно.
- Мы - Атридесы, ты и я. Помни это, когда вернешься к изучению исто-
рии Каладан.
Когда они прошли назад через сады, через пастбища к холму, с которого
открывался прекрасный обзор Центральной, Тэг увидел административный
корпус и окружавшие его плантации совершенно новым взглядом. И он поста-
рался сохранить это ощущение в глубине души, пока они спускались по ого-
роженной тропинке к арке входа на Первую Улицу.
"Живая драгоценность" - называла Центральную Одрейд.
Пройдя под аркой, Тэг поднял взгляд к названию улицы, выжженному в
камне. Галах, изящный шрифт с мягкими изгибами линий, одно из украшений
Бене Джессерит. Все улицы и здания несли на себе имена, выполненные тем
же шрифтом.
Оглядев Центральную - танцующий фонтан на площади, изящные детали
построек - Тэг задумался о глубине человеческого опыта. Бене Джессерит
сделали так, что неуловимым для него образом это место поддерживало и
придавало сил. То, что он узнавал на занятиях и во время небольших экс-
курсий в садах, все новые знания, сложные и совсем простые, проявлялись
как-то по-иному. Это была скрытая реакция Ментата, но Тэг не знал этого.
Он только чувствовал, что его память перераспределила соотношения и соз-
дала новую систему. Внезапно он остановился и оглянулся назад, на сад,
видный в арке крытой улицы. Все было связано. Центральная производила
метан и удобрения (он обходил завод с одним из прокторов). Метан приво-
дил в действие помпы и некоторые охладительные установки.
- На что ты смотришь, Майлз?
Он не знал, как ответить, но вспомнил осенний вечер, когда Одрейд
взяла его с собой, и они пролетели над Центральной на "топтере" - она
хотела показать и объяснить ему некоторые взаимоотношения, дать возмож-
ность увидеть все это "сверху". Тогда ее объяснения были просто словами,
но в словах был заключен смысл.
"Все это так близко к замкнутому экологическому циклу, как только
возможно было сделать, - говорила Одрейд, - Контроль Погоды управляет
циклом и поточными линиями...
- Почему ты стоишь и смотришь на сад, Майлз? - ее вопрос звучал как
приказание, которому он не мог не подчиниться.
- В орнитоптере ты сказала, что это прекрасно, но опасно.
Они только однажды летали на "топтере" вместе. Она поняла, о чем он
говорил. "Экологический цикл".
Тэг обернулся и выжидательно посмотрел на Одрейд.
- Замкнутость, - сказала она. - Как это соблазнительно - возвести вы-
сокие стены и отгородиться от изменений. Гнить здесь в самодовольном
комфорте.
Ее слова всколыхнули душу Тэга. Он чувствовал, что уже слышал их ког-
да-то... в другом месте, и другая женщина держала его за руку.
- Любая замкнутость и отгороженность от мира - плодородная почва для
зерен ненависти - ненависти тех, кто находится вовне, - продолжала Од-
рейд. - И горек будет урожай.
Не совсем те слова, но - тот же урок.
Он медленно шел рядом с Одрейд; его рука в ее ладони стала влажной.
- Почему ты молчишь, Майлз?
- Вы - фермеры, - сказал он. - Вот чем на самом деле занимаются Бене
Джессерит.
Она мгновенно поняла, что произошло. В нем проявлялась подготовка
Ментата, хотя он сам и не знал этого. Но пока лучше было не проверять
возродившиеся способности гхолы.
- Мы занимаемся всем, что растет, Майлз. И ты воспринял это.
Когда они расставались - Одрейд направлялась в свою башню, он в свои
апартаменты в школьном секторе, - Одрейд сказала:
- Я скажу твоим прокторам, чтобы они обращали больше внимания на ис-
кусство использования силы.
Он неверно понял ее:
- Я уже начал тренировки с лазерным оружием. Мне сказали, что у меня
хорошо получается.
- Я слышала об этом. Но есть оружие, которое нельзя взять в руки. Оно
может существовать только в твоем мозгу...
