VadikV
29
Инга Берристер: «Время н
адежд»
Инга Берристер
Время надежд
Оригинал: Inga Berrister, A Forbidden Loving
Аннотация
Любовь Ц привилегия юных, счит
ает Мейбл Доуэлл и в свои тридцать шесть лет ведет монашеский образ жизн
и, шарахаясь от мужчин, словно от чумы. Конечно, этот страх возник не на пус
том месте. В юности, поддавшись минутному влечению, она совершила необду
манный поступок и все последующие годы расплачивалась за свое легкомыс
лие. Однажды дочь-студентка приезжает к матери на уик-энд со своим другом
, и Мейбл вдруг понимает, что, когда Купидон выпускает свои стрелы, он мень
ше всего думает о возрасте своих жертв
Инга Берристер
Время надежд
1
Мейбл с тревогой посмотрела на часы. Еще каких-нибудь полчаса, и они будут
здесь.
Хорошенькая темноволосая женщина тридцати шести лет от роду, она всякий
раз испытывала раздражение, когда кто-нибудь из самых добрых побуждений
называл ее миниатюрной или восклицал, что Мейбл слишком молодо выглядит
для своего возраста и уж тем более для того, чтобы быть матерью почти девя
тнадцатилетней дочери.
Но дела обстояли именно так, и красивая, умная и пользующаяся успехом у пр
отивоположного пола девушка, которая вот-вот должна приехать домой, дей
ствительно ее дочь. С тех пор как Одри в конце лета уехала на учебу в униве
рситет, она впервые смогла выбраться домой на несколько дней, и Мейбл с во
лнением готовилась к этому событию.
Три дня назад, когда Одри позвонила и жизнерадостно сообщила, что в ближа
йший уик-энд приедет домой не одна, а с другом, у Мейбл ненадолго перехват
ило дыхание. Однако она быстро взяла себя в руки и как можно спокойнее отв
етила, что не возражает. Чему удивляться? В конце концов, за девятнадцать л
ет она успела привыкнуть к тому, что дочь будто магнитом притягивает к се
бе людей. Но чего Мейбл никак не ожидала, так это того, что Одри, не скрывая р
адостного возбуждения, добавит:
Ц Уверена, мама, Ричард тебе понравится. Он необыкновенный человек, я жду
не дождусь, когда вы познакомитесь.
Едва Одри договорила, у Мейбл защемило сердце. Она испытала острый прист
уп безотчетного страха, хотя ей успешно удалось скрыть свои чувства от д
очери.
Разумеется, у Одри уже бывали поклонники, как правило, долговязые молоды
е люди, порой еще не избавившиеся от юношеских прыщей, некоторые заикали
сь и краснели от волнения, другие напускали на себя суровость умудренных
жизнью мужчин, которая не вязалась с их мальчишечьим обликом и невольно
придавала им нечто трогательное. Но на этот раз все было по-другому. На эт
от раз Мейбл испытывала тревогу матери, подсознательно чувствующей, что
ее ребенку угрожает опасность.
Уже по тому, как Одри произнесла имя друга, Мейбл почувствовала, что этот Р
ичард важен для дочери. Даже более чем Она поежилась и окинула рассеянн
ым взглядом свою маленькую гостиную.
Мейбл никогда по-настоящему не понимала женщин, заявлявших, что дочери-п
одростки Ц их лучшие друзья, поскольку слишком отчетливо представляла
себе опасности, подстерегающие ее ребенка в жестоком мире, и слишком ост
ро ощущала свою материнскую ответственность, чтобы сказать подобное о с
ебе.
Мейбл надеялась, что из нее получилась не слишком властная мать. Пока Одр
и росла, она старалась, чтобы девочка не чувствовала себя изолированной
от ровесников, чтобы ей не пришлось познать одиночество, от которого стр
адала в детские годы ее мать.
Одри весьма туманно высказывалась по поводу этого Ричарда Барраклоу, а с
амой Мейбл не хотелось расспрашивать, и в результате она почти ничего о н
ем не узнала, кроме того, что Одри познакомилась с ним в университете и поч
ему-то решила, что ее мать отлично с ним поладит. Все это казалось каким-то
зловещим. Материнское чутье подсказывало Мейбл, что за радостной беззаб
отной болтовней Одри что-то кроется.
Прикусив губу, женщина снова оглядела критическим взглядом гостиную. В к
амине весело горел огонь, рядом в корзине лежал запас дров. Дровами ее обе
спечивал Нолан Такер с соседней фермы, которого Одри, поддразнивая мать,
называла не иначе, как ее воздыхателем.
