А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Так, — кивнул Флетч.— Я сразу же пошла к управляющему отелем. Помощнику управляющего, поскольку дело было уже поздним вечером. Он тут же поднялся в мой номер, покачал головой, поцокал языком, высказал предположение, что воры проникли в номер через балкон, упрекнул меня в том, что я оставила балконную дверь незапертой. Святой боже, мой номер на девятом этаже! Кто будет закрывать балконную дверь в такую жару.— Короче, ушел от ответственности.— Я просидела в его кабинете не один час. Он сказал, что все ценности мне следовало оставлять в сейфе отеля. Кажется, они дали мне клочок бумажки, когда я зарегистрировалась в отеле, на котором все это написано. Он вновь отвел меня в мой номер и показал табличку с советом запирать балконную дверь и хранить ценности и деньги только в сейфе отеля. В его кабинете я написала список украденного. Несколько раз просила его позвонить в полицию. Почему-то он так и не позвонил.— Не видел причины беспокоить их.— Как это?— Они уже слышали эту историю, и не единожды.— Флетч, меня ограбили. Стоимость украденного составляет тысячи и тысячи долларов. Деньги, драгоценности, кредитные карточки.Джоан Коллинз Стэнуик опять всхлипнула.— Полиции все это известно.— Вы мне поможете?— Конечно.Ее пальцы сжались в кулачки.— Я оскорблена до глубины души.— И ничего не понимаете.— Да.— Вам кажется, что вас раздели догола и выставили напоказ?— Да!— Вы не знаете, что вам делать без ваших вещей?— Да, да!Флетч откинулся на спинку стула. Легкий ветерок уже высушил пот.— Я думаю, это этап приобщения.— О чем вы говорите?— Кто вы?— Я — Джоан Коллинз Стэнуик!— Вы можете это доказать?Ее глаза уперлись в каменные плитки, которыми был вымощен передний дворик отеля.— В данный момент, нет. Без кредитных карточек. Без чековой книжки. Без паспорта.— И как ощущения?— Какие ощущения?— Каково быть такой, как вы сейчас?Ее глаза сузились.— Я обойдусь без психотерапии, мистер И. М. Флетчер.— Я подумал, что она вам не помешает. Тем более, что денег за это я не беру.— Мне нужны деньги.— Зачем они вам?— Я хочу выбраться из этого чертова отеля. Расплатиться по счету и уехать. А у меня нет денег даже на такси.— Ясно. А почему бы вам не позвонить домой? В Калифорнию? Вашему отцу?— Он на яхте. Пытается оправиться после смерти Алана…— А вы прилетели в Рио-де-Жанейро, чтобы найти меня.Она пожала плечами.— А мне, по-вашему, не нужно прийти в себя?— Делаете свою работу. Как вы ее себе представляете.— Да.— Потрясающе. Такие, как Джоан Коллинз Стэнуик, готовы броситься и в огонь, и в воду.— Вы намерены мне помочь? Я хочу…— Скажите мне. В компании вашего отца десятки людей, которые сейчас разыскивают вас. Служба безопасности. Юристы. Бухгалтеры. Почему вы не позвоните кому-либо из них?Джоан опустила голову. Ответила не сразу.— Сегодня суббота. В Калифорнии сейчас еще ночь.Флетч рассмеялся.— И вы не можете ждать? Вы скорее придете ко мне, за кем прилетели в Рио-де-Жанейро, чем будете дожидаться, пока откроется контора вашего папули.— Я хочу выбраться из отеля. Этот помощник управляющего довел меня ло белого каления.— Вам очень важно в сложившихся обстоятельствах поговорить с человеком, который знает, кто вы такая.Она мигнула.— Что?Флетч оперся локтями о стол.