А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Да, я развожусь. Мы с тобой едем в Шантерен… сейчас там лучшая пора… цветет мимоза… Что? Тебя удивляет моя решительность? Ты плохо меня знаешь. Но у тебя еще все впереди… До скорого, любовь моя! (Кладет трубку.)
Лаура (возвращается с чашкой). Жак, я возьму всю вину на себя.
Жак II. О, мы оба виноваты.
Лаура. Почему оба?
Жак II. Я думаю, когда женщина бросает мужчину, ему тоже есть в чем себя упрекнуть.
Лаура. Жак, я не знаю, что и сказать тебе. Я обманула тебя, я тебя бросаю, я причинила тебе боль, и ты еще стараешься меня утешить, оправдать.
Жак II. Ну, ну!
Лаура. Да, ты меня оправдываешь, ты все мне облегчаешь… Ты поступил так благородно, согласился оставить себе Шантерен! А могло бы быть так неприятно и мучительно для нас обоих.
Жак II. О!
Лаура. Да, именно мучительно, и только благодаря тебе…
Жак II…все уладилось почти весело.
Лаура. Не говори так, Жак! И не смотри такими глазами!
Жак II. Какими глазами?
Лаура. О, Жак! Не думай, что я легкомысленная эгоистка. Я читаю в твоем взгляде все, что ты испытываешь, я знаю (ее голос дрожит), что ты делаешь над собой нечеловеческие усилия, чтобы оставить меня… и похоронить себя в Шантерене. Меня не проведешь, Жак.
Жак II. Нет, дорогая, нет. Я хочу, чтобы ты была счастлива. Вот и все. Да, мне пора уходить. Будь добра, собери мои вещи в последний раз. Я пришлю за ними кого-нибудь.
Лаура. Как? Ты больше сюда не вернешься?
Жак II. Так будет лучше, поверь мне.
Лаура (удрученно). Не уезжай один, Жак. Возьми с собой хотя бы Ирэн… Это тебя немного отвлечет!
Жак II. Как тебе угодно. (Целует ей руку.) Всего доброго, Лаурочка… (Поворачивается и медленно идет к двери.)
Лаура (убитым голосом). Жак… Жак…
Жак II. Не грусти, дорогая. Я переживу это. (Уходит медленно, ссутулившись, с подавленным видом. Не оборачиваясь, закрывает за собой дверь.)
Лаура некоторое время смотрит ему вслед. Ее лицо принимает все более и более горестное выражение. Машинально она берет трубку и набирает номер телефона.
Лаура. Алло! Это ты, Сюзу? Да… Это ужасно… Нет, все прошло очень хорошо, он вел себя великолепно, по-рыцарски, никаких криков, никаких жалоб. Он ушел, да… Еще пытался меня развеселить, утешить. Он сделал все, что мог. Но, Сюзу, если бы ты видела его лицо, его взгляд, его ссутулившиеся плечи… Он ушел нетвердой походкой. Мне кажется, это для него смертельный удар.
Занавес закрывается.
Жак II появляется на сцене, вид у него непринужденный и даже несколько развязный.
Жак II. Мне, конечно, немного стыдно! Слава богу, все в прошлом, и все же стыдно. Впрочем, стыд – это целебное чувство, оно излечивает нас от тщеславия. Да, я обманщик и лицемер! Хотя о том, что такое ложь, можно говорить много и самое разное. Ложь может быть гибкой, действенной и неброской… В мире все делится на полуложь и полуправду. И потом, поверьте мне, гораздо легче лгать другим, чем самому себе. Я бы дорого дал за то, чтобы на моем месте оказался кто-то другой и чтобы совесть его при этом оставалась безмятежной. Никто не хочет попробовать?
Голос (из зала). Почему бы и нет?
Жак II. Очень охотно уступлю свое место всем желающим, но только после антракта.
Занавес

АКТ ТРЕТИЙ

Та же декорация.
Лаура заканчивает телефонный разговор.
