От каждого удара спину словно опаляло огнем, и оставалось только кричать сквозь кляп, которым истязатели предусмотрительно заткнули ей рот. Еще до того, как Хильдегард ударила ее в последний раз, несчастная потеряла сознание, а очнувшись, обнаружила, что она, совершенно нагая, лежит на своем тюфяке.Брижит снова заплакала, но вскоре одумалась и вытерла слезы. Сдаваться нельзя! Нужно собрать одежду с сапфирами и запастись едой. Уже сейчас следует подкрепиться, ведь она голодала целый день. Надо заставить себя превозмочь боль, слезть с соломенной постели и снова попытаться убежать. На этот раз она возьмет с собой Вольфа.Роланд беспокойно метался во сне, его мучило навязчивое сновидение, преследовавшее его всю сознательную жизнь. Иногда сны были светлыми и безмятежными, иногда — тревожными, иногда — даже пугающими, но Роланд не мог понять, о чем они. С годами это повторялось все реже, но сны приходили почти всегда, когда он бывал чем-либо обеспокоен.Сон всегда начинался с приятного ощущения. Сначала из темноты появлялся мужчина, а потом молодая женщина. Хотя Роланд никогда не встречал этих людей, во сне он каждый раз легко узнавал обоих. Их лица всегда возникали вместе и словно издалека, откуда-то сверху, глядели на него. Роланд не испытывал никакого страха — столько тепла и счастья исходило от этих образов. Такого счастья, которое ему не дано было испытать в реальной жизни. Но потом появлялось нечто, мгновенно разрушавшее состояние радости и покоя, хотя Роланд не мог уяснить, что именно это было. Лица сразу исчезали, и на их месте возникали тревожные сцены, вызывавшие ощущение опустошенности и отчаяния. Роланд просыпался с ужасающим чувством утраты чего-то очень важного, но чего — он не знал.И сейчас происходило то же самое. Он так метался во сне, что свалился с постели на пол, и от этого проснулся, еще не успев расстаться с видением.Роланд снова забрался на постель и тряхнул головой. Сколько бы он ни проспал, очевидно, этого было недостаточно: одурь от ненавистного вина никуда не делась. Господи, почему он постеснялся попросить пива? Все еще одурманенный, рыцарь, качаясь, слез с тюфяка и побрел в темный коридор. Сюда пробивался бледно-розовый свет из нижнего зала. На стенах он образовывал причудливые тени. Чтобы сориентироваться, Роланду потребовалось несколько мгновений. Он понял, что поблизости нет никого, кто мог бы принести ему спасительную кружку.Брижит, затаив дыхание, прислонилась к стене. Она стояла всего в нескольких шагах от своего обидчика. Узнает ли он ее в такой тьме? Броситься бы наутек, но ноги словно приросли к полу. Спина все еще сильно болела, и кроме того, если убежать прямо сейчас, то придется оставить Вольфа, а также одежду и лошадь. Все, что успела сделать Брижит, — это собрать немного еды, которая сейчас лежала у нее в холщовой котомке. Она стояла как вкопанная, едва дыша.Роланд заметил в темноте чьи-то золотистые волосы, освещенные слабыми отблесками. Мгновенно забыв о пиве, он направился к златокудрой невидимке. Уж раз не удается раздобыть питья, то он хотя бы скоротает ночь с юной прелестницей, которую ему прислала Друода. Весьма любезно со стороны хозяйки так развлекать своих гостей, и, хотя эта девчушка, кажется, не совсем охотно пришла сюда, он ее быстренько отогреет.Ни слова не говоря, Роланд затащил Брижит в свою комнату и закрыл дверь. Он крепко держал ее за руку, боясь потерять в темноте, но девушка вдруг слабо вскрикнула от боли, и тогда он ее выпустил.— Я не обижу тебя, моя прелесть, — сказал он ласково. — Я никогда и никому не причинял боли без причины, так что тебе не следует меня бояться. — Роланд, все еще под действием порошка, который дала ему Хильдегард, не понимал, что его язык заплетается, а французские слова пересыпаны нормандскими. — Ты что, боишься моего роста? — спросил он, вглядываясь в хрупкую фигурку. — Но я такой же, как и все остальные мужчины. — Внимательно приглядевшись, рыцарь вдруг узнал ее. — Черт побери, женщина, ты слишком часто испытываешь мое терпение! Не много ли от тебя неприятностей за один день? Но на сей раз я не стану с тобой манерничать, а просто возьму то, что твоя госпожа мне предложила, и закончим на этом!