— Меня ограбили. Бумажник, наличные, водительское удостоверение. Паспорт остался. Часы украли. Марки «Таймекс».— В первые же двадцать четыре часа?— В первые шесть часов. Меня предупреждали, но я не поверил. Через это надо пройти самому. Это крещение.— Что значит крещение?— Вы учитесь пользоваться сейфом отеля, носить деньги, сколько вам нужно в данный момент, в обуви. Не надевать драгоценности. Даже часы.— Флетчер, я лишилась тысяч долларов, всего, что у меня было.— И вам нечем удостоверить вашу личность.— Да, нечем.— Вы лишились своего прошлого.— Да, — Джоан Коллинз Стэнуик хмурилась на кусты.— Вы чувствуете себя более свободной?Она резко повернулась к Флетчу.— Что?— Видите ли, теперь вы равная среди равных.— Зато люди, укравшие мои вещи, стали богачами.— Едва ли. Все украденное поделено среди многих и многих. Подойдите, пожалуйста, сюда, а?Флетч встал, пересек дворик и остановился у прохода в кустах.После короткого колебания Джоан поднялась и присоединилась к нему.Вместе они смотрели на тротуар, по которому прохожие спешили по своим повседневным делам, мостовую, забитую такси, грузовичками, личными автомобилями, пляж, где гуляли, бегали, прыгали, отжимались, плавали.Как всегда били барабаны.— Ни одного человека в брюках, не так ли? — спро сил Флетч.— И совсем мало в рубашках, — отметила Джоан.— Никаких бумажников. Никаких удостоверений личности. Никаких классовых признаков. Никаких драгоценностей, — он оглядел ее брючный костюм, белую блузку, босоножки на высоком каблуке. — У них есть только тела. Глаза, руки, ноги.— И пальцы, черт бы их побрал.— Я думаю, нас просто пытались вразумить.— Вы стали бразильцем? Всего за месяц?— Нет. Я не стану carioka Кариока — так называют себя жители Рио-де-Жанейро.

, пока не смогу в полдень пересечь авениду босиком. Они вернулись к столику.— Я вижу, вы подвели под их воровство фантастическое политико-интеллектуальное основание. — Джоан села. — Чувствуется, вы изо всех сил пытались их понять.— Одна моя знакомая… — Флетч тоже сел. — Она пишет романы. Не ручаюсь за точность, но она рассказывала мне о каком-то древнем религиозном ритуале, посвящении во что-то. От человека требовалось принести еду, но не просто принести, а обязательно украсть.Джоан Коллинз Стэнуик вздохнула.— Хватит об этом, меня ограбили. Мне нужна помощь. Не будь я в отчаянии, я бы не обратилась к вам.— Наверное, нет.— Вас не затруднит сходить со мной в полицейский участок?— Нет, если вы этого хотите.— Я должна заявить о краже.— Толку от этого не будет.— Флетчер, меня ограбили. На тысячи и тысячи долларов…— За все надо платить.— Что?— Чтобы заявить в полицию, вы должны заплатить пошлину.— Я должна заплатить деньги, чтобы сказать полиции, что меня ограбили?— Им придется заполнять много бумаг.Джоан шумно глотнула.— И все? Дальше бумаг дело не пойдет?— Нет. Я думаю, нет. Во всяком случае, обычно не идет, — ножки его стула скрипнули по каменным плиткам. — Видите ли, вас предупреждали. Воровство здесь — обычное дело. Этого никто не отрицает. Воруют, кстати, и в Нью-Йорке, и в Мехико, и в Париже.Ей уже приходилось щуриться, чтобы смотреть на него. Луч солнца, прорвавшийся сквозь листву, бил ей прямо в глаза.— По-вашему, грабя приезжего, они оказывают ему услугу?— Можно сказать и так.— Не грабители, а прямо-таки философы.