Лаура. Пока. (Кладет трубку, затем так же, как и в двух предыдущих действиях, направляется к выходу.)
В гостиной пусто. Раздается телефонный звонок, затем стук закрывшейся двери. Входит Жак III . Весь его внешний облик говорит о том, что это самоуверенный, самодовольный фат. Он одет с иголочки, даже несколько вызывающе; на нем шляпа, перчатки, в руках зонт и букет роз. Опять звонит телефон.
Жак III. Дорогая! Телефон! Это, конечно, тебя. Лоло! Лоло? (Не услышав ответа, подходит к телефону.) Алло!… А, это ты, Клод. Привет, старина… Лаура? Ее нет дома, я думаю, что ее нет дома… Я только что вошел, не успел еще снять шляпу… Подожди, я пойду все-таки посмотрю. (Хочет положить трубку, но вдруг как бы спохватившись.) Как твоя поясница, все болит?… А, ты был у Моне?… Да, он мастер своего дела. Он так разомнет кости, что через четверть часа от него выходишь совсем другим человеком… Подожди, не клади трубку. (Идет в другую комнату.) Лаура!! Лоло! (Входит в спальню и через некоторое время выходит оттуда. Снова берет трубку.) Ее нигде нет. Где она может быть? Если она со мной не играет в прятки, то тогда только у любовника. Ха! Ха! Ха!… Очень сожалею, старина, я ей передам, чтобы она тебе позвонила… Не стоит? Как хочешь. Пока, желаю хорошо провести время. (Кладет трубку и, снимая шляпу и перчатки, что-то с вдохновением напевает.) А не выпить ли мне немного виски? (Подходит к бару, наливает в стакан виски, затем возвращается на прежнее место и садится. Ставит стакан, достает сигару и с удовольствием закуривает. Опять берет в руки стакан. Заметил письмо.) «Лауре Рамбо»… О! Оно уже распечатано. Что за привычка ничего никогда не класть на место! Да, а конверт толстый… Восхищаюсь людьми, которые любят писать письма! Это же искусство – писать длинные и интересные письма! Надо воздать должное этим потомкам мадам де Севинье, я вот никогда не могу написать и двух строчек. Не спешите делать выводы! Речь идет только о письмах. Я прекрасный собеседник, особенно когда имею дело с прекрасным полом… Странно. Очень похоже на почерк Клода… Я мог бы держать пари, если бы не знал, что он здесь, в Париже, и ему нет необходимости писать. Тем не менее узнаю его манеру писать «п» и «с». (Берет в руки письмо.) Но, черт подери, почему до востребования? Что-то здесь не то. (Пожимает плечами, достает из конверта письмо и читает. Вид у него сначала озадаченный, затем ошеломленный. Швыряет письмо на стол.) А! Подлецы! Какие подлецы!
Жак III относится к той категории людей, которые, узнав что-то неприятное, тут же ищут, кому излить душу.