Брижит похолодела, когда он вдруг повысил голос. Ведь его могла услышать Друода, комната которой находилась как раз напротив. Должно быть, от испуга девушка совершенно не поняла смысла речи пьяного Роланда, к тому же путавшего французские слова с иностранными. Но голос его звучал сурово, поэтому она без труда догадалась, что сегодня ночью уже никуда не сбежит.Молчание девушки Роланд расценил как уступку и начал возиться со своей одеждой. Но, увы, вино подействовало не только на его разум. Желания как не бывало. Тогда он решил поиграть с женщиной, уложил ее на постель и раскрыл окутывавший ее плащ, немало удивившись, что больше на ней ничего нет. Он провел рукой по гладкой коже ног и бедер, пальцами коснулся тепла между ее ногами. Продолжая свои исследования, он продвинулся к груди. О, ему Нравилась такая грудь, полная и упругая. Правда, утром здесь появятся синяки — Роланд совершенно не рассчитывал силу своих ласк.Но Брижит не было больно. Она вообще ничего не ощущала, поскольку потеряла сознание в тот самый момент, когда он вдавил ее истерзанную спину в соломенный матрас. Ведь она специально ничего не надела под плащ, чтобы как можно меньше раздражать раны. Естественно, что боль от прикосновения пульсирующей спиной к грубому тюфяку оказалась просто непереносимой.Но Роланд не заметил, что девушка в беспамятстве. Он не отдавал себе отчета в том, что двигается неестественно медленно и почти засыпает. И едва заняв удобное положение, чтобы овладеть ею, он вдруг сам… потерял сознание. Глава 8
На следующее утро Хильдегард поспешила пораньше разбудить Роланда и громко постучала в двери его комнаты. Через секунду оттуда донесся ужасающий вопль, и служанка резко распахнула дверь.— О Боже! — вскричала Хильдегард, глядя на обнаженную Брижит, выбирающуюся из объятий нормандца. — Да за это Друода убьет кого-нибудь! — Она поспешила из комнаты, оставив перепуганную и смущенную пару наедине.Брижит закричала, когда, услышав стук Хильдегард, попыталась оттолкнуть от себя огромного рыцаря, ведь при этом ей пришлось с силой упереться спиной в матрас. Боль, правда, к тому времени уже немного поутихла, но при первом же движении раны снова полыхнули огнем.Так и не удалось ей бежать от Друоды, на этот раз опять помешал проклятый нормандец. И без него вчерашний день был просто ужасен, а в завершение он еще изнасиловал ее. Можно ли представить себе более несчастную женщину? Брижит благодарила Создателя за то, что вовремя лишилась чувств, так что теперь хотя бы не помнила, как все происходило.Роланд, не говоря ни слова, поднялся и быстро оделся. Он не мог удержаться, чтобы не взглянуть на обнаженное тело, тепло которого ощущал до сих пор. На это действительно стоило посмотреть, чего, впрочем, нельзя было сказать о девушке в целом. Она так перепачкалась в грязи, что Роланд не мог даже определить ее возраст, хотя, если не считать ссадины на щеке, личико выглядело вполне симпатично. После вчерашней встречи на тракте, кроме мелодичного молодого голоса, в его памяти ничего не задержалось. В смущении рыцарь отвернулся от ненавидящего взгляда Брижит, которая наконец промолвила:— Вы понимаете, что натворили?— Понимаю, — ворчливым голосом ответил Роланд. — А что именно? — добавил он несколько мягче и пристегнул свой меч. — Не могу сказать, чтобы это было слишком приятно. Если честно, я даже ничего не помню.Брижит не поверила своим ушам:— Что?! Не помните?— Просто я был пьян, — промолвил он откровенно, поскольку ничего не оставалось, как признать правду.Брижит начала тихо плакать, и Роланд беспокойно оглянулся вокруг, как бы ища помощи. Он выжидательно поглядел на дверь, но тут вдруг девушка рассмеялась, и тогда рыцарь обернулся к ней:— Да ты что, сумасшедшая, что ли? — спросил он, совершенно сбитый с толку.