— Здесь считается благом лишить человека его вещей, личности, прошлого. Ваше становится их, моим, нашим…Лицо Джоан закаменело.— Я лишь стараюсь поднять вам настроение.— Флетчер, вы собираетесь дать мне денег? Немедленно, — ее пальцы впились в виски. Вся голова задрожала. — Сейчас мы не будем говорить, откуда взялись у вас эти деньги.— Конечно. Я принесу деньги к вам в отель. Мне нужно переодеться, принять душ, добиться, чтобы открыли сейф.— Отлично.Она встала, очень бледная. На мгновение закрыла глаза.— Вам нехорошо? — обеспокоился Флетч.— Со мной все в порядке.— В каком отеле вы остановились?— «Жангада».— Роскошное место.— Приносит много денег.— Мы можем вместе позавтракать. В вашем отеле.— Хорошо, — кивнула Джоан. — Приходите с деньгами прямо в мой номер. Девятьсот двенадцатый.— Договорились, — ему уже приходилось бывать в ее спальне.Флетч проводил ее до прохода в кустах.— Я бы поймал вам такси, — хохотнул он, — но, к сожалению, босиком.— Я лучше пройдусь, — ответила Джоан. Глава 8 На стук в дверь с табличкой «912» никто не отозвался.Он постучал громче.Дверь не открылась.Флетч постучал еще раз, прижался ухом к двери. И не уловил ни звука.У себя в номере в «Желтом попугае» Флетч принял душ, надел чистые шорты, рубашку, носки и теннисные туфли. Лаура все еще спала. Он оставил ей записку:«Ушел в отель „Жангада“ позавтракать со знакомым».До отеля «Жангада» он доехал на «МР».Недостучавшись в дверь номера Джоан Коллинз Стэнуик, Флетч спустился в холл и позвонил ей по внутреннему телефону.Трубку не сняли.— Скажите, пожалуйста, в каком номере остановилась Джоан Коллинз Стэнуик? — спросил он портье. — Миссис Алан Стэнуик?— В девятьсот двенадцатом.— Она еще не выписалась?Портье вновь заглянул в книгу.— Нет, сэр.— Благодарю. А где у вас зал для завтрака?В зале, где уже завтракали человек пятнадцать, Джоан Коллинз Стэнуик не было. Так же, как и в баре.На террасе отеля «Жангада» было два бассейна. Один освещали лучи утреннего солнца, другой — полуденного. Кто-то уже загорал. Двое толстых белокожих мужчин что-то неспешно обсуждали, держа в руках по бокалу «Кровавой Мэри».Не обнаружил он Джоан Коллинз Стэнуик и на террасе.Флетч опять поднялся на девятый этаж, постучал в ее дверь.Снова позвонил из холла.Оставил портье записку: «Приходил на завтрак, как договорились. Не смог вас найти. Вы крепко заснули? Пожалуйста, позвоните мне в „Желтый попугай“. Если меня не будет, попросите, чтобы мне сказали о вашем звонке. Оставляю деньги на такси. Флетч».— Вас не затруднит передать этот конверт миссис Стэнуик? Номер девятьсот двенадцать.— Обязательно передам, сэр.Под взглядом Флетча портье положил запечатанный конверт в ячейку с номером 912.— Теу? Доброе утро, — Флетч звонил из холла отеля «Жангада».— Доброе утро, Флетч. Как вы?— Мне очень понравились ваши новые картины. От них светлеет на душе.— Полностью с вами согласен.— Когда вы хотите встретиться со мной? — три нефтяника-североамериканца вышли из кабины лифта и прямиком направились в бар.— В любое время. Хоть сейчас.— Так я могу приехать?— Конечно. Мы выпьем кофе. Глава 9 — Вы будете кофе, не так ли?— Мне он просто необходим.Лакей, встретивший Флетча у дверей дома Теу да Коста, проводил его вниз, в маленькую семейную гостиную. Хозяин дома, в пижаме, легком халате и шлепанцах, сидел в удобном кресле и читал «У Глобу».— Веселая ночь? — Теу сложил газету.