А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Спальная комната выходила окнами в сад, вот почему Сьюзен не заметила света, когда подъезжала к дому. Она затаила дыхание и осторожно постучала в дверь. Ответа не последовало. Сьюзен нажала ручку и вошла внутрь. Свет люстры резал глаза. Лари лежал поперек кровати. Рубашка на нем была расстегнута. Волосы взлохмачены. На ночном столике стояла еще одна, наполовину выпитая бутылка виски. Стакан валялся на полу. Лари запил? В это невозможно поверить! Однако его явно пьяный сон говорил сам за себя. Сьюзен выключила верхний свет и зажгла стоявший на столике ночник. Её рука непроизвольно потянулась к спящему. Пальцы утонули в его густых волосах.
—Ларри — прошептала Сьюзен.
Её призыв остался без ответа. Сьюзен наклонилась над Ларри, с трудом уложила его вдоль постели и быстро раздела. Сон был настолько глубоким и тяжелым, что он не проснулся. Тогда Сьюзен, наплевав на все требования морали, сбросила с себя одежду и легла рядом. Её пальцы начали выстукивать дробь на спине Лари, а губы шептать прямо в ухо спящему его имя. Лари зашевелился и, не открывая глаз, потянул на себя одеяло. Потом что-то пробормотал. Наконец, открыл глаза и удивленно уставился на Сьюзен.
—Сьюзен? — неуверенно спросил Лари.
—Да, это я.
Сьюзен продолжала трогать его, щекотать, нежно пощипывать кожу. Затем прижалась губами к плечу. И почувствовала, как тело Ларри начинает отвечать ей. Несомненно, в нем проснулось желание. Этого он уже не сможет отрицать.
— Ты вернулась? — спросил Лари уже значительно строже. — Почему?
— Потому что я люблю тебя. И никогда не поверю, что ты не любишь меня. Во всяком случае, пока держишь меня в объятьях. Скажи, что это так! Признайся! Иди ко мне!
Она прижалась к нему всем своим обнаженным телом.
— Ты почему молчишь? Ну-ка скажи, что не хочешь меня. Скажи! Что совсем не любишь. А я отвечу: если бы отец был жив, он бы понял, что только ты можешь сделать меня счастливой. Но ведь может случиться и так, что я уже ношу в себе твоего ребенка. Драгоценнейшую частицу тебя самого. Ты уже не властен отнять её у меня. Надеюсь, что это так и есть! Что, по-твоему, сказал бы Алекс, узнай он, что ты бросил меня беременную и вынудил воспитывать в одиночку наше общее дитя?
— Черт тебя побери, Сьюзен! Ты это серьезно?
Лари протянул руку, чтобы, как подумала Сьюзен, грубо оттолкнуть её от себя. Но случилось наоборот. Он крепко прижал её к своему горячему телу. Сьюзен прильнула губами к его оголенному плечу, затем покрыла поцелуями шею, грудь, чувствуя, как это прекрасное мужское тело начинает трепетать и все крепче прижиматься к её, женскому.
— Сьюзен, ради Бога, что ты со мной делаешь?! — взмолился Лари и вдруг приник к её губам. В этом поцелуе была вся страсть, вся безбрежная любовь, которую только может испытывать мужчина к лежащей в его объятьях женщине.
Сьюзен молча отвечала на каждое его движение. Их тела переплетались и сливались друг с другом. Лари еще не ответил на вопрос, любит ли он её?! Пусть так! Может быть, скажет утром. Он подтвердит слова Тома Генри! А сейчас она слишком устала, чтобы опять думать. Сьюзен повернулась на бок, устроилась поудобнее на плече Лари, натянула на себя одеяло и крепко заснула. Её разбудил голос, шептавший прямо в ухо:
— Значит, это был не сон? Ты действительно говорила мне о своей любви? И о том, что надеешься подарить мне ребенка?
Было еще темно, и Сьюзен не смогла рассмотреть выражение его лица. Но утвердительно тряхнула головой.
— Нет, ты вовсе не спал. Это был не сон. Так же как и я не во сне признавалась тебе в любви..
А присниться мне теперь может только один, самый ужасный кошмар: будто бы ты сказал, что не любишь меня и никогда на мне не женишься. Потому что мой отец тебе этого бы не позволил. Такое действительно может случиться только в дурном сне. Не так ли?