— Может быть, я должна поблагодарить вас. В конце концов что значит это бесчестие по сравнению с тем, от чего оно меня спасает? Ведь теперь, после того, как меня изнасиловал пьяный вояка, Вильгельм д'Арсни не захочет меня.Роланд не успел ответить, как в комнату ворвалась разъяренная Друода в сопровождении Хильдегард и сразу же накинулась на девушку.— Так, значит, это правда! Ты нарочно отдалась этому парню, чтобы разрушить мои планы! — визжала она. — Ты пожалеешь об этом, Брижит!— Я не отдавалась ему, Друода, — твердо ответила она. — Он сам затащил меня сюда и изнасиловал.— Что? — взорвалась фурия, и ее лицо вспыхнуло от гнева.Брижит медленно поднялась на ноги, стыдливо прикрывшись плащом, и повернулась к Роланду:— Ну, расскажите же ей, как я тут оказалась. Роланд недовольно взглянул сначала на Брижит, затем на Друоду. Он начал понимать, что совершил какую-то ошибку, возможно, позволил себе что-то лишнее. Но, будучи человеком, который никогда не допустит, чтобы из-за него страдали другие, он сразу же признался:— Девчонка говорит правду. Я увидел ее возле своей комнаты и подумал, что это вы послали ее ко мне, как и обещали. Обычно хозяева…— А ты что здесь делала? — вскричала Друода, обернувшись к Брижит, и девушка, наскоро сообразив, выложила ей часть правды:— Я пришла за едой, поскольку голодала вчера почти весь день.— За едой? — Друода верила в это с трудом.— Да. — Брижит указала на пол. — Она здесь, в этой сумке, вот тут я ее и уронила. — Девушка молилась только, чтобы никому не пришло в голову заглянуть внутрь — ведь в сумке было гораздо больше снеди, чем требовалось на один раз. Но, к счастью, Друоду не интересовали детали.— Почему же ты не позвала на помощь? Ты просто хотела, чтобы он взял тебя и тем самым разрушил мои планы!— Нет, нет! Это не так! — закричала возмущенная Брижит.— Тогда почему же ты молчала?Девушка опустила голову и медленно прошептала:— Потому что я потеряла сознание. Роланд расхохотался:— Ну, мадам, если девчонка была в беспамятстве, тогда можно считать, что ничего и не случилось.— Ничего не случилось?! — завопила Друода. — Она была девственницей, и я обещала ее другому человеку.— Девственница! — ошалел Роланд. В самом деле, это не приходило ему в голову. В какую же гадкую историю он влип. Его оторопелый вид заставил Друоду призадуматься:— Каким же образом вы этого не заметили?— А вот таким образом! Я был слишком пьян для этого, — бесцеремонно ответил Роланд, почему-то больше сердясь на самого себя.— Это вас не извиняет, — горестно простонала Друода и начала расхаживать по комнате, не обращая внимания на всех остальных. Давно следовало прикончить эту девчонку, но теперь, к сожалению, уже слишком поздно: жених будет интересоваться, куда она исчезла. И что же с ним делать? Он ведь теперь не женится ни за какие коврижки — ему требуется только девственница. Но избавиться от Брижит нужно любым способом и как можно скорее, пока Квентин не вернулся.— Друода. — Хильдегард подошла к ней и, окликнув хозяйку, зашептала:— Отдай ты ее этому рыцарю, и дело с концом.— Как это?— Он, видно, считает ее рабыней, так и пусть себе считает. Отошли ее с ним.— Но ведь Брижит начнет отрицать, что она служанка, как только останется с ним наедине, — прошептала Друода в ответ.— Так она, наверное, уже пыталась ему это объяснить, да он не поверил. Теперь он считает ее воровкой и лгуньей, так что тебе остается только укрепить нашего благородного рыцаря в этом мнении. Сделай все, чтобы он забрал ее отсюда навсегда.— Хильдегард, да ты просто чудо! — радостно прошипела Друода.— А для начала уведи его поскорее из этой комнаты, пока он не заметил, что на постели нет крови.— Что?!— Похоже, девица уже успела погулять. Друода остолбенела, закипая гневом. Брижит, оказывается, всех дурачила. Видимо, что ни делается, все делается к лучшему, потому что неизвестно, как повел бы себя Вильгельм, обнаружив, что ему подсунули не ту невесту. Хильдегард дала дельный совет Брижит станет рабыней этого нормандца, и он увезет ее подальше отсюда.— Отправляйся в мои покои, Брижит, и жди меня там, — приказала Друода.