Они с Ноланом и вправду время от времени встречались, ходили в ресторан и
ли в театр. Он был вдовцом с двумя взрослыми детьми, она же Чего уж там, она
была немолодой матерью почти взрослой дочери, и вполне естественно, что
у них с Ноланом было немало общего. Но их отношения этим и ограничивались.
К счастью, Нолан был слишком хорошо воспитан, чтобы решиться на сексуаль
ные притязания, которых Мейбл терпеть не могла и боялась как огня.
Однажды, года три назад, Одри вдруг невозмутимо заявила матери, что ей дав
но пора перестать вести себя так, будто она заслуживает вечного презрени
я только за то, что когда-то родила внебрачного ребенка, и наоборот, ей сле
дует гордиться тем, как много она сделала для этого самого ребенка.
Ц Мама, ты буквально шарахаешься в сторону всякий раз, когда на тебя взгл
янет мужчина, нельзя же так. Ты весьма привлекательная женщина, это все го
ворят, и я не буду возражать, если у меня появится отчим Ц конечно, при усл
овии, что он мне понравится, Ц сказала тогда Одри.
Мейбл была потрясена и довольно резко ответила:
Ц К твоему сведению, я не собираюсь делать ничего подобного.
Ц Но почему? По-моему, тебе следует об этом подумать, Ц дерзко заявила Од
ри и с типично подростковым высокомерием прочла матери целую лекцию. Ц
Сколько я себя помню, ты всегда жила только со мной и дедушкой. Я понимаю, т
ебе было очень тяжело, когда сначала мой отец погиб в той ужасной аварии, а
потом ты узнала, что беременна. Но нельзя же из-за этого до конца жизни пря
таться от мужчин! Знаешь ли, оттого, что ты просто улыбнешься кому-то, ниче
го страшного не произойдет. Не можешь же ты провести в одиночестве всю жи
знь. Теперь, когда дедушка умер
Мейбл перебила дочь:
Ц Все в порядке, Ц сухо заверила она, хотя ее голос чуть заметно дрожал.
Ц Если ты волнуешься, что престарелая родительница станет для тебя обуз
ой, то твои опасения напрасны.
Одри расхохоталась, и они сменили тему, но по мере того, как близилось врем
я отъезда в университет, Одри снова и снова возвращалась к этому вопросу,
приводя Мейбл в замешательство.
Ц Мама, ты еще молода, ты нравишься мужчинам. Я видела, какие взгляды они н
а тебя бросают, но ты ведешь себя, как как перепуганная девственница.
Мейбл покраснела и попыталась что-то возразить, но дочь поморщилась.
Ц Посмотри на себя сейчас в зеркало, и ты поймешь, что я имею в виду. Глядя
со стороны, можно подумать, будто ты выросла в монастыре и ничего не знаеш
ь о сексе.
Тогда Мейбл, что случалось с ней не часто, строго велела своему не в меру у
влекшемуся отпрыску замолчать, но позже, оставшись наедине с собой и гля
дя из окна спальни на живописный сельский пейзаж, в котором она черпала в
дохновение, она была вынуждена признать, что в словах Одри есть доля исти
ны. Она действительно шарахалась от мужчин. В отличие от Одри, которая, сла
ва Богу, выросла гораздо более уверенной в себе, Мейбл была застенчивой и
довольно замкнутой.
Что же касается сексуального опыта Вспоминая разговор с дочерью, Мейбл
машинально взбила одну из красивых подушек, собственноручно связанных
прошлой зимой, затем снова положила ее на старомодное кресло, обитое пар
човой тканью. В этом кресле любил сидеть отец Мейбл, и даже сейчас, спустя
пять лет после его смерти, казалось странным видеть кресло пустующим.
Через четыре года после того, как они переехали из Лондона на север, у отца
случился удар, частично парализовавший его, поэтому в последние годы жи
зни он нуждался в почти постоянном присутствии Мейбл. Ей казалось, что, за
ботясь об отце, она может хотя бы отчасти вознаградить его за то, что он сд
елал для нее и Одри.
В сорок два года он остался один с четырехдневной дочерью на руках, и, коне
чно, ему было нелегко растить ребенка в одиночку. Мать Мейбл умерла от пос
леродовых осложнений. Как однажды с неловкостью признался отец, ни он, ни
его жена не помышляли о ребенке Ц они поженились, когда обоим было под со
рок, и рождение дочери стало для них своего рода потрясением.