(Набирает номер телефона.) Алло! Ирэн! Да, здравствуй!… Нет, мне сейчас совсем не до шуток! И знаете, что со мной произошло? Лаура меня обманывает… Ну да! Конечно, я чувствую себя несчастным, вы ведь знаете, что я ее просто обожаю… Сомнения? У меня и мыслей таких не возникало! Минут пять назад я говорил с Клодом по телефону… Да, с Клодом. О, нет! Это невероятно! Я просто не могу этому поверить! Нет! До тех пор, пока Лаура сама не подтвердит, я не поверю! Письмо… Очень странное письмо, в нем обо мне такое написано! Я его только что обнаружил. (Смотрит на часы.) Точнее, в пять часов тридцать пять минут. Сегодня какой день? Вот так, дорогая, через пять лет после нашей свадьбы, во вторник первого апреля в пять часов тридцать пять минут я обнаруживаю… (Вдруг меняется в лице). Ирэн, что я сказал?… Что вы не понимаете?… Но послушайте, это же шутка! Это первоапрельская шутка! Ох, какие все-таки подлецы! Безусловно, я в этом абсолютно уверен! Это у них не впервые. В прошлом году они позвонили мне первого апреля и сказали, что Лаура во время охоты разбила ногу. Я прождал ее всю ночь! На другой день она скакала как коза. Представьте себе, какой у меня был вид, ведь я уже успел договориться о месте в клинике Арно. Какая бестактность! Когда люди начинают лгать, они не останавливаются ни перед чем. Но, Ирэн, вы же сами видите, что я не мог себе этого даже представить. Да, вы же еще не знаете, что в письме… А там вот что… (Читает письмо.) «Любовь моя, пора положить этому конец. Ты страдаешь, я страдаю, он живет, как на вулкане». (Давится от смеха.) Слышите, Ирэн, я стал действующим вулканом Этна… Да, спасибо. А дальше… «Чем больше я наблюдаю за тем, как он живет, тем более он мне неприятен. Это самое эгоистичное, самое ничтожное и пустое существо из всех, кого я знаю». (Давится от смеха.) О, мерзавцы! «Я думал, что у него есть гордость, а это оказалось тщеславием. Я считал, что у него легкий характер, а он просто пустой человек. Это смешной болтун, который ничем не дорожит и легко от всего отказывается. Поверь, для такого не нужна дубинка, для него достаточно и булавочного укола!» Ну, это уж слишком! «Неужели ты не разобралась, что за человек этот несчастный кретин, который никогда ни о чем не думал, кроме своих галстуков, перчаток, костюмов… не говоря уж о зонте». Ты слышишь? Он не говорит о зонте. Представляю себе, как они смеялись, когда писали это письмо! А потом Лаура положила его на видное место, чтобы я прочел! И я чуть было не попался на удочку! А для того чтобы усилить эффект, этот негодяй еще и позвонил! Ничего, я им устрою веселую жизнь! Я им покажу, как меня разыгрывать! Да, мы еще очень молоды и мы так развлекаемся! Ирэн, возможно, я попрошу вас о помощи… Не отказывайтесь! Вы можете мне по-дружески помочь! Я на вас рассчитываю, до свидания! (Кладет трубку, рассматривает свой букет.) Они правы, я действительно эгоист. Сам сижу, пью, а бедные розы умирают от жажды… Надо срочно это исправить. (Опять что-то напевает. Включает радио. По радио исполняют ту же мелодию. Это совпадение его веселит.) Здорово! (Ищет вазу, ставит в нее цветы и наливает воду.)
Раздается звонок в дверь.
(Идет к двери и через некоторое время возвращается еще с одним букетом точно таких же роз. Рассматривает некоторое время цветы и вложенную туда записку, затем небрежно кладет их.) Ничего не написано, никакой подписи, одна буква «К», и все. Меня продолжают разыгрывать. Надо сказать, это у них неплохо получается. Они успели продумать все… Или почти все… К несчастью, они плохо знают этого «пустого человека». Болтун тоже кое на что способен. Он им устроит концерт! Смеется тот, кто смеется последним. Но чтобы перехитрить этих хитрецов, мне надо придумать что-то такое… (Неожиданно останавливается.) Револьвер! (Выходит из гостиной и через некоторое время возвращается, в руках у него внушительных размеров револьвер. Выключает радио.) Как удачно, что я в свое время не отделался от него. Напрасно некоторые думают, что у меня нет интуиции. Так, хорошо. (Кладет револьвер в карман.) Одно дело сделано… Теперь лишь бы… Ничего, не будем торопиться, я зажарю ее на медленном огне. (Достает револьвер из кармана, оглядывается кругом, думает, куда бы его положить, и кладет на стол, рядом с письмом. Затем отходит, смотрит.) Прекрасно. Эта штука сделает свое дело. Они мне дорого заплатят за удовольствие! Посмотрим, уважаемый «К», как вы тогда будете себя вести.
