А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

С сэром Гибертом так поступить было нельзя. Когда в тот вечер он вернулся в крепость и узнал о планах Леони, то пришел в ярость. Он с мрачным видом решительно вошел в зал, чтобы поговорить с вей.— Ты совсем лишилась разума? — спросил он, не поздоровавшись с Леони даже кивком. — Ты намерена воевать против собственного мужа? Я не могу .— Не воевать, — прервала его Леони. — Я только отказываюсь впредь повиноваться ему.— Ты не можешь этого сделать! — с жаром выкрикнул Гиберт. — Божьей милостью он теперь твой господин, Леони. Ты во всех отношениях связана с ним!Были эти слова справедливы или нет, они раздосадовали Леони. Она не отступит. Но ей была нужна поддержка Гиберта, и поэтому она сделала то, чего никогда еще в жизни не делала. Она разразилась слезами, пытаясь понять, как они действуют на того, кто заменил ей отца. Отчаянно рыдая, она во всем призналась Гиберту, не скрыв ничего, даже того, что носит ребенка своего мужа, еще одного ребенка.Однако правда об Амелии не произвела на Гиберта того впечатления, на которое она рассчитывала, поскольку забыла, что хотя ее собственное положение было мучительным, но не единственным в своем роде.— Леони, ты не первая, кого просят воспитывать незаконнорожденного ребенка своего мужа, — мягко упрекнул ее Гиберт. По правде говоря, поведение Рольфа его поразило, и он сочувствовал Леони; однако, если сейчас поддаться этому чувству, оно не принесет ей пользы.— Если бы дело было только в этом, я могла бы примириться с таким положением, — объяснила она. — Но мой муж отказывается отослать отсюда мать своего ребенка. Я просила его об этом, и он отказывается. Он выставляет ее напоказ в моем доме. Он доверяет ей обязанности, которые по праву принадлежат мне. Я ощущаю себя так, будто я вторая жена — Ты преувеличиваешь, Леони.Не преувеличиваю! Я откровенно рассказала тебе, как все происходило. Я пыталась примириться с этим, Гиберт. Если… если бы мои чувства так не смешались, я, может быть, и справилась бы с этим. Но…— Ты любишь его?— Да, — ответила она, на этот раз всхлипывая непритворно. — Я боролась с этим чувством, честное слово. Я знала, что оно принесет мне только боль. А он надеется, что я и дальше соглашусь делить его с той женщиной. Больше мне это не под силу. Гиберт, такое положение убивает меня. Гиберт вздохнул.— Леони, мне непонятно, чего ты добиваешься, приехав сюда. Ему приходилось осаждать более надежно защищенные крепости, чем эта, и брать их.— Здесь он так не поступит! Я его жена. Гиберт покачал головой.— Ты думаешь, это остановит его? Именно по этой причине он не повернет прочь от наших запертых ворот.— Нет, Гиберт, — твердо ответила она. — Рольфу предстоит взять еще две крепости. Он не уведет свое войско в Першвик от стен осажденной крепости перед ее взятием. Конечно, он приедет сам, но я откровенно скажу ему все, что думаю, даже если мне придется прокричать это со стен. Он будет вынужден согласиться с моим решением.— Знает ли он, в каком ты положении? — проницательно спросил Гиберт.— Нет, — призналась она, посмотрела на рыцаря и отвела глаза. — Я не дам ему повод для того, чтобы меня насильно вернули в Круел.— Я молюсь о том, чтобы он тебя отпустил, — вздохнув, ответил Гиберт. — Если же нет… — он покачал головой, — да поможет нам Бог. Глава 45
В течение следующих дней у Леони вызывали опасение те же сомнения, которые волновали Гиберта, поскольку она считала, что Рольф немедленно прискачет в Першвик, но она сильно заблуждалась. Проходили дни и недели, но он так и не приехал. Еще никогда в жизни она не ощущала себя такой несчастной.После двух недель такой жизни Леони распорядилась открыть ворота Першвика, и жизнь пошла своим чередом. Она отправила домой воинов, которых попросила прислать из других своих крепостей, но держала тяжеловооруженных всадников в состоянии готовности. Склады были полны плодами недавно убранного урожая, так что о припасах не надо было беспокоиться. Время медленно тянулось, и вместе с ним уходила ее последняя надежда. Прошло почти четыре недели после ее отъезда из Круела. Леони была на третьем месяце беременности, талия ее раздалась, и платья едва скрывали это. Она испытывала отвращение, поскольку раньше намеревалась предъявить Рольфу ультиматум, не вовлекая в раздоры будущего младенца.