Девушка быстро подняла голову:— А что будет с ним?— Делай, что велено!Брижит подобрала свою сумку с провизией и решительно направилась вон из комнаты. Друода проводила ее до самой двери, предоставив рыцарю первым продолжить разговор. Ждать ей пришлось недолго — любопытство в нем возобладало;— Что вы с ней сделаете?Хозяйка не ответила и, приняв самый величественный вид, с отвращением оглядела комнату.— Здесь смердит похотью, — брезгливо произнесла она и решительно направилась к дверям. Роланд пошел следом и догнал ее только в нижнем зале:— Я спросил, что вы намерены делать с девушкой? Она, конечно, не ангел во плоти, и у вас с ней, очевидно, немало хлопот. Но в этом деле повинен только я.— Я знаю, кого мне винить, — медленно произнесла Друода, ее глаза с осуждением смотрели на Роланда.— Честное слово, это просто ошибка, мадам. Вы же обещали мне девицу на ночь, если я ничего не путаю? Друода нетерпеливо вздохнула:— Вот и надо было дожидаться той, которую я пришлю, а не хватать что ни попадя. Тем более что единственным достоинством Брижит была девственность.— Но разве от этого зависит ценность служанки?— Ценность данной служанки зависела только от этого. В остальном же она просто великая фантазерка, а попросту говоря — лгунья.— Что вы с ней сделаете?— Ничего, совсем ничего. Она теперь ваша. Забирайте ее с Богом.Роланд медленно покачал головой:— Нет, сударыня, увольте, мне не нужна эта девица.— Нынешней ночью вы даже чересчур нуждались в ней, — резко напомнила ему Друода. — У меня был на примете один господин, который живет довольно далеко отсюда. Он захотел взять ее к себе только потому, что она была невинна. Теперь он, разумеется, откажется. Но и я не могу больше терпеть ее выходки, так что если вы не увезете ее, то мне придется, по праву здешней хозяйки, приказать побить ее камнями за нарушение устоев нравственности.— Я уверен, что вы так не поступите.— Вы просто мало знаете, сэр Роланд, — мозги Друоды работали, молниеносно выдумывая новые ходы. — Брижит была зазнобой моего брата. Он, как безумец, носился с нею, словно она не рабыня, а настоящая благородная девушка. Что и говорить, Квентин избаловал ее, и она, конечно же, возомнила о себе Бог весть что. Вот потому-то теперь с ней никак не совладаешь.— Но если ваш брат так влюблен, то, несомненно, вернувшись, захочет ее видеть.— Ну да, а заодно и обрадуется, узнав, что тот самый человек, которому он доверился, изнасиловал его невесту. Ведь он все эти годы берег ее для себя, — ловко выкрутилась Друода и даже порадовалась собственной изобретательности. — Квентин просто теряет голову, как только речь заходит об этой девчонке. Мне, конечно, не хотелось бы признавать столь постыдный факт, но брат собирался даже жениться на ней. Поэтому мой долг — вышвырнуть ее отсюда, чтобы он, чего доброго и впрямь, вернувшись домой, не взял себе в жены рабыню. Вы заберете девчонку и позаботитесь, чтобы она никогда не вернулась сюда, иначе я убью ее.Роланд совсем растерялся: ему навязали служанку, в которой он совершенно не нуждался и которая, более того, становилась серьезной обузой в путешествии домой. Однако у него не было выбора. Нельзя же допустить, чтобы она погибла.— Я иду снаряжать коня, — злобно проскрежетал зубами Роланд. — Пришлите девушку к стойлу, я заберу ее.— Не надо так расстраиваться, сэр рыцарь. Я уверена, что вы быстро приведете ее в чувство, а когда это случится, она станет неплохо служить вам. — Видя, что Роланд нимало не смягчился, Друода добавила:— Мне искренне жаль, что ваш визит заканчивается подобным образом. Позвольте, я дам вам один совет. Вы избежите многих неприятностей, если не станете рассказывать девчонке о том, что ее господин жив.— Почему?— Она думает, что Квентин умер. Как только она узнает, что это не так, то обязательно попытается его разыскать. Если вы действительно считаете моего брата своим другом, то я не думаю, что вы захотите их встречи больше, чем я сама.