Правила - это укрепления и стены, за которыми люди недалекие создают
свои сатрапии. И это дело опасное даже в лучшие из времен, а в тяжкие
времена погибельное.
- Кодекс Бене Джессерит.
Мрачная непроглядная стигийская тьма царит в опочивальне Великой Чти-
мой Матры. Логно, Гранддама и главный адъютант Великой, входит из неос-
вещенного коридора - она была вызвана сюда приказом Великой - и невольно
вздрагивает, вступая во тьму. Эти совещания в покоях, где не было света,
пугают ее, и она знает, что Великой Матре это нравится. Но, конечно, это
не может быть единственной причиной темноты. Быть может. Великая боится
нападения? Несколько Высоких были убиты в постели. Нет... не совсем это,
хотя, возможно, есть подобная причина выбору обстановки...
Во мраке - стоны и невнятное бормотание.
Некоторые Чтимые Матры, хихикая, рассказывали, что Великая Чтимая
Матра рискует принимать на ложе Футара. Логно считала это вполне возмож-
ным. Эта Великая многое себе позволяет. Разве она не спасла часть Ору-
жия, когда произошла катастрофа Рассеяния? Пусть даже и Футаров? Сестры
знали, что Футаров нельзя поработить с помощью секса. По крайней мере,
человеческого секса. Может, Многоликие Враги и воспользовались именно
этим. Кто знает?
В спальне стоял запах шерсти. Логно закрыла за собой дверь и осталась
стоять в ожидании. Великая Чтимая Матра не любила, когда ее прерывали,
что бы она не делала там, под покровом мрака. Но она позволяет мне назы-
вать ее Дамой.
Снова стон, затем:
- Садись на полу, Логно. Да, там, возле двери.
Она действительно меня видит или только угадывает, где я?
У Логно не хватало смелости проверить. Яд! Когданибудь я до нее добе-
русь именно этим путем. Она осторожна, но может быть и рассеянной. Сест-
ры могут сколько угодно презрительно фыркать: яд был и оставался приз-
нанным орудием достижения цели, одним из лучших способов пробиться на-
верх... если, конечно, наследник сумеет удержать доставшуюся ему власть.
- Логно, те Иксиане, с которыми ты говорила сегодня, что они говорят
об Оружии?
- Они не понимают его назначения. Дама. Я не сказала им, что это.
- Разумеется.
- Ты снова будешь предлагать объединить Оружие и Заряд?
- Ты смеешься надо мной, Логно?
- Дама! Я никогда не сделала бы этого!
- Надеюсь, что так.
Молчание. Логно понимала, что они обе обдумывают один и тот же воп-
рос. Только три сотни комплектов Оружия уцелели после катастрофы. Каждый
можно было использовать лишь единожды и только в том случае, если Совет,
владевший Зарядом, согласился бы на это. Великая Чтимая Матра, в чьих
руках было само Оружие, обладала лишь частью этой страшной власти. Ору-
жие без Заряда было всего лишь маленькой черной трубочкой, которая уме-
щалась в одной руке. Оснащенное зарядом, оно выбрасывало верома бескров-
ную смерть по дуге в пределах его малой досягаемости.
- Многоликие, - пробормотала Великая.
Логно кивнула темноте, откуда раздалось это бормотание.
Быть может, она все же видит меня. Я же не знаю, что она еще сохрани-
ла - или чем ее снабдили Иксиане.
Многоликие, будь они вечно прокляты, вызвали катастрофу. Они - и их
Футары! Как легко было отобрано все, кроме горстки Оружия! Чудовищная,
устрашающая сила. Мы должны хорошо вооружиться прежде, чем вернемся к
битве. Дама права.
- Та планета - Баззел, - сказала Великая Чтимая Матра. - Ты уверена,
что ее не защищают?
- Мы не зафиксировали никаких защитных устройств. Контрабандисты ут-
верждают, что она не защищена.
- Но она так богата Су-камнем!
- Здесь, в Старой Империи, редко осмеливаются нападать на ведьм.
- Я не верю, что их всего горстка на этой планете! Это какая-то ло-
вушка.
- Такое всегда возможно, Дама.