В один не по сезону теплый день она стояла на стене и наблюдала, как ее муж приближался к крепости. Сразу за ним скакали четыре рыцаря. Но дальше разворачивалась такая картина, что она замерла.— Пресвятая Богородица, он привел все свое войско!Похоже, на Першвик шел отряд в тысячу человек.Он остановился на достаточном удалении, где его не могли достать стрелы защитников Першвика. Значило ли это, что Рольф действительно ожидал, что будет сражение?— Я предупреждал тебя, моя госпожа, — горестным тоном произнес ее друг и вассал сэр Гиберт.Леони оторвала взгляд от устрашающего зрелища у подножия стены и даже не попыталась скрыть от сэра Гиберта своего страха.— Я прикажу открыть ворота, — заявил он.— Нет, — бросила она в ответ, и его лицо исказилось страдальческой гримасой.— Леони, ради всего-святого, о чем ты думаешь? Тут уже не до женского упрямства. Твой господин не шутит.— Повторяю, он не нападет, — стояла на своем Леони. — Он привел свое войско, только чтобы напугать меня.— Рассчитывая на это, ты ставишь жизнь всех нас под угрозу! — вскричал он.— Гиберт, прошу тебя, — взмолилась Леони. — Сейчас здесь будет решаться моя судьба. По крайней мере, дай мне выслушать, что он скажет. Если ты выдашь меня ему, не дав мне такой возможности, он ни за что не поверит, что обязан считаться с моими чувствами.Гиберт опять окинул взглядом пришедший отряд. Никто не приказывает наемному войску выступать, если не собирается использовать его в деле. Она обманывала себя. Черный Волк был готов к нападению.— Ты сама поговоришь с ним? — спросил он и, когда Леони ответила «да», поспешно добавил:— Ты не станешь провоцировать его?Леони покачала головой.— Я буду осторожна, но он должен понимать, что я твердо стою на своем. Иначе как мы сможем договориться? Но клянусь, если дела пойдут худо, я сдамся.— Очень хорошо. — Гиберт тяжело вздохнул. — Но помни о мужской гордости, госпожа, и не слишком раздражай его. Ради спасения чести человек способен совершить поступки, которые он, в сущности, совершать не хочет.Рольф и его рыцари подъехали к воротам и остановились. Медленно повернув голову, он оглядел воинов, стоявших на стенах по обе стороны надвратной башни, направленное на них оружие, запертые ворота. Воздух был накален ожиданием.Рольф потребовал, чтобы его впустили в крепость, и получил отказ. Ожидая, как он поступит, Леони затаила дыхание. Далеко ли он пойдет ради спасения своей чести?— В крепости ли моя жена?— Я здесь, мой господин, — отозвалась Леони со стены.— Выгляни. Я не вижу тебя, госпожа, — прокричал он.Леони наклонилась над ограждением. Она видела Рольфа во весь рост. Он был в полных боевых доспехах, и, поскольку не снял шлем, даже его глаз не было видно.Рольф подъехал ближе к стене крепости, и теперь его боевой конь стоял прямо под Леони.— Ты подготовила Першвик к сражению?— Крепости должны постоянно находиться в состоянии готовности, — уклончиво ответила она. — Со своей стороны могу спросить, зачем вы привели сюда ваше войско?— Да затем, чтобы тебе угодить, — крикнул Рольф. — Разве ты не вознамерилась воевать? Леони была потрясена.— Я всего лишь принимаю меры предосторожности, мой господин.— Против меня! — В его голосе звучало бешенство.— Да!— Почему, Леони?Кричать, отвечая на подобный вопрос, было стыдно, но кричать ей придется.— Мой господин, я больше не намерена терпеть присутствие твоей… леди Амелии в Круеле.— Леони, я тебя не слышу.Она совершенно отчетливо слышала его. Не намеревается ли он выставить ее на посмешище?Леони собралась с духом и еще больше перегнулась через ограждение.— Я сказала, что больше не намерена жить в Круеле вместе с Амелией!— Так в этом дело? — По его тону было понятно, что он ушам своим не верит.— Да.И тут произошло невероятное. Рольф начал смеяться. Он снял шлем, и его смех звучал все громче и громче. Он доносился через стены в примолкнувшую крепость.— Ваше веселье неуместно, мой господин. — В ее голосе звучала горечь. — Я говорю серьезно.На секунду наступило молчание, потом он сердито крикнул:— Леони, хватит. Прикажи открыть ворота.— Нет.На его лице появилось зловещее выражение.— Нет? Ты слышала меня — никто не удержит меня вдали от жены Включая и тебя, жена моя — Вы также говорили, что убьете любого, кто вам помешает. Включая и меня, мой господин?