Роланд зарычал от досады. Славное было бы дело, узнай Квентин, что он отнял у него невесту, будь то служанка или благородная дама.— Даю вам слово. Она никогда не вернется. Как только Роланд вышел из зала, Друода позвала Хильдегард. Их счастье было беспредельным.— Пойди помоги Брижит собрать кое-какие вещички. Пусть отправляется к своему новому господину в конюшню. Он ждет ее, но только проследи, чтобы она не возилась слишком долго. — Лицо Друоды лоснилось от удовольствия.— А что, если она не поедет с ним? — спросила Хильдегард.— Скажи, что я слагаю с себя опекунство. Брижит так обрадуется этому, что не станет больше испытывать судьбу и побежит за ним, пока не поздно. Объясни, что нормандец сожалеет о случившемся и настаивает на том, чтобы ему позволили проводить ее к графу Арнульфу, который, как говорят, сейчас навещает герцога Мэнского.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
На следующее утро Хильдегард поспешила пораньше разбудить Роланда и громко постучала в двери его комнаты. Через секунду оттуда донесся ужасающий вопль, и служанка резко распахнула дверь.— О Боже! — вскричала Хильдегард, глядя на обнаженную Брижит, выбирающуюся из объятий нормандца. — Да за это Друода убьет кого-нибудь! — Она поспешила из комнаты, оставив перепуганную и смущенную пару наедине.Брижит закричала, когда, услышав стук Хильдегард, попыталась оттолкнуть от себя огромного рыцаря, ведь при этом ей пришлось с силой упереться спиной в матрас. Боль, правда, к тому времени уже немного поутихла, но при первом же движении раны снова полыхнули огнем.Так и не удалось ей бежать от Друоды, на этот раз опять помешал проклятый нормандец. И без него вчерашний день был просто ужасен, а в завершение он еще изнасиловал ее. Можно ли представить себе более несчастную женщину? Брижит благодарила Создателя за то, что вовремя лишилась чувств, так что теперь хотя бы не помнила, как все происходило.Роланд, не говоря ни слова, поднялся и быстро оделся. Он не мог удержаться, чтобы не взглянуть на обнаженное тело, тепло которого ощущал до сих пор. На это действительно стоило посмотреть, чего, впрочем, нельзя было сказать о девушке в целом. Она так перепачкалась в грязи, что Роланд не мог даже определить ее возраст, хотя, если не считать ссадины на щеке, личико выглядело вполне симпатично. После вчерашней встречи на тракте, кроме мелодичного молодого голоса, в его памяти ничего не задержалось. В смущении рыцарь отвернулся от ненавидящего взгляда Брижит, которая наконец промолвила:— Вы понимаете, что натворили?— Понимаю, — ворчливым голосом ответил Роланд. — А что именно? — добавил он несколько мягче и пристегнул свой меч. — Не могу сказать, чтобы это было слишком приятно. Если честно, я даже ничего не помню.Брижит не поверила своим ушам:— Что?! Не помните?— Просто я был пьян, — промолвил он откровенно, поскольку ничего не оставалось, как признать правду.Брижит начала тихо плакать, и Роланд беспокойно оглянулся вокруг, как бы ища помощи. Он выжидательно поглядел на дверь, но тут вдруг девушка рассмеялась, и тогда рыцарь обернулся к ней:— Да ты что, сумасшедшая, что ли? — спросил он, совершенно сбитый с толку.— Может быть, я должна поблагодарить вас. В конце концов что значит это бесчестие по сравнению с тем, от чего оно меня спасает? Ведь теперь, после того, как меня изнасиловал пьяный вояка, Вильгельм д'Арсни не захочет меня.Роланд не успел ответить, как в комнату ворвалась разъяренная Друода в сопровождении Хильдегард и сразу же накинулась на девушку.— Так, значит, это правда! Ты нарочно отдалась этому парню, чтобы разрушить мои планы! — визжала она. — Ты пожалеешь об этом, Брижит!— Я не отдавалась ему, Друода, — твердо ответила она. — Он сам затащил меня сюда и изнасиловал.— Что? — взорвалась фурия, и ее лицо вспыхнуло от гнева.