— Кое-что из сказанного сейчас тобой правда. После минувшей ночи мне, наверное, уже нет нужды уточнять, что именно…
— Я знаю, ты уверен, что мой покойный отец не благословил бы нас на брак. Но ведь мы теперь не нуждаемся в его благословений. Кроме того, Ларри, я уверена, так же как и Том, что для Алекса, будь он жив и узнай о нашей любви, не было бы большего счастья, чем видеть тебя своим зятем. Ты окончательно стал бы для него сыном, о котором он всегда мечтал.
— Возможно, что ты права. Он мог видеть во мне сына. Но не мужа своей дочери. Зятем Алекс хотел иметь человека “из общества”. Будет ли этот человек любить его дочь, твоего отца волновало мало.
Сердце Сьюзен запрыгало от счастья после этого косвенного признания Ларри в любви. Но вытягивать из него столь желанные слова она не решилась. А вместо этого стала дразнить.
— Как ты думаешь, кем бы мой отец предпочел видеть Ларри: человеком, женившимся на его дочери, или соблазнившим ее?
— Это я соблазнил тебя? — воскликнул Ларри. Но лицо его наконец озарила счастливая улыбка.
— Я соблазнил тебя? Ничего себе обвинение! Когда тебе только исполнилось семнадцать лет, я сразу же отослал тебя подальше, прекратил всякие дружеские отношения. Но никогда не переставал желать, чтобы все было совсем по-иному. Это были безнадежные мечты, Сьюзен. Поскольку твой отец желал для своей дочери мужа совсем другого толка.
— Но именно ты всегда был тем мужчиной, которого бы я хотела. Кстати, думаешь, я забыла, что только из-за тебя потеряла Роули? Ты же мог сказать ему, что мы никогда не были любовниками. Но не сделал этого! Разве не так?
— Он не имел право даже глядеть в твою сторону, Сьюзен. Боже мой, этот осел даже не понял, что ты… Что ты девственница. Невинная девушка! Впрочем, куда ему, этому… уроду!
— Интересно, а как он собирался обходиться со мной? — вдруг спросила Сьюзен. — Он же почти не мог жить с женщинами.
— Такие мальчики из “приличных семей”, даже если они питают к женщинам отвращение, ради денег могут почти все. Думаю, он после свадьбы прожил бы с тобою неделю и бросил, как только все документы были бы подписаны.
— Но не ты ли сам подозревал меня во всех смертных грехах? И считал, что у меня тьма любовников. Разве не так? — Сьюзен вдруг захотелось подразнить Ларри до откровенного ответа.
— Ммм… Да. Я так думал. Сдуру, конечно. Джейн, будь она проклята, очень мне в этом помогла. Я истерзал себя ревностью к каждому из твоих сослуживцев. Пусть, как оказалось, у тебя вообще не было любовников. Все равно каждый раз, когда ты произносила имя какого-нибудь мужчины, я воображал вас обоих в постели. Когда же ты приехала и объявила, что собираешься замуж, я пришел в совершеннейшее отчаяние.
— Должна признаться, ты мастерски сумел скрывать свои чувства. Воображаю, скольких трудов тебе это стоило! Но сделал ты все как надо. Ты уверил меня, что по-настоящему любишь Милдред. Я искренне считала, что просто подвернулась тебе под руку и ты использовал меня только для утоления сексуального голода. Для замены в постели своей любимой Милдред
— Что ж, такая мысль теоретически была верной. Но в данном случае все происходило как раз наоборот. Можешь ли ты себе представить, что значил для меня отказ от интимных отношений с законной женой из-за семнадцатилетней девчонки-подростка? Тем более что этот подросток — моя сводная сестра. Нет, твой отец никогда бы не пожелал тебе такого супруга, Сьюзен!
— Но я сама себе его пожелала, — упрямо повторила Сьюзен. — Или ты действительно хотел видеть моим мужем кого-нибудь вроде Роули? Чтобы я сделала ту же ошибку, что и ты? Только женщины, Ларри, отличаются от мужчин. Они не защищены от возможных последствий подобного рода ошибок. Поэтому, в отличие от твоего брака, мой получился бы прочным и постоянным. Ведь я могла забеременеть и родить. Вот тогда ничто уже не освободило бы меня из крепких объятий семьи Роули. Представляешь, в какую ловушку ты меня толкал?