— Нет, Леони, не так. Но если ты заставишь меня проламывать эти стены, вряд ли в живых останется достаточно людей, чтобы заново отстроить Першвик. Ты хочешь погубить своих воинов?При этих словах у нее перехватило дыхание.— Вы этого не сделаете!Рольф повернулся к своим рыцарям.— Сэр Пьере, прикажи поджечь деревню! — прокричал он.— Нет, Рольф! — закричала Леони.Рольф повернулся к ней и ждал, что она скажет.— Вы… вы можете один войти в крепость, мой господин. И только для того, чтобы поговорить. Вы согласны?— Прикажи открыть ворота, — холодно отозвался он.По лицу Леони было видно, что она сдалась.Рольф перехитрил ее. Она утратила свое преимущество, и это было ясно им обоим. Он знал, что в крепости ему ничто не угрожает, поскольку за стенами стояло его войско.— Сэр Гиберт, поступай так, как он скажет, — тихо произнесла Леони. — Я буду ждать его в зале.— Не воспринимай это слишком болезненно, Леони, — мягким тоном ответил ом. — Может статься, он даст тебе то, о чем ты просишь, коль скоро теперь ему известно, насколько серьезно ты настроена.Она с грустью кивнула и ушла.Пока Гиберт смотрел ей вслед, в его душе поднялась волна горечи. Для него было невыносимо видеть ее в столь подавленном настроении. Он не одобрял ее поступки, но хорошо понимал двигавшие ею побуждения. Кипя гневом, он направился встречать Рольфа д'Амбера. Глава 46
Рольф въехал во внутренний двор крепости и слез со своего могучего боевого коня. Он был в бешенстве. Он уезжал из Круела с легким сердцем, уже поверив в то, что Леони любит его. В конце концов, как бы могла она с такой страстью отзываться на его ласки, если бы действительно любила Монтиньи? — настраивал он себя.Теперь этот вопрос звучал бессмысленно, поскольку Алан погиб и был погребен. Рольф не видел этого своими глазами, но ему все рассказали о Происшедшем. Этот юный глупец непостижимым образом сумел пробраться в крепость Блайт и уговорил находившихся в осаде защитников напасть на небольшой лагерь Рольфа, стоявший возле ее стен. Затем он повел их на Уорлинг, надеясь, что обитатели и этой осажденной крепости выйдут и вступят в сражение. Они не вышли из крепости, но даже если бы поддались на уговоры, это не имело значения. Либо Монтиньи был слишком наивен, либо недооценил численность войска Рольфа. Настоящего сражения не произошло. Монтиньи собрал менее ста человек. Их быстро разгромили, и многие из них погибли, в их числе и Алан Монтиньи.Увидев это побоище, жители осажденного Уорлинга быстро согласились на условия сдачи.Рольфа там не было, и он не видел этот поразительный поворот событий — спустя всего лишь несколько дней после того, как он расстался с Леони, ему пришлось уехать в Нормандию. Там он провел последние недели, занимаясь делами в поместье его покойного брата.Он с грустью размышлял о своем брате. В конце концов он понял, что теплых чувств к нему не питал. Смерть брата не вызвала у него особой горечи. Однако он осознал, что не может пренебречь судьбой вдовы и их детей. В целом это было нелегкое время.А затем он вернулся домой и узнал, что все это время Леони укрывалась в Першвике и готовилась сражаться против него, намереваясь там и остаться! Вновь она насмеялась над его доверчивостью. Рольф решил, что она больше никогда не сможет причинить ему боль. Раз она так настроена против него, что поступает подобным образом, он не допустит ее возвращения. Он решил это твердо.Или ему только так казалось? В течение трех дней он противился побуждению изменить свое решение. Дело было в том, что ему хотелось вернуть Леони, вернуть любой ценой. Он даже привел свое войско, чтобы доказать ей это. А теперь выясняется, что причиной всех этих драматических событий стала всего лишь ревность! Он сам не знал, хочет осыпать ее поцелуями или бранью.Он знал одно. Она не выйдет из этой истории, не понеся кары. Придется показать ей, что она не смеет убегать к своим вассалам каждый раз, когда захочет досадить ему.Если ярость Рольфа постепенно уступила место чувству тихого отчаяния, то этим дело не ограничилось. Сэр Гиберт встретил его в зале и прямо заявил, что если Леони и уедет из Першвика, то лишь с ее добровольного согласия. Он был готов отстаивать ее решение любыми необходимыми средствами. Рольф рассердился.