Тем не менее отец любил Мейбл и делал для нее все, что мог. Адвокатская пра
ктика отнимала много времени, но все выходные он обязательно проводил с
дочерью и экономкой. Экономка эта, миссис Бигли, которую наняли, чтобы уха
живать за викторианским особняком, где выросла Мейбл, и за ней самой, была
очень добросовестной, но излишне опекала девочку.
Мейбл росла в каком-то смысле изолированной от жизни и очень одинокой. Он
а училась в частной привилегированной школе, откуда ее каждый день забир
ала миссис Бигли, поэтому у нее не было возможности проводить много врем
ени с другими девочками и завести подруг, которые помогли бы ей избавить
ся от замкнутости.
А когда Мейбл было шестнадцать, она познакомилась с Ларри Холфордом. Одн
ажды, катаясь на велосипеде, он чуть не задавил Мейбл, они познакомились, и
с этого началась их дружба. Насколько Мейбл была застенчивой и погружен
ной в себя, настолько Ларри был живым и открытым. К счастью, Одри унаследов
ала от отца жизнерадостную натуру.
Мейбл восхищалась Ларри, преклонялась перед ним, и готова была слепо сле
довать за ним во всех его проделках. Ларри не был жестоким или недобрым, не
т, но в нем была некая твердость, которой не хватало Мейбл, и, к сожалению, он
оказался слишком молод, чтобы предвидеть опасности, которые их подстере
гали. Ему просто не хватало для этого жизненного опыта.
Оглядываясь назад, Мейбл удивлялась, как в свои шестнадцать могла всерье
з поверить, что влюбилась. Сейчас, с высоты прожитых лет, она понимала, что
нашла в Ларри спасение от одиночества, он стал для нее не только другом, но
и братом, чуть ли не матерью, которой Мейбл не знала.
Ларри знал все и всех. Ларри открыл ей глаза на многие стороны жизни, именн
о он поощрял ее воспользоваться вечной занятостью отца и тайком встреча
ться с ним по вечерам. Для чего? Чтобы проводить с Ларри долгие часы в его с
пальне.
Ларри жил с родителями, братьями и сестрой. В большой семье Холфорд царил
дух свободы. Фиона Холфорд была певицей, ее муж Эдвин Ц дирижером, оба ред
ко бывали дома, и пятерых их детей воспитывали сменяющие друг друга родс
твенники и няни-иностранки.
Встречая в своем доме Мейбл, Фиона Холфорд всякий раз улыбалась, но было в
идно, что в этот момент мысли певицы занимало совсем другое. Мейбл сомнев
алась, что мать Ларри помнила ее имя, и, уж конечно, Фиона Холфорд была не из
тех женщин, которые докучают детям дотошными расспросами по поводу их др
узей и подруг. Мейбл приняли, с ней смирились, вот и все.
Однако было бы бессмысленно перекладывать ответственность за случивше
еся на плечи Фионы Холфорд. Возможно, Мейбл была наивной и даже глупой, но
знала, что делает, и понимала, чем рискует.
Впервые, когда Ларри стал ее ласкать и поцеловал, Мейбл была шокирована. Д
евочка не привыкла к физическому контакту с другими людьми, тем более к л
аскам. Отец Мейбл был человеком другого склада, а миссис Бигли никогда не
поощряла то, что презрительно называла «телячьими нежностями».
Она отпрянула, и Ларри отпустил ее, поглядывая с интересом и чуть насмешл
иво. Он был лишь на год старше Мейбл, но по жизненному опыту превосходил ле
т на двадцать.
Ц В чем дело, тебе не нравится, когда я тебя целую? Ц добродушно спросил Л
арри.
Мейбл вспыхнула и покачала головой.
Ц Это потому, что ты не умеешь целоваться, Ц заявил он с авторитетность
ю взрослого мужчины. Ц Подожди, скоро ты научишься, и тебе понравится.
Так оно и вышло. Мейбл понравились не только поцелуи, ей понравилось нахо
диться в объятиях Ларри, понравилось ощущение его близости. Он принадлеж
ал только ей, принадлежал в том смысле, в котором ни отец, ни миссис Бигли н
икогда не могли бы принадлежать, и это было неимоверно приятно.
Ларри занял в ее жизни главенствующее место, рядом с ним у Мейбл появляло
сь новое для нее ощущение собственной значимости; опьяненная этим чувст
вом, она не могла даже помыслить о том, чтобы в чем-то отказать юноше. Даже к
огда это «что-то» было единственным, в чем, как знала Мейбл, отказать она п
росто обязана.