Брижит медленно поднялась на ноги, стыдливо прикрывшись плащом, и повернулась к Роланду:— Ну, расскажите же ей, как я тут оказалась. Роланд недовольно взглянул сначала на Брижит, затем на Друоду. Он начал понимать, что совершил какую-то ошибку, возможно, позволил себе что-то лишнее. Но, будучи человеком, который никогда не допустит, чтобы из-за него страдали другие, он сразу же признался:— Девчонка говорит правду. Я увидел ее возле своей комнаты и подумал, что это вы послали ее ко мне, как и обещали. Обычно хозяева…— А ты что здесь делала? — вскричала Друода, обернувшись к Брижит, и девушка, наскоро сообразив, выложила ей часть правды:— Я пришла за едой, поскольку голодала вчера почти весь день.— За едой? — Друода верила в это с трудом.— Да. — Брижит указала на пол. — Она здесь, в этой сумке, вот тут я ее и уронила. — Девушка молилась только, чтобы никому не пришло в голову заглянуть внутрь — ведь в сумке было гораздо больше снеди, чем требовалось на один раз. Но, к счастью, Друоду не интересовали детали.— Почему же ты не позвала на помощь? Ты просто хотела, чтобы он взял тебя и тем самым разрушил мои планы!— Нет, нет! Это не так! — закричала возмущенная Брижит.— Тогда почему же ты молчала?Девушка опустила голову и медленно прошептала:— Потому что я потеряла сознание. Роланд расхохотался:— Ну, мадам, если девчонка была в беспамятстве, тогда можно считать, что ничего и не случилось.— Ничего не случилось?! — завопила Друода. — Она была девственницей, и я обещала ее другому человеку.— Девственница! — ошалел Роланд. В самом деле, это не приходило ему в голову. В какую же гадкую историю он влип. Его оторопелый вид заставил Друоду призадуматься:— Каким же образом вы этого не заметили?— А вот таким образом! Я был слишком пьян для этого, — бесцеремонно ответил Роланд, почему-то больше сердясь на самого себя.— Это вас не извиняет, — горестно простонала Друода и начала расхаживать по комнате, не обращая внимания на всех остальных. Давно следовало прикончить эту девчонку, но теперь, к сожалению, уже слишком поздно: жених будет интересоваться, куда она исчезла. И что же с ним делать? Он ведь теперь не женится ни за какие коврижки — ему требуется только девственница. Но избавиться от Брижит нужно любым способом и как можно скорее, пока Квентин не вернулся.— Друода. — Хильдегард подошла к ней и, окликнув хозяйку, зашептала:— Отдай ты ее этому рыцарю, и дело с концом.— Как это?— Он, видно, считает ее рабыней, так и пусть себе считает. Отошли ее с ним.— Но ведь Брижит начнет отрицать, что она служанка, как только останется с ним наедине, — прошептала Друода в ответ.— Так она, наверное, уже пыталась ему это объяснить, да он не поверил. Теперь он считает ее воровкой и лгуньей, так что тебе остается только укрепить нашего благородного рыцаря в этом мнении. Сделай все, чтобы он забрал ее отсюда навсегда.— Хильдегард, да ты просто чудо! — радостно прошипела Друода.— А для начала уведи его поскорее из этой комнаты, пока он не заметил, что на постели нет крови.— Что?!— Похоже, девица уже успела погулять. Друода остолбенела, закипая гневом. Брижит, оказывается, всех дурачила. Видимо, что ни делается, все делается к лучшему, потому что неизвестно, как повел бы себя Вильгельм, обнаружив, что ему подсунули не ту невесту. Хильдегард дала дельный совет Брижит станет рабыней этого нормандца, и он увезет ее подальше отсюда.— Отправляйся в мои покои, Брижит, и жди меня там, — приказала Друода.Девушка быстро подняла голову:— А что будет с ним?— Делай, что велено!Брижит подобрала свою сумку с провизией и решительно направилась вон из комнаты. Друода проводила ее до самой двери, предоставив рыцарю первым продолжить разговор. Ждать ей пришлось недолго — любопытство в нем возобладало;— Что вы с ней сделаете?Хозяйка не ответила и, приняв самый величественный вид, с отвращением оглядела комнату.— Здесь смердит похотью, — брезгливо произнесла она и решительно направилась к дверям. Роланд пошел следом и догнал ее только в нижнем зале:— Я спросил, что вы намерены делать с девушкой? Она, конечно, не ангел во плоти, и у вас с ней, очевидно, немало хлопот. Но в этом деле повинен только я.— Я знаю, кого мне винить, — медленно произнесла Друода, ее глаза с осуждением смотрели на Роланда.