- Я не доверяю контрабандистам, Логно. Плените еще нескольких из них
и снова проверьте информацию с Баззел. Ведьмы слабы, но я не думаю, что
они глупы.
- Да, Дама.
- Скажи Иксианам, что они могут вызвать наше недовольство, если не
сумеют создавать дубликаты Оружия.
- Но без Заряда, Дама...
- С этим мы разберемся в свое время. Теперь иди.
Уже стоя на пороге, Логно услышала шипящее: "С-с-лыш-шишь?" После
мрака опочивальни даже темнота коридора показалась ей подлинным благос-
ловением, и она заспешила к свету...
Мы становимся подобны худшему из того, что противостоит нам.
- Свод Бене Джессерит.
Снова - видения воды!
Мы обращаем всю эту планету, будь она неладна, в пустыню, а ко мне
приходят видения воды!
Одрейд сидела в рабочей комнате, вокруг нее царила обычная утренняя
сумятица, а она ощущала, как скользит по волнам Дитя Моря, и волны омы-
вают его. Волны были цвета крови. Ее "я", бывшее Дитя Моря, предчувство-
вало кровавые времена.
Она знала, где истоки этих видений: в тех временах, когда Почтенные
Матери еще не распорядились ее судьбой. Во временах ее детства в прек-
расном доме на морском берегу Гамму. Несмотря на тревогу этих дней, она
не смогла сдержать улыбку. Устрицы, приготовленные Папой. Она и до сих
пор предпочитала это блюдо.
Лучше всего из времен своего детства она помнила морские экскурсии.
Что-то в том, чтобы держаться на плаву, затрагивало глубинные струны ее
души. Вздымающиеся и откатывающиеся назад волны, ощущение бескрайних го-
ризонтов, странных новых земель - там, за грядой пенистых гребней, за
этим водяным миром, и это волнующее чувство опасности, воплощенное в са-
мой текучей прозрачной субстанции, поддерживавшей ее тело. Все эго вмес-
те давало ей уверенность в том, что она - Дитя Моря.
Папа тоже становился там спокойнее. А Мама Сибиа - счастливее: ветер
бил ей в лицо, ветер развевал, трепал длинные темные волосы... От тех
времен осталось удивительное чувство равновесия, слова успокоения, ска-
занные на языке более древнем, чем первая Иная Память Одрейд. "Здесь моя
месть, моя обитель. Я Дитя Моря".
Ее собственная концепция разума тоже шла оттуда. Способность дер-
жаться на плаву в чужих, морях. Способность хранить самое тайное свое
"я", как бы высоко не вздымались нежданные волны.
Мама Сибиа одарила Одрейд этой способностью прежде, чем пришли Поч-
тенные Матери и забрали с собой "тайный отпрыск дома Атридесов". Мама
Сибиа, всего лишь приемная мать, научила Одрейд любить себя.
В сообществе Бене Джессерит, где любые формы любви оказывались под
подозрением, это оставалось тайной Одрейд - тайной, зорко хранимой ото
всех.
В глубине души я счастлива наедине с собой. Я не боюсь остаться одна.
Да и не одна Почтенная Мать не остается одна после того, как Агония
Спайса наполняет ее Иными Воспоминаниями.
Но Мама Сибиа и - да, Папа тоже, исполнявшие роль временных родителей
по воле Бене Джессерит, внушили своей подопечной глубинную силу за те
годы, что они жили вместе. Почтенные Матери всего лишь нашли этой силе
применение.
Прокторы пытались в корне уничтожить гнездившееся в душе Одрейд "глу-
бокое влечение к личным симпатиям", но им это все же не удалось; они не
были уверены в том, что действительно потерпели неудачу, но подозрения
никогда их не оставляли. В конце концов они послали ее в Аль Дханаб, ту-
да, где намеренно сохранялись как худшее в Салюса Секундус, туда, где ей
пришлось жить в мире постоянных испытаний и проверок. Это место в неко-
тором отношении было еще хуже Дюны: высокие скалы и сухие ущелья, обжи-
гающе жаркие ветра и ледяные ветра, слишком мало влаги - слишком много
влаги... Сестры считали это место окончательной проверкой для тех, кто
должен был жить на Дюне. Но все это так и не коснулось тайного уголка в
сердце Одрейд - уголка, в котором жило Дитя Моря.