Хлопает входная дверь. Жак III прячется. В гостиную входит Лаура, окидывает взглядом комнату, затем, снимая перчатки, подходит к тому месту, где она оставила письмо. Замечает револьвер и вскрикивает. Делает несколько шагов к столу, намереваясь взять оружие. В этот момент сзади нее появляется Жак III . Она слышит его шаги, оборачивается и, увидев его свирепое лицо, вскрикивает.
Лаура. О! Как ты меня испугал!
Жак III (совершенно спокойно). Увидела дома собственного мужа и испугалась? Очень забавно… По-моему, ты раньше меня не боялась.
Лаура. Дело в том, что…
Жак III обнимает ее за плечи. Она ждет какой-нибудь грубой выходки, но он помогает ей снять пальто. Усаживает ее на стул, сам садится в кресло, берет стаканы, делает вид, что не видит револьвера.
(С тревогой.) Жак!
Жак III. Хочешь что-нибудь выпить?
Лаура. Нет, спасибо.
Жак III. Мне кажется, у тебя пересохло в горле.
Лаура. Нет, просто я охрипла… (Откашливается.)
Жак III. Как хочешь.
Гнетущая пауза.
Мне показалось, ты кричала. Поэтому я и вышел из спальни.
Лаура. Я… я ударилась.
Жак III. Ударилась? Обо что?
Лаура. Не знаю, наверное, о мебель…
Жак III. Тебе больно?
Лаура. Нет, ерунда. Просто я потеряла равновесие и чуть не упала.
Жак III. Равновесие – очень серьезная вещь. Потеря равновесия может привести к очень серьезным последствиям.
Лаура. Зачем ты мне это говоришь?
Жак III. Чтобы ты была более бдительна.
Опять пауза.
Ты решительно отказываешься выпить? Немного виски придаст тебе бодрости.
Лаура. Если ты так считаешь…
Жак III поднимается с кресла и уходит за виски. Тем временем Лаура пытается приблизиться к оружию. Делая вид, что он ничего не замечает, Жак III возвращается, протягивает ей стакан, садится на прежнее место.
Жак III. За тебя.
Лаура. За тебя.
Молча пьют.
Жак III. Ты сегодня очень веселая…
Лаура. Ну почему…
Жак III. Можно подумать, что ты не в себе. Сядь сюда.
(Показывает ей на пуф, который стоит около него.)
Лаура, не спуская глаз с револьвера, садится.
Что ты там так рассматриваешь? Что ты увидела?
Лаура. Нет, ничего…
Жак III. Как – ничего? Ты смотришь как загипнотизированная… (Смотрит на Лауру и делает вид, будто пытается по ее взгляду определить, куда она смотрит.) Послушай, что ты там рассматриваешь?
Лаура (дрожащим голосом). Там это…
Жак III. Что – это?
Лаура протягивает дрожащую руку в сторону револьвера.
(Спокойно.) Это револьвер. (Берет его и рассматривает.) Точнее, 7/65. (С безразличным видом кладет его на прежнее место.)
Лаура. 7/65?
Жак III. Это калибр. Ты интересуешься огнестрельным оружием?
Лаура. О нет!
Жак III. Так в чем же дело?
Лаура. Ни в чем. Просто я очень удивилась, увидев этот пистолет на столе.
Жак III. Это мой револьвер, я сам его туда положил. Если он тебя пугает, я уберу его в карман. (Делает едва уловимый жест.)
Лаура. О нет!
Жак III. Как хочешь! (Кладет револьвер на столик.) Мне не верится, что ты можешь испугаться револьвера.
Лаура. Да, уверяю тебя, он действительно нагоняет на меня страх.
Жак III. Почему?
Лаура. Боже мой, неужели ты не понимаешь, как это необычно… увидеть на столе пистолет.
Жак III. Он валялся у меня в машине. Я решил убрать его подальше, чтобы не рисковать с этой штукой во время проверки. Принес его домой, положил на стол. Вот, собственно, и все.
Лаура (как эхо). Вот и все… Да, как глупо. И только оттого, что я увидела его рядом с письмом.