— Мы ездили в «Семь-ноль-шесть». С чечеточниками.— Значит, вы совсем не спали.— Не спал.Теу кивнул лакею и тот удалился.— А выглядите вы свеженьким. Словно после пробежки по берегу.— Я успел побегать.Озабоченное выражение пробежало по лицу Теу.— Мне не хочется спать, — успокоил его Флетч.— Присядьте, — Теу указал на соседнее кресло. — Вас что-то тревожит?Флетч сел.— Видите ли, я договорился позавтракать с одной моей знакомой, из Калифорнии. Когда я пришел к ней в отель, ее там не оказалось.— Наверное, она пошла на пляж.— Мы договорились о встрече за час до того, как я пришел в отель. Она, конечно, могла заснуть.— Да, конечно. В Рио легко перепутать день с ночью. Особенно в преддверие карнавала.Лакей принес две чашечки кофе. Теу пригубил свою стоя.— Мало кто знает, что Бразилия — второй в мире экспортер чая.— Вы хотели поговорить со мной, Теу, — заметил Флетч после ухода лакея. — Как вы сказали, наедине.— О том, что вы делаете.— А что я делаю?— Что вы собираетесь делать?— Я вас не понимаю.— Бразилия не является вашей родиной.— Но мне здесь очень покойно.— И что бы вы более всего хотели делать в этом мире?— Сидеть на авениде Атлантика в Копакабана, есть шурраску, пить карану, смотреть на гуляющих бразильянок всех возрастов. Слушать, как играет на пианино Лаура. Изредка ездить в Байа. Бегать, плавать. Танцевать под барабаны. Любить людей. Я уже выучил несколько португальских слов.— То есть вы намерены остаться в Бразилии?— Я еще не думал об этом.— Как давно вы здесь? Шесть недель?— Около того.— Вы купили машину. Встретили Лауру, — Теу отпил из чашки. — Разве у вас нет никаких планов?— В общем-то нет.Теу поставил чашку и блюдце на стол.— Молодой человек должен иметь планы на жизнь. Вы — молодой человек. Насколько я понимаю, очень богатый. Привлекательный. Умный. Мы ведем общие дела, поэтому я знаю, сколько у вас денег. Мне не известно, где вы их взяли, но я уверен, что вы — не преступник.— Благодарю.— Я завел этот разговор, Флетч, потому что мне — шестьдесят, а вам еще нет и тридцати. Ваш отец живет не в Бразилии…— Я ценю ваше участие.— Нехорошо, когда молодой человек живет, не ставя перед собой какой-либо цели.— Вы хотите сказать, что мне надо уехать из Бразилии, Теу?— В Бразилии нелегко даже бразильцам, — Теу почесал затылок и рассмеялся. — Особенно бразильцам.— Дело в Лауре, Теу? — Флетч смотрел ему прямо в глаза. — Отавью Кавальканти попросил вас переговорить со мной?Теу насупился.— В Бразилии такого не бывает. Мы очень терпимы.— Отавью — нет.Теу вновь рассмеялся.— Отавью Кавальканти — один из самых больших либералов. Он столь либерален, что не может поехать в Нью-Йорк и прочесть там свои стихи.— В чем-то он либерал. Когда же речь заходит о его дочери…— А каково ваше мнение об Отавью?— Он — великий ученый и поэт, который не отвечает на мои вопросы.— Бразилию трудно понять.— Отавью говорил с вами вчера вечером, Теу?— Да, — признал Теу. — Говорил. Но меня заботит другое.— Лаура положила лягушку под нашу кровать.— Да, — кивнул Теу. — Отавью сказал мне. Вы знаете, что это значит?— Теперь знаю.— Видите ли, вы не понимаете Бразилии. Может, и не сможете понять. Так много пришло в нашу жизнь из древности. От наго и банту, еще больше от жоруба Африканские и индейские племена, потомки которых составляют большинство населения Бразилии.