И теперь Дитя Моря предупреждает меня.
Быть может, это предупреждение-предвидение? Она обладала этой крупи-
цей таланта - даром, который предупреждал о близкой опасности, грозящей
Сестрам. Гены Атридесов давали себя знать. Быть может, беда грозила Дому
Собраний? Нет... смутная боль говорила о том, что опасность грозит дру-
гим. Но эти другие были достаточно важны.
Лампадас? Ее скромный дар не давал ответа на вопрос.
Воспитательницы пытались избавить род Атридесов от этого опасного
предвидения, но их успехи в этой области были ограничены. "Мы не имеем
права допустить появления нового Квизаца Хадераха!" Они знали о стран-
ности Преподобной Матери, но предшественница Одрейд, Тараза, советовала
"осторожно использовать ее талант". Тараза считала, - что предвидение
Одрейд могло только предупреждать Бене Джесерит об опасности.
Одрад согласилась. Она переживала нежеланные мгновения, в которые ей
открывалась надвигающаяся угроза. Только мгновения. А в последнее время
она начала видеть сны.
Сон был необыкновенно ярким - Одрад словно жила в нем, все ее чувства
были настроены на видения, проплывавшие в мозгу. Она шла над пропастью
по туго натянутому канату, и кто-то - она не смела обернуться и взгля-
нуть, кто подходил сзади, чтобы перерубить веревку топором. Она чувство-
вала босыми ступнями жесткость витого каната. Она чувствовала холод по-
рывистого ветра, и ветер нес запах гари. И она знала, что тот, с топо-
ром, подходит все ближе и ближе!
Каждый шаг мог грозить гибелью, каждый потребовал напряжения всех ее
сил. Шаг. Еще шаг. Веревка раскачивалась и вздрагивала, и она раскинула
руки, пытаясь удержать равновесие.
Если я упаду, падут и Сестры!
Бене Джессерит исчезнет в бездонной пропасти, над которой натянут ее
канат. Как и любое живое существо, Бене Джессерит должна была найти свой
конец. Почтенная Мать не смела отрицать этого.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
кой-то неуютный взгляд. Он сделал что-то оскорбительное. Почему на одно
растение можно наступить, а на другое нельзя?
- Майлз! Трава не дает ветру иссушить плодородный слой и развеять
его, унеся частицы его куда-нибудь далеко - на речное дно, скажем.
Он знал этот тон. Тон упрека. Он снова взглянул на оскорбленную им
траву.
- Эти травы кормят наш скот. Некоторые дают семена, которые мы упот-
ребляем в пищу с хлебом или другой едой. Некоторые - надежная защита от
ветра, как лесополосы...
Он знал это. Пытаясь отвлечь Одрейд от отповеди, он спросил:
- Лесополосы? - произнося слово по слогам.
Она не улыбнулась. Тэг понял, что напрасно пытался обмануть Одрейд.
Он сдался и вновь принялся слушать. Урок продолжался.
- Когда сюда придет пустыня, - говорила Одрейд, вероятно, виноградни-
ки погибнут последними - их корни уходят в землю на несколько сот мет-
ров. Сады погибнут раньше.
- Почему они должны погибнуть?
- Чтобы уступить место более важной жизни.
- Песчаным червям и меланжу.
Он увидел, что ее обрадовали эти слова: ей было приятно, что он знает
о связи между песчаными червями и спайсом, который был необходим для су-
ществования Бене Джессерит. Он не знал точно, какова была эта необходи-
мость, но ему рисовался круговорот: песчаные черви - песчаная форель -
меланж - и снова по кругу. И из этого круга Бене Джессерит выбирала то,
что было нужно Сестрам.
И все же это учение утомило его, а потому он спросил:
- Если все это все равно умрет, зачем мне снова возвращаться в библи-
отеку и учить имена деревьев и растений?