Жак III. Ну и что же? Не понимаю, почему это тебе показалось ужасным. (Быстро читает надпись на конверте.) Это тебе… (Протягивает письмо Лауре.)
Лаура. Откуда ты знаешь?
Жак III. Читай, оно адресовано тебе! Впрочем, ты уже его читала.
Лаура. А… ты?
Жак III. Я? Я никогда не читаю твоих писем.
Лаура. Это правда?
Жак III. А ты бы хотела, чтобы я его прочел?
Лаура. Нет, но если ты сам хочешь…
Жак III. Нет, спасибо. Ты же знаешь меня, чем реже я вижу письма, тем лучше.
Лаура (замечает цветы в вазе). О, это ты принес эти чудесные розы?
Жак III. Эти – да.
Лаура. Как это понимать «эти»?
Жак III (показывает второй букет). Потому что есть еще и другие, от какого-то твоего поклонника, который подписался только буквой «К».
Лаура. О! Они одинаковые.
Жак III (усмехаясь, но не подавая вида, что он все знает). У нас с этим «К», без сомнения, одинаковый вкус.
Лаура. Их надо поставить в вазу.
Жак III (игриво). Не хочу быть навязчивым… но не поставить ли их вместе?
Лаура. Ну это уж слишком. (Выходит, оставив дверь открытой.)
Жак III. Разделяю твое мнение.
Лаура (возвращается с вазой). Так. Куда же мне их поставить?
Жак III. Куда хочешь. У тебя на этот счет больше вкуса, чем у меня. (В то время как Лаура ставит вазу, поднимается и начинает расхаживать по комнате, потирая руки. Проходя мимо Лауры, шлепает ее по заду.)
Лаура вздрагивает.
Все в порядке, малыш?
Лаура. Да, спасибо…
Жак III. Почему ты вздрогнула?
Лаура. Ты меня испугал…
Жак III. Забавно, очень забавно. За последние десять минут я тебя уже дважды испугал. Неужели я такой страшный?
Лаура. Нет, просто ты сегодня какой-то странный.
Жак III. Правда, ты находишь меня странным?
Лаура. Да, немного…
Жак III. А ты? Ты как будто не в своей тарелке.
Лаура. Разве?
Жак III. По-моему, да. У тебя есть немного времени?
Лаура. Да…
Жак III. Я хочу с тобой поговорить.
Лаура (вздрогнула, но пытается казаться спокойной). Слушаю тебя.
Жак III. Мне нелегко начать разговор, дорогая… Но ведь мы всегда были откровенны друг с другом, верно? Я знаю, ты можешь быть объективной, ты всегда меня понимала и многое мне прощала, и все-таки у меня не поворачивается язык.
Лаура. Не понимаю, о чем ты говоришь.
Жак III. О, без сомнения, во всем виноват я сам. Ты ведь знаешь, какой у меня характер. Я – человек легкомысленный, слабохарактерный, даже можно сказать ветреный…
Лаура (улыбаясь). Добавь, как мотылек.
Жак III. Возможно, и так. Я вижу, ты правильно реагируешь.
Лаура. Я не собираюсь заниматься твоим воспитанием.
Жак III. Конечно! Но, увы, в моей жизни произошла катастрофа: я влюбился. Оказывается, у мотылька тоже есть сердце. И эта любовь настолько завладела мною, что я стал ко всему остальному глух и слеп. Я ничего не вижу, ничего не слышу, я блуждаю во мраке.
Лаура. Но от этого ты себя не чувствуешь несчастным?
Жак III. Я несчастен, я ужасно несчастен…
Лаура. Откуда этот револьвер, что это значит?
Жак III. Ничего не значит. Я несчастен… из-за тебя!
Лаура. Из-за меня?
Жак III. Да. Понимаешь, если бы это было мимолетным поверхностным увлечением, можно было бы и не предавать этому значения. Но, увы, чувство захватило меня целиком, ничего другого для меня не существует. У меня изменилось отношение к работе, даже к тебе, и из-за этого ты должна страдать!
1 2 3 4 5 6 7