Ларри был очень нежен и очень убедителен. Хотя впоследствии Мейбл пришло
сь признаться себе, что первый сексуальный опыт вызвал у нее скорее смущ
ение и неловкость, чем какие-то иные ощущения, ей согревала душу мысль, чт
о она доставила наслаждение Ларри. Он сам сказал об этом, когда помогал од
еваться, целуя с такой нежностью, что Мейбл было почти неловко. Потом Ларр
и с гордостью посадил подружку на новенький мотоцикл, который купил на п
одаренные ко дню рождения деньги, и повез домой.
Родители не смогли присутствовать на дне его рождения, поскольку концер
тировали где-то в Японии, но прислали сыну поздравительную открытку, а на
банковский счет Ларри поступила внушительная сумма. На эти деньги и был
куплен мотоцикл, которым юноша страшно гордился. Огромная мощная машина
не вызвала у Мейбл симпатии, но она слишком хорошо относилась к Ларри, что
бы позволить себе критиковать его новую игрушку. Ларри любил мотоцикл, о
на любила Ларри, значит, должна полюбить и мотоцикл.
В тот субботний день Ларри высадил ее у дома и, прежде чем Мейбл успела огл
януться на дом, быстро поцеловал в губы. Девушку ужасала мысль, что отец мо
жет увидеть их вместе, но Ларри ее страхи только забавляли.
Ц Ну и что, если нас увидят? Ц спросил он, искренне недоумевая. Ц Какая р
азница? Разве мистер Доуэлл запретил тебе со мной встречаться?
Мейбл покачала головой. Вопрос о том, может она или не может встречаться с
мальчиками, просто-напросто в разговорах с отцом никогда не затрагивалс
я. Мейбл содрогалась даже от одной мысли об этом, хотя отец не был ни черес
чур строгим, ни злым. Напротив, он был нежным, но каким-то отстраненным. Так
почему же она считала совершенно невозможным рассказать ему о Ларри? Мей
бл и сама не знала почему, видимо, инстинкт подсказывал ей, что для отца он
а по-прежнему всего лишь маленькая девочка, и он хочет, чтобы такой дочь и
оставалась.
Ларри обещал позвонить, но в тот вечер Мейбл так и не дождалась его звонка
, и на следующий день тоже. Только в понедельник, придя в школу, Мейбл услыш
ала страшную новость.
Ларри погиб Ц не справился с управлением новым мотоциклом, которым так
гордился, и разбился насмерть.
Мейбл не помнила, как досидела до конца занятий. Вернувшись домой, она зап
ерлась в ванной, ей было очень плохо. Разум отказывался принять случивше
еся, она не могла поверить, что никогда больше не увидит Ларри. Не уверенна
я, что имеет право разделить скорбь с семьей Ларри, Мейбл не пошла на похор
оны, однако на следующий день отправилась на кладбище, положила на могил
у цветы и помолилась за его душу.
О своей беременности Мейбл узнала только через четыре месяца после смер
ти Ларри, да и то только потому, что одна из учительниц начала деликатно ра
сспрашивать ее и докопалась до истины. К чести обеих семей, известие было
воспринято с сочувствием, и, когда Мейбл заявила, что хочет сохранить реб
енка, никто не пытался ее отговорить.
Хотя отец проявил доброту и участие, она инстинктивно догадывалась, что
шокировала его своим поступком. По-видимому, он ожидал от своей дочери со
всем другого поведения, и Мейбл стала чувствовать себя виноватой, что не
оправдала родительских надежд. Чувство вины еще более усилилось, когда п
римерно через месяц после рождения Одри отец объявил, что продал свою ад
вокатскую практику, ушел на пенсию и что они уезжают из Лондона.
Отец ни разу ни словом не упрекнул Мейбл, более того Ц твердо заявил, что
она по-прежнему остается его дочерью, и Одри будет жить в его доме. Однако
интуиция подсказывала Мейбл, что он стыдился быть дедом незаконнорожде
нного ребенка, и именно это вынудило его отойти от дел и покинуть Лондон.
Мейбл едва минуло семнадцать, и даже для своего возраста она была слишко
м юной и неопытной, поэтому ей и в голову не приходило начать самостоятел
ьную жизнь, даже будь у нее на то средства. О том, чтобы продолжать посещат
ь школу, не могло быть и речи, а когда родилась Одри, у Мейбл пропало и желан
ие учиться. Малышка стала для нее центром вселенной.
Узнав о беременности своей подопечной, возмущенная миссис Бигли сразу ж
е подала заявление об уходе. Мейбл пришлось взять ведение хозяйства на с
ебя, и только тогда она с удивлением обнаружила, как многому успела научи
ться у экономки, которая не гнушалась требовать от нее помощи по дому.