- Потому что ты человек, а в людях живет желание классифицировать.
Вешать на все ярлыки.
- Почему нам так нужно называть вещи?
- Потому что таким образом мы заявляем право на то, чему даем имена.
Мы принимаем на себя права владения, которые могут оказаться обманчивыми
и опасными.
Итак, она снова вернулась к праву владения.
- Моя улица, мое озеро, моя планета, - говорила она. - На них навсег-
да - моя печать. А печать эта может и не пережить тебя - разве что оста-
нется как вежливая уступка победителя... или слово, которое вспоминается
со страхом.
- Дюна, - сказал он.
- Ты схватываешь налету!
- Чтимые Матры сожгли Дюну.
- Так же, как сожгут и нас, если нас обнаружат.
- Этого не будет, если я буду вашим Башаром! - слова вырвались не-
вольно, он не успел их обдумать, но, произнеся их, ощутил, что в них мо-
жет быть доля правды. Летописи из библиотеки говорили, что враги содро-
гались уже от того, что Башар появлялся на поле битвы.
Словно прочитав его мысли, Одрейд сказала:
- Башар Тэг был знаменит еще и тем, что умел находить решения, не
требующие сражений.
- Но он сражался с вашими врагами.
- Не забывай о Дюне, Майлз. Он погиб там.
- Я знаю.
- Прокторы уже давали тебе учить историю Каладан?
- Да. В истории, которую учу я, это называется Дан.
- Ярлыки, Майлз. Имена - только любопытные напоминания; большинство
людей не связывает их больше ни с чем. Утомительная история, а? Имена -
удобные указатели, полезные, как правило, только таким, как ты?
- А ты - такая, как я?
Он много раз задавал себе этот вопрос, но до сегодняшнего дня -
только мысленно.
- Мы - Атридесы, ты и я. Помни это, когда вернешься к изучению исто-
рии Каладан.
Когда они прошли назад через сады, через пастбища к холму, с которого
открывался прекрасный обзор Центральной, Тэг увидел административный
корпус и окружавшие его плантации совершенно новым взглядом. И он поста-
рался сохранить это ощущение в глубине души, пока они спускались по ого-
роженной тропинке к арке входа на Первую Улицу.
"Живая драгоценность" - называла Центральную Одрейд.
Пройдя под аркой, Тэг поднял взгляд к названию улицы, выжженному в
камне. Галах, изящный шрифт с мягкими изгибами линий, одно из украшений
Бене Джессерит. Все улицы и здания несли на себе имена, выполненные тем
же шрифтом.
Оглядев Центральную - танцующий фонтан на площади, изящные детали
построек - Тэг задумался о глубине человеческого опыта. Бене Джессерит
сделали так, что неуловимым для него образом это место поддерживало и
придавало сил. То, что он узнавал на занятиях и во время небольших экс-
курсий в садах, все новые знания, сложные и совсем простые, проявлялись
как-то по-иному. Это была скрытая реакция Ментата, но Тэг не знал этого.
Он только чувствовал, что его память перераспределила соотношения и соз-
дала новую систему. Внезапно он остановился и оглянулся назад, на сад,
видный в арке крытой улицы. Все было связано. Центральная производила
метан и удобрения (он обходил завод с одним из прокторов). Метан приво-
дил в действие помпы и некоторые охладительные установки.
- На что ты смотришь, Майлз?
Он не знал, как ответить, но вспомнил осенний вечер, когда Одрейд
взяла его с собой, и они пролетели над Центральной на "топтере" - она
хотела показать и объяснить ему некоторые взаимоотношения, дать возмож-
ность увидеть все это "сверху". Тогда ее объяснения были просто словами,
но в словах был заключен смысл.
"Все это так близко к замкнутому экологическому циклу, как только
возможно было сделать, - говорила Одрейд, - Контроль Погоды управляет
циклом и поточными линиями...
- Почему ты стоишь и смотришь на сад, Майлз? - ее вопрос звучал как
приказание, которому он не мог не подчиниться.
- В орнитоптере ты сказала, что это прекрасно, но опасно.