. Это надо чувствовать… — Теу помолчал. — Что вы делали до того, как приехали сюда? Были журналистом?— Я работал в газете.— Тогда вы должны подумать о том, чтобы снова начать работать в газете. Купите собственную маленькую газету, там, где вам хочется. Освойте современный коммуникационный уровень. Растите вместе с вашей газетой.Флетч помолчал. Затем допил кофе.— Теу, вы слышали эту странную историю о Жаниу Баррету? О том, что я был каким-то человеком, которого убили здесь сорок семь лет назад?— Да, мне сказали вчера вечером. Я встревожился.— Почему?— Я встревожился, потому что вы можете не понять.— Разумеется, я не понимаю. Может, вы мне поможете?— Я уверен, что женщина… Как ее зовут?— Идалина. Идалина Баррету.— Я уверен, что эта женщина искренне верит в то, что говорит. Это не обман, не мошенничество. Никто не собирается посмеяться над вами, как вы предположили вечером.Наверху загудел пылесос.— Теу, вы сами можете в такое поверить? — спросил Флетч.— Думаю ли я, что в вас переселилась душа Жаниу Баррету? — переспросил, улыбнувшись, Теу. — Нет.— Фу! — шумно выдохнул Флетч.— Дело, однако, в том, что вы не знаете, как вести себя в такой ситуации.— А как я должен себя вести?Теу надолго замолчал.— Я тоже не знаю. Бразилия — одна из самых развитых стран мира… — он замолчал, не докончив фразы.— Кажется, я понимаю, что вы хотите сказать, Теу, — Флетч встал. — Я обещаю подумать.— Просто вашего отца здесь нет, и я…— Я подумаю, как жить дальше.Теу долго жал руку Флетчу.— Эти чечеточники. Ваш отец огорчится, если вы так и останетесь чечеточником. Глава 10 — Лаура?Занавеси отдернуты. Комната прибрана. Флетч распахнул дверь в ванную.— Лаура?Лишь записка на комоде.«Флетч! Позвонил Отавью. Он слишком устал, чтобы остаться на Карнавал в Рио. Хочет вернуться в Байа. Сказал, что плохо себя чувствует и не хотел бы путешествовать один. Поэтому я провожу его в Байа.Вернусь в воскресенье. На костюмированный бал в «Канекан» иди один. Если тебе станет очень одиноко без меня, я оставила книгу Жоржа Амаду «Дона Флора и ее два мужа» — это бразильская классика. А я привезу тебе из Байа подарок.Чао, Лаура».В окне напротив мужчина все еще красил комнату. Зазвонил телефон.— Жаниу?— Его сейчас нет.— А Флетчер есть?— Да, есть. Кажется.— Флетч, это Тонинью Брага.— Как поживаешь? Хорошо ли спалось?— Мы подумали, что ты не откажешься провести этот день с нами. Мы хотим показать тебе одно интересное местечко в горах. А Лаура пока походит по магазинам.— Лаура уехала с отцом в Байа.— Прекрасно, так ты едешь? Изумительное место. Ты отвлечешься, расслабишься. Во время Карнавала необходимо хоть на день уезжать из Рио.— Тонинью, я еще не ложился. Мне надо поспать.— Там ты расслабишься. А после ленча сможешь и поспать.— Теу да Коста ждет меня сегодня на костюмированном балу в «Канекане».— Мы успеем вернуться. Мы тоже собираемся на этот бал.— Кто это «мы»?— Титу, Орланду, Норивал и я. Надо удрать от женщин хоть на несколько часов.— Я лучше попробую поспать.— Ты не понимаешь.— Я ничего не понимаю.— Мы в холле, ждем тебя.— Тонинью…— Ты поедешь?Флетч взглянул на застеленную постель.— E precise terno?Шутка туристов. В Бразилии никому не требовался парадный костюм.— Костюм тебе не понадобится. У тебя есть деньги?Флетч нащупал в кармане толстую пачку крузейро, которую он достал из сейфа отеля, чтобы передать Джоан Коллинз Стэнуик.— Да.— Хорошо. Возьми их с собой, мы сыграем в карты. И обчистим тебя.— Ладно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17