1 2 3
29
Инга Берристер: «Время н
адежд»
Инга Берристер
Время надежд
Оригинал: Inga Berrister, A Forbidden Loving
Аннотация
Любовь Ц привилегия юных, счит
ает Мейбл Доуэлл и в свои тридцать шесть лет ведет монашеский образ жизн
и, шарахаясь от мужчин, словно от чумы. Конечно, этот страх возник не на пус
том месте. В юности, поддавшись минутному влечению, она совершила необду
манный поступок и все последующие годы расплачивалась за свое легкомыс
лие. Однажды дочь-студентка приезжает к матери на уик-энд со своим другом
, и Мейбл вдруг понимает, что, когда Купидон выпускает свои стрелы, он мень
ше всего думает о возрасте своих жертв
Инга Берристер
Время надежд
1
Мейбл с тревогой посмотрела на часы. Еще каких-нибудь полчаса, и они будут
здесь.
Хорошенькая темноволосая женщина тридцати шести лет от роду, она всякий
раз испытывала раздражение, когда кто-нибудь из самых добрых побуждений
называл ее миниатюрной или восклицал, что Мейбл слишком молодо выглядит
для своего возраста и уж тем более для того, чтобы быть матерью почти девя
тнадцатилетней дочери.
Но дела обстояли именно так, и красивая, умная и пользующаяся успехом у пр
отивоположного пола девушка, которая вот-вот должна приехать домой, дей
ствительно ее дочь. С тех пор как Одри в конце лета уехала на учебу в униве
рситет, она впервые смогла выбраться домой на несколько дней, и Мейбл с во
лнением готовилась к этому событию.
Три дня назад, когда Одри позвонила и жизнерадостно сообщила, что в ближа
йший уик-энд приедет домой не одна, а с другом, у Мейбл ненадолго перехват
ило дыхание. Однако она быстро взяла себя в руки и как можно спокойнее отв
етила, что не возражает. Чему удивляться? В конце концов, за девятнадцать л
ет она успела привыкнуть к тому, что дочь будто магнитом притягивает к се
бе людей. Но чего Мейбл никак не ожидала, так это того, что Одри, не скрывая р
адостного возбуждения, добавит:
Ц Уверена, мама, Ричард тебе понравится. Он необыкновенный человек, я жду
не дождусь, когда вы познакомитесь.
Едва Одри договорила, у Мейбл защемило сердце. Она испытала острый прист
уп безотчетного страха, хотя ей успешно удалось скрыть свои чувства от д
очери.
Разумеется, у Одри уже бывали поклонники, как правило, долговязые молоды
е люди, порой еще не избавившиеся от юношеских прыщей, некоторые заикали
сь и краснели от волнения, другие напускали на себя суровость умудренных
жизнью мужчин, которая не вязалась с их мальчишечьим обликом и невольно
придавала им нечто трогательное. Но на этот раз все было по-другому. На эт
от раз Мейбл испытывала тревогу матери, подсознательно чувствующей, что
ее ребенку угрожает опасность.
Уже по тому, как Одри произнесла имя друга, Мейбл почувствовала, что этот Р
ичард важен для дочери. Даже более чем Она поежилась и окинула рассеянн
ым взглядом свою маленькую гостиную.
Мейбл никогда по-настоящему не понимала женщин, заявлявших, что дочери-п
одростки Ц их лучшие друзья, поскольку слишком отчетливо представляла
себе опасности, подстерегающие ее ребенка в жестоком мире, и слишком ост
ро ощущала свою материнскую ответственность, чтобы сказать подобное о с
ебе.
Мейбл надеялась, что из нее получилась не слишком властная мать. Пока Одр
и росла, она старалась, чтобы девочка не чувствовала себя изолированной
от ровесников, чтобы ей не пришлось познать одиночество, от которого стр
адала в детские годы ее мать.
Одри весьма туманно высказывалась по поводу этого Ричарда Барраклоу, а с
амой Мейбл не хотелось расспрашивать, и в результате она почти ничего о н
ем не узнала, кроме того, что Одри познакомилась с ним в университете и поч
ему-то решила, что ее мать отлично с ним поладит. Все это казалось каким-то
зловещим. Материнское чутье подсказывало Мейбл, что за радостной беззаб
отной болтовней Одри что-то кроется.
Прикусив губу, женщина снова оглядела критическим взглядом гостиную. В к
амине весело горел огонь, рядом в корзине лежал запас дров. Дровами ее обе
спечивал Нолан Такер с соседней фермы, которого Одри, поддразнивая мать,
называла не иначе, как ее воздыхателем.