Они только однажды летали на "топтере" вместе. Она поняла, о чем он
говорил. "Экологический цикл".
Тэг обернулся и выжидательно посмотрел на Одрейд.
- Замкнутость, - сказала она. - Как это соблазнительно - возвести вы-
сокие стены и отгородиться от изменений. Гнить здесь в самодовольном
комфорте.
Ее слова всколыхнули душу Тэга. Он чувствовал, что уже слышал их ког-
да-то... в другом месте, и другая женщина держала его за руку.
- Любая замкнутость и отгороженность от мира - плодородная почва для
зерен ненависти - ненависти тех, кто находится вовне, - продолжала Од-
рейд. - И горек будет урожай.
Не совсем те слова, но - тот же урок.
Он медленно шел рядом с Одрейд; его рука в ее ладони стала влажной.
- Почему ты молчишь, Майлз?
- Вы - фермеры, - сказал он. - Вот чем на самом деле занимаются Бене
Джессерит.
Она мгновенно поняла, что произошло. В нем проявлялась подготовка
Ментата, хотя он сам и не знал этого. Но пока лучше было не проверять
возродившиеся способности гхолы.
- Мы занимаемся всем, что растет, Майлз. И ты воспринял это.
Когда они расставались - Одрейд направлялась в свою башню, он в свои
апартаменты в школьном секторе, - Одрейд сказала:
- Я скажу твоим прокторам, чтобы они обращали больше внимания на ис-
кусство использования силы.
Он неверно понял ее:
- Я уже начал тренировки с лазерным оружием. Мне сказали, что у меня
хорошо получается.
- Я слышала об этом. Но есть оружие, которое нельзя взять в руки. Оно
может существовать только в твоем мозгу...
Правила - это укрепления и стены, за которыми люди недалекие создают
свои сатрапии. И это дело опасное даже в лучшие из времен, а в тяжкие
времена погибельное.
- Кодекс Бене Джессерит.
Мрачная непроглядная стигийская тьма царит в опочивальне Великой Чти-
мой Матры. Логно, Гранддама и главный адъютант Великой, входит из неос-
вещенного коридора - она была вызвана сюда приказом Великой - и невольно
вздрагивает, вступая во тьму. Эти совещания в покоях, где не было света,
пугают ее, и она знает, что Великой Матре это нравится. Но, конечно, это
не может быть единственной причиной темноты. Быть может. Великая боится
нападения? Несколько Высоких были убиты в постели. Нет... не совсем это,
хотя, возможно, есть подобная причина выбору обстановки...
Во мраке - стоны и невнятное бормотание.
Некоторые Чтимые Матры, хихикая, рассказывали, что Великая Чтимая
Матра рискует принимать на ложе Футара. Логно считала это вполне возмож-
ным. Эта Великая многое себе позволяет. Разве она не спасла часть Ору-
жия, когда произошла катастрофа Рассеяния? Пусть даже и Футаров? Сестры
знали, что Футаров нельзя поработить с помощью секса. По крайней мере,
человеческого секса. Может, Многоликие Враги и воспользовались именно
этим. Кто знает?
В спальне стоял запах шерсти. Логно закрыла за собой дверь и осталась
стоять в ожидании. Великая Чтимая Матра не любила, когда ее прерывали,
что бы она не делала там, под покровом мрака. Но она позволяет мне назы-
вать ее Дамой.
Снова стон, затем:
- Садись на полу, Логно. Да, там, возле двери.
Она действительно меня видит или только угадывает, где я?
У Логно не хватало смелости проверить. Яд! Когданибудь я до нее добе-
русь именно этим путем. Она осторожна, но может быть и рассеянной. Сест-
ры могут сколько угодно презрительно фыркать: яд был и оставался приз-
нанным орудием достижения цели, одним из лучших способов пробиться на-
верх... если, конечно, наследник сумеет удержать доставшуюся ему власть.
- Логно, те Иксиане, с которыми ты говорила сегодня, что они говорят
об Оружии?
- Они не понимают его назначения. Дама. Я не сказала им, что это.
- Разумеется.
- Ты снова будешь предлагать объединить Оружие и Заряд?