— Честное слово, это просто ошибка, мадам. Вы же обещали мне девицу на ночь, если я ничего не путаю? Друода нетерпеливо вздохнула:— Вот и надо было дожидаться той, которую я пришлю, а не хватать что ни попадя. Тем более что единственным достоинством Брижит была девственность.— Но разве от этого зависит ценность служанки?— Ценность данной служанки зависела только от этого. В остальном же она просто великая фантазерка, а попросту говоря — лгунья.— Что вы с ней сделаете?— Ничего, совсем ничего. Она теперь ваша. Забирайте ее с Богом.Роланд медленно покачал головой:— Нет, сударыня, увольте, мне не нужна эта девица.— Нынешней ночью вы даже чересчур нуждались в ней, — резко напомнила ему Друода. — У меня был на примете один господин, который живет довольно далеко отсюда. Он захотел взять ее к себе только потому, что она была невинна. Теперь он, разумеется, откажется. Но и я не могу больше терпеть ее выходки, так что если вы не увезете ее, то мне придется, по праву здешней хозяйки, приказать побить ее камнями за нарушение устоев нравственности.— Я уверен, что вы так не поступите.— Вы просто мало знаете, сэр Роланд, — мозги Друоды работали, молниеносно выдумывая новые ходы. — Брижит была зазнобой моего брата. Он, как безумец, носился с нею, словно она не рабыня, а настоящая благородная девушка. Что и говорить, Квентин избаловал ее, и она, конечно же, возомнила о себе Бог весть что. Вот потому-то теперь с ней никак не совладаешь.— Но если ваш брат так влюблен, то, несомненно, вернувшись, захочет ее видеть.— Ну да, а заодно и обрадуется, узнав, что тот самый человек, которому он доверился, изнасиловал его невесту. Ведь он все эти годы берег ее для себя, — ловко выкрутилась Друода и даже порадовалась собственной изобретательности. — Квентин просто теряет голову, как только речь заходит об этой девчонке. Мне, конечно, не хотелось бы признавать столь постыдный факт, но брат собирался даже жениться на ней. Поэтому мой долг — вышвырнуть ее отсюда, чтобы он, чего доброго и впрямь, вернувшись домой, не взял себе в жены рабыню. Вы заберете девчонку и позаботитесь, чтобы она никогда не вернулась сюда, иначе я убью ее.Роланд совсем растерялся: ему навязали служанку, в которой он совершенно не нуждался и которая, более того, становилась серьезной обузой в путешествии домой. Однако у него не было выбора. Нельзя же допустить, чтобы она погибла.— Я иду снаряжать коня, — злобно проскрежетал зубами Роланд. — Пришлите девушку к стойлу, я заберу ее.— Не надо так расстраиваться, сэр рыцарь. Я уверена, что вы быстро приведете ее в чувство, а когда это случится, она станет неплохо служить вам. — Видя, что Роланд нимало не смягчился, Друода добавила:— Мне искренне жаль, что ваш визит заканчивается подобным образом. Позвольте, я дам вам один совет. Вы избежите многих неприятностей, если не станете рассказывать девчонке о том, что ее господин жив.— Почему?— Она думает, что Квентин умер. Как только она узнает, что это не так, то обязательно попытается его разыскать. Если вы действительно считаете моего брата своим другом, то я не думаю, что вы захотите их встречи больше, чем я сама.Роланд зарычал от досады. Славное было бы дело, узнай Квентин, что он отнял у него невесту, будь то служанка или благородная дама.— Даю вам слово. Она никогда не вернется. Как только Роланд вышел из зала, Друода позвала Хильдегард. Их счастье было беспредельным.— Пойди помоги Брижит собрать кое-какие вещички. Пусть отправляется к своему новому господину в конюшню. Он ждет ее, но только проследи, чтобы она не возилась слишком долго. — Лицо Друоды лоснилось от удовольствия.— А что, если она не поедет с ним? — спросила Хильдегард.— Скажи, что я слагаю с себя опекунство. Брижит так обрадуется этому, что не станет больше испытывать судьбу и побежит за ним, пока не поздно. Объясни, что нормандец сожалеет о случившемся и настаивает на том, чтобы ему позволили проводить ее к графу Арнульфу, который, как говорят, сейчас навещает герцога Мэнского.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28