Сьюзен замолчала, увидев искаженное болью лицо Ларри. Ей стало стыдно за причиненное ему страдание. Он поднял на нее полный горечи взгляд и тихо прошептал:
— Боже мой, Сьюзен! Если бы ты знала, как меня ежечасно убивала сама мысль, что ты в этот момент, возможно, с кем-нибудь. С кем-нибудь еще…
— Не думай об этом, — мягко сказала Сьюзен, проведя ладонью по его волосам. — Независимо от того, Ларри, хочешь ты меня или нет, я никогда не выйду замуж ни за кого другого. Просто не смогу этого сделать! Как не смогу заставить тебя полюбить меня так, чтобы ты забыл посмертную волю Алекса.
— Да, этого ты не можешь заставить меня сделать, — согласился Ларри.
Он поднял руку и тоже погладил ее волосы.
— Я мог бороться с собой, Сьюзен. Но не с тобой! Когда ты смотришь с такой любовью и желанием, у меня нет больше сил гнать тебя прочь. Пойми, что ты — это все, чего я хотел от жизни! С того самого взгляда, когда я вдруг понял, что смотрю на мою забавную сводную сестричку не как на ребенка, а как на взрослую женщину, в моей душе что-то произошло. Я подумал, что готов на все муки ада ради того, чтобы быть с тобой. Быть с тобой всегда. Всю оставшуюся жизнь. Сделать тебя своей женой. Матерью моих детей. Своей единственной женщиной. Моей половиной. Даже, если при этом окажусь предателем и не исполню волю Алекса!
Ларри нагнул голову и молча поцеловал Сьюзен в затылок, как бы скрепляя печатью свой слова. Некоторое время оба молчали. Затем Сьюзен обняла Ларри и крепко поцеловала.
Спустя неделю они поженились. Был устроен скромный свадебный обед, на котором присутствовал и Том Генри. Покончив с трапезой, адвокат попросил новобрачных уделить ему несколько минут для приватного разговора. Переглянувшись, Сьюзен и Ларри прошли за ним в рабочий кабинет хозяина дома. Это было самое подходящее место для конфиденциальных бесед. Том открыл свою папку и вручил им большой запечатанный конверт.
— Это свадебный подарок от отца Сьюзен, — пояснил он подчеркнуто тихим тоном.
Сьюзен подумала, что в конверте лежат документы о передаче ей отцовского наследства. Но Том поднял вверх руку, давая понять, что еще не кончил говорить.
— За три дня до катастрофы, унесшей, жизнь ваших родителей, Алекс зашел ко мне и вручил его. Я отлично знаю, что в нем находится. Но обещал вашему отцу никому об этом не говорить. В особенности вам двоим. Сейчас обещание приходится нарушить. Это стоит мне, признаюсь, больших усилий, долгих колебаний и переживаний. Мне всегда казалось, что у вашего отца было предчувствие грядущего несчастья. В тот день он пришел ко мне посоветоваться, насколько было бы разумным отомстить кое-кому из знакомых вашей матери, выдав вас, Сьюзен, за одного из них замуж. Я, признаться, сначала предельно удивился. Потом решил, что Алекс шутит. И только через несколько минут понял, что он говорит совершенно серьезно. Не могу утверждать, что Алекс уже тогда догадался о ваших взаимных чувствах. Но будущее огромной империи бизнеса, президентом которой он был, его заботило предельно. В результате ваш отец пришел к выводу, что лучшего зятя, чем Ларри, ему не найти. Он написал это письмо при мне, запечатал и поручил отдать его вам обоим только если случится то, что случилось.
— Под моим нажимом, — продолжал Том Генри, — Алекс кардинально пересмотрел свои планы относительно будущего дочери. Теперь он очень хотел бы видеть ее женой Ларри. Но предпринимать любые шаги для вашего сближения опасался. Даже чувствовал себя виноватым. Он взял с меня слово, что я об этом не скажу ничего ни одному из вас. Он хотел, чтобы все произошло естественным путем, без чьего бы то ни было постороннего вмешательства. При этом подчеркнул, что для него не имеет значения, будет ли заключен ваш брак по любви или по расчету. Единственное, чего я никак не мог понять, почему он так упрямо требовал от вас обоих строгого следования его первоначальным намерениям. Сколько раз мне хотелось открыть вам всю правду! Но я дал слово молчать. Сегодня наконец настал момент, когда этот непомерно тяжёлый груз сваливается с моих плеч!