- Ты смеешься надо мной, Логно?
- Дама! Я никогда не сделала бы этого!
- Надеюсь, что так.
Молчание. Логно понимала, что они обе обдумывают один и тот же воп-
рос. Только три сотни комплектов Оружия уцелели после катастрофы. Каждый
можно было использовать лишь единожды и только в том случае, если Совет,
владевший Зарядом, согласился бы на это. Великая Чтимая Матра, в чьих
руках было само Оружие, обладала лишь частью этой страшной власти. Ору-
жие без Заряда было всего лишь маленькой черной трубочкой, которая уме-
щалась в одной руке. Оснащенное зарядом, оно выбрасывало верома бескров-
ную смерть по дуге в пределах его малой досягаемости.
- Многоликие, - пробормотала Великая.
Логно кивнула темноте, откуда раздалось это бормотание.
Быть может, она все же видит меня. Я же не знаю, что она еще сохрани-
ла - или чем ее снабдили Иксиане.
Многоликие, будь они вечно прокляты, вызвали катастрофу. Они - и их
Футары! Как легко было отобрано все, кроме горстки Оружия! Чудовищная,
устрашающая сила. Мы должны хорошо вооружиться прежде, чем вернемся к
битве. Дама права.
- Та планета - Баззел, - сказала Великая Чтимая Матра. - Ты уверена,
что ее не защищают?
- Мы не зафиксировали никаких защитных устройств. Контрабандисты ут-
верждают, что она не защищена.
- Но она так богата Су-камнем!
- Здесь, в Старой Империи, редко осмеливаются нападать на ведьм.
- Я не верю, что их всего горстка на этой планете! Это какая-то ло-
вушка.
- Такое всегда возможно, Дама.
- Я не доверяю контрабандистам, Логно. Плените еще нескольких из них
и снова проверьте информацию с Баззел. Ведьмы слабы, но я не думаю, что
они глупы.
- Да, Дама.
- Скажи Иксианам, что они могут вызвать наше недовольство, если не
сумеют создавать дубликаты Оружия.
- Но без Заряда, Дама...
- С этим мы разберемся в свое время. Теперь иди.
Уже стоя на пороге, Логно услышала шипящее: "С-с-лыш-шишь?" После
мрака опочивальни даже темнота коридора показалась ей подлинным благос-
ловением, и она заспешила к свету...
Мы становимся подобны худшему из того, что противостоит нам.
- Свод Бене Джессерит.
Снова - видения воды!
Мы обращаем всю эту планету, будь она неладна, в пустыню, а ко мне
приходят видения воды!
Одрейд сидела в рабочей комнате, вокруг нее царила обычная утренняя
сумятица, а она ощущала, как скользит по волнам Дитя Моря, и волны омы-
вают его. Волны были цвета крови. Ее "я", бывшее Дитя Моря, предчувство-
вало кровавые времена.
Она знала, где истоки этих видений: в тех временах, когда Почтенные
Матери еще не распорядились ее судьбой. Во временах ее детства в прек-
расном доме на морском берегу Гамму. Несмотря на тревогу этих дней, она
не смогла сдержать улыбку. Устрицы, приготовленные Папой. Она и до сих
пор предпочитала это блюдо.
Лучше всего из времен своего детства она помнила морские экскурсии.
Что-то в том, чтобы держаться на плаву, затрагивало глубинные струны ее
души. Вздымающиеся и откатывающиеся назад волны, ощущение бескрайних го-
ризонтов, странных новых земель - там, за грядой пенистых гребней, за
этим водяным миром, и это волнующее чувство опасности, воплощенное в са-
мой текучей прозрачной субстанции, поддерживавшей ее тело. Все эго вмес-
те давало ей уверенность в том, что она - Дитя Моря.
Папа тоже становился там спокойнее. А Мама Сибиа - счастливее: ветер
бил ей в лицо, ветер развевал, трепал длинные темные волосы... От тех
времен осталось удивительное чувство равновесия, слова успокоения, ска-
занные на языке более древнем, чем первая Иная Память Одрейд. "Здесь моя
месть, моя обитель. Я Дитя Моря".