Они с Ноланом и вправду время от времени встречались, ходили в ресторан и
ли в театр. Он был вдовцом с двумя взрослыми детьми, она же Чего уж там, она
была немолодой матерью почти взрослой дочери, и вполне естественно, что
у них с Ноланом было немало общего. Но их отношения этим и ограничивались.
К счастью, Нолан был слишком хорошо воспитан, чтобы решиться на сексуаль
ные притязания, которых Мейбл терпеть не могла и боялась как огня.
Однажды, года три назад, Одри вдруг невозмутимо заявила матери, что ей дав
но пора перестать вести себя так, будто она заслуживает вечного презрени
я только за то, что когда-то родила внебрачного ребенка, и наоборот, ей сле
дует гордиться тем, как много она сделала для этого самого ребенка.
Ц Мама, ты буквально шарахаешься в сторону всякий раз, когда на тебя взгл
янет мужчина, нельзя же так. Ты весьма привлекательная женщина, это все го
ворят, и я не буду возражать, если у меня появится отчим Ц конечно, при усл
овии, что он мне понравится, Ц сказала тогда Одри.
Мейбл была потрясена и довольно резко ответила:
Ц К твоему сведению, я не собираюсь делать ничего подобного.
Ц Но почему? По-моему, тебе следует об этом подумать, Ц дерзко заявила Од
ри и с типично подростковым высокомерием прочла матери целую лекцию. Ц
Сколько я себя помню, ты всегда жила только со мной и дедушкой. Я понимаю, т
ебе было очень тяжело, когда сначала мой отец погиб в той ужасной аварии, а
потом ты узнала, что беременна. Но нельзя же из-за этого до конца жизни пря
таться от мужчин! Знаешь ли, оттого, что ты просто улыбнешься кому-то, ниче
го страшного не произойдет. Не можешь же ты провести в одиночестве всю жи
знь. Теперь, когда дедушка умер
Мейбл перебила дочь:
Ц Все в порядке, Ц сухо заверила она, хотя ее голос чуть заметно дрожал.
Ц Если ты волнуешься, что престарелая родительница станет для тебя обуз
ой, то твои опасения напрасны.
Одри расхохоталась, и они сменили тему, но по мере того, как близилось врем
я отъезда в университет, Одри снова и снова возвращалась к этому вопросу,
приводя Мейбл в замешательство.
Ц Мама, ты еще молода, ты нравишься мужчинам. Я видела, какие взгляды они н
а тебя бросают, но ты ведешь себя, как как перепуганная девственница.
Мейбл покраснела и попыталась что-то возразить, но дочь поморщилась.
Ц Посмотри на себя сейчас в зеркало, и ты поймешь, что я имею в виду. Глядя
со стороны, можно подумать, будто ты выросла в монастыре и ничего не знаеш
ь о сексе.
Тогда Мейбл, что случалось с ней не часто, строго велела своему не в меру у
влекшемуся отпрыску замолчать, но позже, оставшись наедине с собой и гля
дя из окна спальни на живописный сельский пейзаж, в котором она черпала в
дохновение, она была вынуждена признать, что в словах Одри есть доля исти
ны. Она действительно шарахалась от мужчин. В отличие от Одри, которая, сла
ва Богу, выросла гораздо более уверенной в себе, Мейбл была застенчивой и
довольно замкнутой.
Что же касается сексуального опыта Вспоминая разговор с дочерью, Мейбл
машинально взбила одну из красивых подушек, собственноручно связанных
прошлой зимой, затем снова положила ее на старомодное кресло, обитое пар
човой тканью. В этом кресле любил сидеть отец Мейбл, и даже сейчас, спустя
пять лет после его смерти, казалось странным видеть кресло пустующим.
Через четыре года после того, как они переехали из Лондона на север, у отца
случился удар, частично парализовавший его, поэтому в последние годы жи
зни он нуждался в почти постоянном присутствии Мейбл. Ей казалось, что, за
ботясь об отце, она может хотя бы отчасти вознаградить его за то, что он сд
елал для нее и Одри.
В сорок два года он остался один с четырехдневной дочерью на руках, и, коне
чно, ему было нелегко растить ребенка в одиночку. Мать Мейбл умерла от пос
леродовых осложнений. Как однажды с неловкостью признался отец, ни он, ни
его жена не помышляли о ребенке Ц они поженились, когда обоим было под со
рок, и рождение дочери стало для них своего рода потрясением.