Том действительно облегченно вздохнул. Сьюзен со слезами на глазах вскрыла, конверт и прочитала письмо покойного отца. Оно слово в слово повторяло то, что говорил минуту назад адвокат. Сьюзен передала письмо Ларри. Тот несколько раз перечел его и поднял глаза на жену. Оба долго молчали. Том улучил момент и вышел, осторожно закрыв за собой дверь. Новобрачные остались наедине друг с другом. Первым заговорил Ларри.
— Боже мой! Только подумать, как близок я был к тому, чтобы навеки убить в тебе любовь!
— А я все никак не могу поверить, — прошептала Сьюзен, — что папа нашел в себе силы так резко перемениться. Какое надо было иметь большое и доброе сердце!
— Мы должны назвать своего первенца, если это будет мальчик, Алексом. В честь твоего отца.
— О каком сыне ты говоришь?
— О том самом, которого ты мне уже обещала подарить, чтобы заставить жениться на себе.
— Ах, да! Но знаешь, Ларри, я еще не уверена, что это уже случилось.
— Поговорим об этом позже. Сейчас дом полон гостей. Мы должны вернуться к ним.
Оба рассмеялись. Ларри наклонился к Сьюзен и заговорщически шепнул ей на ухо:
— Гости, конечно, скучать не будут. А вот я… Запомни, с сегодняшнего дня я никуда не отпущу тебя дальше своей руки. Хотя она не такая уж короткая!
— Скажи, если бы я тогда не вернулась, что ты бы…
Ларри приложил палец к ее губам.
— Тсс! Бутылку из-под виски, которую ты обнаружила на столе в моем кабинете, я выпил для храбрости. Потому что хотел тут же броситься вслед за тобой и вернуть, как бы ты ни сопротивлялась. Уже через десять минут после твоего отъезда я знал, что не могу больше сопротивляться любви. Даже вопреки воле твоего отца. Решил догнать тебя и все рассказать. И упасть на колени!
— Боже правый! — театрально воздела руки к небу Сьюзен. — Я испортила столь великолепный спектакль! Никогда себе этого не прощу! Колесить два часа туда и…
Закончить она не успела. Ларри закрыл ей рот поцелуем.
В этот момент дверь приоткрылась и в комнату просунулась очаровательная белокурая головка шестилетней гостьи. Она бросила выразительный взгляд на Сьюзен и Ларри, захлопнула дверь и, громко топая ботиночками по ступенькам, побежала вниз. Ей не терпелось рассказать всем, что новобрачные закрылись в кабинете и целуются.
Отец девочки ласково погладил ее по головке, а мать с улыбкой сказала:
— Не надо им мешать, крошка. Пусть теперь целуются сколько угодно. Разве не для этого существуют свадьбы? Кстати, у меня новость: земли Стэнфилдов выставлены за долги на продажу. Самый богатый жених города уже сейчас беднее официанта из закусочной. С молотка пойдет все их имущество: предприятия, банк, даже их знаменитый особняк и два загородных имения. Стэн-фидды разорены дочиста! Удивительно, что никто в городе даже не догадывался об этом. Кстати, Джейн уж выехала из дома Сьюзен. Оказывается, ее проживание в нем оплачивала мать Роули. С тем, чтобы она убеждала Ларри в ее распущенности, запугивала Сьюзен ее полной несостоятельностью как женщины, и тем не оставляла ей другого выхода, кроме брака с Роули. Как она теперь будет крутить свои бесконечные романы на глазах у родителей? Да, и Роули навеки отбывает в Нью-Йорк. Вместе с Мартином. О его сексуальных пристрастиях оповестила весь Гринтаун все та же Джейн. Бедная девушка так рассердилась, что ей не заплатили ни цента за добросовестное доносительство. Словом, каждый получает по заслугам. После свадьбы Ларри и Сьюзен внезапное разорение Стэнфилдов — новость номер два в городе. Согласись, что мало кто еще совсем недавно мог бы подумать, что они вылетят в трубу. Причем так стремительно. Ладно, хватит о печальном. Свадьба — это же радость. Это радость и свет! Мне вдруг тоже захотелось, что бы ты поцеловал меня, милый…

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17