Ее собственная концепция разума тоже шла оттуда. Способность дер-
жаться на плаву в чужих, морях. Способность хранить самое тайное свое
"я", как бы высоко не вздымались нежданные волны.
Мама Сибиа одарила Одрейд этой способностью прежде, чем пришли Поч-
тенные Матери и забрали с собой "тайный отпрыск дома Атридесов". Мама
Сибиа, всего лишь приемная мать, научила Одрейд любить себя.
В сообществе Бене Джессерит, где любые формы любви оказывались под
подозрением, это оставалось тайной Одрейд - тайной, зорко хранимой ото
всех.
В глубине души я счастлива наедине с собой. Я не боюсь остаться одна.
Да и не одна Почтенная Мать не остается одна после того, как Агония
Спайса наполняет ее Иными Воспоминаниями.
Но Мама Сибиа и - да, Папа тоже, исполнявшие роль временных родителей
по воле Бене Джессерит, внушили своей подопечной глубинную силу за те
годы, что они жили вместе. Почтенные Матери всего лишь нашли этой силе
применение.
Прокторы пытались в корне уничтожить гнездившееся в душе Одрейд "глу-
бокое влечение к личным симпатиям", но им это все же не удалось; они не
были уверены в том, что действительно потерпели неудачу, но подозрения
никогда их не оставляли. В конце концов они послали ее в Аль Дханаб, ту-
да, где намеренно сохранялись как худшее в Салюса Секундус, туда, где ей
пришлось жить в мире постоянных испытаний и проверок. Это место в неко-
тором отношении было еще хуже Дюны: высокие скалы и сухие ущелья, обжи-
гающе жаркие ветра и ледяные ветра, слишком мало влаги - слишком много
влаги... Сестры считали это место окончательной проверкой для тех, кто
должен был жить на Дюне. Но все это так и не коснулось тайного уголка в
сердце Одрейд - уголка, в котором жило Дитя Моря.
И теперь Дитя Моря предупреждает меня.
Быть может, это предупреждение-предвидение? Она обладала этой крупи-
цей таланта - даром, который предупреждал о близкой опасности, грозящей
Сестрам. Гены Атридесов давали себя знать. Быть может, беда грозила Дому
Собраний? Нет... смутная боль говорила о том, что опасность грозит дру-
гим. Но эти другие были достаточно важны.
Лампадас? Ее скромный дар не давал ответа на вопрос.
Воспитательницы пытались избавить род Атридесов от этого опасного
предвидения, но их успехи в этой области были ограничены. "Мы не имеем
права допустить появления нового Квизаца Хадераха!" Они знали о стран-
ности Преподобной Матери, но предшественница Одрейд, Тараза, советовала
"осторожно использовать ее талант". Тараза считала, - что предвидение
Одрейд могло только предупреждать Бене Джесерит об опасности.
Одрад согласилась. Она переживала нежеланные мгновения, в которые ей
открывалась надвигающаяся угроза. Только мгновения. А в последнее время
она начала видеть сны.
Сон был необыкновенно ярким - Одрад словно жила в нем, все ее чувства
были настроены на видения, проплывавшие в мозгу. Она шла над пропастью
по туго натянутому канату, и кто-то - она не смела обернуться и взгля-
нуть, кто подходил сзади, чтобы перерубить веревку топором. Она чувство-
вала босыми ступнями жесткость витого каната. Она чувствовала холод по-
рывистого ветра, и ветер нес запах гари. И она знала, что тот, с топо-
ром, подходит все ближе и ближе!
Каждый шаг мог грозить гибелью, каждый потребовал напряжения всех ее
сил. Шаг. Еще шаг. Веревка раскачивалась и вздрагивала, и она раскинула
руки, пытаясь удержать равновесие.
Если я упаду, падут и Сестры!
Бене Джессерит исчезнет в бездонной пропасти, над которой натянут ее
канат. Как и любое живое существо, Бене Джессерит должна была найти свой
конец. Почтенная Мать не смела отрицать этого.
1 2 3 4 5 6 7 8 9