Тем не менее отец любил Мейбл и делал для нее все, что мог. Адвокатская пра
ктика отнимала много времени, но все выходные он обязательно проводил с
дочерью и экономкой. Экономка эта, миссис Бигли, которую наняли, чтобы уха
живать за викторианским особняком, где выросла Мейбл, и за ней самой, была
очень добросовестной, но излишне опекала девочку.
Мейбл росла в каком-то смысле изолированной от жизни и очень одинокой. Он
а училась в частной привилегированной школе, откуда ее каждый день забир
ала миссис Бигли, поэтому у нее не было возможности проводить много врем
ени с другими девочками и завести подруг, которые помогли бы ей избавить
ся от замкнутости.
А когда Мейбл было шестнадцать, она познакомилась с Ларри Холфордом. Одн
ажды, катаясь на велосипеде, он чуть не задавил Мейбл, они познакомились, и
с этого началась их дружба. Насколько Мейбл была застенчивой и погружен
ной в себя, настолько Ларри был живым и открытым. К счастью, Одри унаследов
ала от отца жизнерадостную натуру.
Мейбл восхищалась Ларри, преклонялась перед ним, и готова была слепо сле
довать за ним во всех его проделках. Ларри не был жестоким или недобрым, не
т, но в нем была некая твердость, которой не хватало Мейбл, и, к сожалению, он
оказался слишком молод, чтобы предвидеть опасности, которые их подстере
гали. Ему просто не хватало для этого жизненного опыта.
Оглядываясь назад, Мейбл удивлялась, как в свои шестнадцать могла всерье
з поверить, что влюбилась. Сейчас, с высоты прожитых лет, она понимала, что
нашла в Ларри спасение от одиночества, он стал для нее не только другом, но
и братом, чуть ли не матерью, которой Мейбл не знала.
Ларри знал все и всех. Ларри открыл ей глаза на многие стороны жизни, именн
о он поощрял ее воспользоваться вечной занятостью отца и тайком встреча
ться с ним по вечерам. Для чего? Чтобы проводить с Ларри долгие часы в его с
пальне.
Ларри жил с родителями, братьями и сестрой. В большой семье Холфорд царил
дух свободы. Фиона Холфорд была певицей, ее муж Эдвин Ц дирижером, оба ред
ко бывали дома, и пятерых их детей воспитывали сменяющие друг друга родс
твенники и няни-иностранки.
Встречая в своем доме Мейбл, Фиона Холфорд всякий раз улыбалась, но было в
идно, что в этот момент мысли певицы занимало совсем другое. Мейбл сомнев
алась, что мать Ларри помнила ее имя, и, уж конечно, Фиона Холфорд была не из
тех женщин, которые докучают детям дотошными расспросами по поводу их др
узей и подруг. Мейбл приняли, с ней смирились, вот и все.
Однако было бы бессмысленно перекладывать ответственность за случивше
еся на плечи Фионы Холфорд. Возможно, Мейбл была наивной и даже глупой, но
знала, что делает, и понимала, чем рискует.
Впервые, когда Ларри стал ее ласкать и поцеловал, Мейбл была шокирована. Д
евочка не привыкла к физическому контакту с другими людьми, тем более к л
аскам. Отец Мейбл был человеком другого склада, а миссис Бигли никогда не
поощряла то, что презрительно называла «телячьими нежностями».
Она отпрянула, и Ларри отпустил ее, поглядывая с интересом и чуть насмешл
иво. Он был лишь на год старше Мейбл, но по жизненному опыту превосходил ле
т на двадцать.
Ц В чем дело, тебе не нравится, когда я тебя целую? Ц добродушно спросил Л
арри.
Мейбл вспыхнула и покачала головой.
Ц Это потому, что ты не умеешь целоваться, Ц заявил он с авторитетность
ю взрослого мужчины. Ц Подожди, скоро ты научишься, и тебе понравится.
Так оно и вышло. Мейбл понравились не только поцелуи, ей понравилось нахо
диться в объятиях Ларри, понравилось ощущение его близости. Он принадлеж
ал только ей, принадлежал в том смысле, в котором ни отец, ни миссис Бигли н
икогда не могли бы принадлежать, и это было неимоверно приятно.
Ларри занял в ее жизни главенствующее место, рядом с ним у Мейбл появляло
сь новое для нее ощущение собственной значимости; опьяненная этим чувст
вом, она не могла даже помыслить о том, чтобы в чем-то отказать юноше. Даже к
огда это «что-то» было единственным, в чем, как знала Мейбл, отказать она п
росто обязана.