— Понимаете ли вы, ради чего готовы умереть?— Понимаю, мой господин.— Знаете ли вы также, что ревность моей жены не имеет под собой оснований? У леди Амелии есть весомая причина оставаться в Круеле. Мне не нравится подобное положение, но таким оно и останется — Нам известно, что речь идет о ребенке, — не испугавшись, ответил Гиберт.— Нам?— Леди Леони не была бы так настойчива, если бы дело ограничивалось только подозрениями Рольф бросил на него злобный взгляд.— Я уже сказал, что ее ревность не имеет под собой оснований. Ребенок ее не касается, потому что был зачат до того, как я женился.— Тогда вы должны убедить ее в этом, мой господин, поскольку она считает иначе.Внезапно Рольф замер. Эти слова были произнесены будничным тоном. Плохо уже то, что Леони узнала о ребенке, Рольф же надеялся как можно дольше держать ее в неведении. Но чтобы она думала…— Отведите меня к ней, — потребовал Рольф, вновь рассердившись из-за того, что Леони держится такого нелепого мнения. Теперь стало ясно, что она думает о нем. Теперь он вспомнил, что сомневался, стоит ли разрешать Амелии остаться в Круеле; но в то время он не представлял себе, к каким заключениям способна прийти Леони из-за его уступчивости в отношении Амелии.Пока Рольф шел к ней через весь зал, Леони поняла, что боится, но кроме страха испытывает еще и невероятную гордость за Рольфа. Она была обязана уважать человека, который так настойчиво добивался своего.По правде говоря, она и не хотела, чтобы он уступил ее требованиям, если его по-прежнему тянуло к Амелии. Это не привело бы к добру. Леони хотела, чтобы с этим было покончено раз и навсегда.Рольф остановился в нескольких футах от Леони, внимательно разглядывая ее, Она стояла, отгородившись от него стулом, и держалась за его высокую спинку. Леони с вызовом выпятила подбородок, но в ее глазах затаились неуверенность и испуг.— Нужно ли вам было приводить сюда целое войско, мой господин? — спросила она, решив первой начать разговор.Он мог бы рассмеяться, потому что в зале находилась дюжина вооруженных воинов, ее верный вассал и изрядное количество свирепого вида крепостных, которые даже не пытались скрыть неприязнь к Рольфу д'Амберу.— Радуйся, жена, что это так, потому что появись я здесь в одиночку, ты бы продолжала вести себя безрассудно и тем самым вынудила бы меня прибегнуть к суровым мерам.Леони возмутилась.— Вряд ли можно назвать безрассудством то… — Она смолкла. — Я не буду спорить. Что же вы собираетесь делать?— Забрать тебя домой.— А если я откажусь уезжать? Вы нападете на мою крепость?— Я не оставлю нетронутым ни единого камня, — ответил Рольф. — Меня подмывает в любом случае разрушить Першвик. — На его лице появилось жесткое выражение. — Леони, ты не можешь приезжать сюда и настраивать людей против меня каждый раз, когда будешь сердиться на меня. Если подобный поступок когда-либо повторится, я не колеблясь разрушу Першвик. Ты принадлежишь мне.— Но я с вами несчастна! — выкрикнула она с силой.Это было равносильно удару кинжала. Он уже решил, что не должен раскрывать ей душу, если она намеревалась лишь оскорбить его.— Раньше я надеялся, что со временем ты полюбишь меня, Леони, или, по крайней мере, сочтешь жизнь со мной… приятной. Сожалею, что этого не произошло. — Его голос звучал мрачно, и сердце Леони дрогнуло.— Вы… откажетесь от меня? Рольф зло прищурился. Так вот чего она хочет!— Нет, мадам. Я не откажусь от тебя. Леони охватила радость, но она сдержалась и не показала ему своих чувств.— А что будет с Амелией? — спросила она, справившись с волнением. Он устало вздохнул.— Ее увезут в другую крепость.— В другую вашу крепость? Разве это что-либо изменит?— Леони, не будь такой бессердечной, — проворчал он. — Тебе известно, что она ждет ребенка. Ты хочешь, чтобы я выгнал из дома беременную?— Я бы никогда не просила вас поступить таким образом! — воскликнула она. — Но неужели вы должны всегда держать ее в пределах досягаемости, чтобы она могла утешить вас каждый раз, когда вы на меня рассердитесь?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28