Ларри был очень нежен и очень убедителен. Хотя впоследствии Мейбл пришло
сь признаться себе, что первый сексуальный опыт вызвал у нее скорее смущ
ение и неловкость, чем какие-то иные ощущения, ей согревала душу мысль, чт
о она доставила наслаждение Ларри. Он сам сказал об этом, когда помогал од
еваться, целуя с такой нежностью, что Мейбл было почти неловко. Потом Ларр
и с гордостью посадил подружку на новенький мотоцикл, который купил на п
одаренные ко дню рождения деньги, и повез домой.
Родители не смогли присутствовать на дне его рождения, поскольку концер
тировали где-то в Японии, но прислали сыну поздравительную открытку, а на
банковский счет Ларри поступила внушительная сумма. На эти деньги и был
куплен мотоцикл, которым юноша страшно гордился. Огромная мощная машина
не вызвала у Мейбл симпатии, но она слишком хорошо относилась к Ларри, что
бы позволить себе критиковать его новую игрушку. Ларри любил мотоцикл, о
на любила Ларри, значит, должна полюбить и мотоцикл.
В тот субботний день Ларри высадил ее у дома и, прежде чем Мейбл успела огл
януться на дом, быстро поцеловал в губы. Девушку ужасала мысль, что отец мо
жет увидеть их вместе, но Ларри ее страхи только забавляли.
Ц Ну и что, если нас увидят? Ц спросил он, искренне недоумевая. Ц Какая р
азница? Разве мистер Доуэлл запретил тебе со мной встречаться?
Мейбл покачала головой. Вопрос о том, может она или не может встречаться с
мальчиками, просто-напросто в разговорах с отцом никогда не затрагивалс
я. Мейбл содрогалась даже от одной мысли об этом, хотя отец не был ни черес
чур строгим, ни злым. Напротив, он был нежным, но каким-то отстраненным. Так
почему же она считала совершенно невозможным рассказать ему о Ларри? Мей
бл и сама не знала почему, видимо, инстинкт подсказывал ей, что для отца он
а по-прежнему всего лишь маленькая девочка, и он хочет, чтобы такой дочь и
оставалась.
Ларри обещал позвонить, но в тот вечер Мейбл так и не дождалась его звонка
, и на следующий день тоже. Только в понедельник, придя в школу, Мейбл услыш
ала страшную новость.
Ларри погиб Ц не справился с управлением новым мотоциклом, которым так
гордился, и разбился насмерть.
Мейбл не помнила, как досидела до конца занятий. Вернувшись домой, она зап
ерлась в ванной, ей было очень плохо. Разум отказывался принять случивше
еся, она не могла поверить, что никогда больше не увидит Ларри. Не уверенна
я, что имеет право разделить скорбь с семьей Ларри, Мейбл не пошла на похор
оны, однако на следующий день отправилась на кладбище, положила на могил
у цветы и помолилась за его душу.
О своей беременности Мейбл узнала только через четыре месяца после смер
ти Ларри, да и то только потому, что одна из учительниц начала деликатно ра
сспрашивать ее и докопалась до истины. К чести обеих семей, известие было
воспринято с сочувствием, и, когда Мейбл заявила, что хочет сохранить реб
енка, никто не пытался ее отговорить.
Хотя отец проявил доброту и участие, она инстинктивно догадывалась, что
шокировала его своим поступком. По-видимому, он ожидал от своей дочери со
всем другого поведения, и Мейбл стала чувствовать себя виноватой, что не
оправдала родительских надежд. Чувство вины еще более усилилось, когда п
римерно через месяц после рождения Одри отец объявил, что продал свою ад
вокатскую практику, ушел на пенсию и что они уезжают из Лондона.
Отец ни разу ни словом не упрекнул Мейбл, более того Ц твердо заявил, что
она по-прежнему остается его дочерью, и Одри будет жить в его доме. Однако
интуиция подсказывала Мейбл, что он стыдился быть дедом незаконнорожде
нного ребенка, и именно это вынудило его отойти от дел и покинуть Лондон.
Мейбл едва минуло семнадцать, и даже для своего возраста она была слишко
м юной и неопытной, поэтому ей и в голову не приходило начать самостоятел
ьную жизнь, даже будь у нее на то средства. О том, чтобы продолжать посещат
ь школу, не могло быть и речи, а когда родилась Одри, у Мейбл пропало и желан
ие учиться. Малышка стала для нее центром вселенной.
Узнав о беременности своей подопечной, возмущенная миссис Бигли сразу ж
е подала заявление об уходе. Мейбл пришлось взять ведение хозяйства на с
ебя, и только тогда она с удивлением обнаружила, как многому успела научи
ться у экономки, которая не гнушалась требовать от нее помощи по дому.
1 2 3