Сейчас мы их обрубаем. Олсон повернулся ко мне.
– Джек.., знакомься. Это Тим О'Брайен. Вы будете работать вместе. Тим.., это Джек Крейн.
Пока он нас представлял, я внимательно осмотрел О'Брайена. Это был крепкий и мускулистый парень лет сорока пяти, лысый, с резкими чертами лица и с голубоватыми глазами. Такому мужчине можно было доверять, это был настоящий работяга, и я смело подал ему руку, которую он крепко пожал.
– Тим.., введи Крейна в курс дела. Мне надо уже уходить. – Олсон взглянул на часы. – Покажи ему его домик и выдели джип.
Внезапно неподалеку от нас прогремел сильный взрыв, и я невольно вздрогнул.
– Это мы взрываем, – объяснил Тим. – Надо расчищать скалы на пути.
Олсон тронул меня за руку.
– Мне надо идти, Джек. Мы увидимся через три дня. Тим вас устроит.
Он повернулся и пошел к своей машине. О'Брайен посмотрел на часы.
– Подождите меня минут десять, мистер Крей и мы пойдем на аэродром. Мне сейчас надо проследить, чтобы ребятам раздали обед, – и он отошел, оставив меня стоять на взлетной полосе.
Работы по расчистке площадки шли полным ходом. Асфальтоукладчик уже стоял в конце готовой полосы метров сто длиной. Раздалось еще несколько взрывов и десяток бульдозеров рванулись вперед для разравнивания вывороченного грунта.
Какого черта мне здесь делать? Здесь и так все великолепно организовано. Во всяком случае казалось, что взлетная полоса будет закончена месяца за два, а не за три, как говорил Олсон.
Так я и простоял на солнцепеке, пока не раздался сигнал на обед. Все машины остановились и шум утих. Все рабочие побросали лопаты и направились к трем грузовикам, с которых начали раздавать банки с пивом и пакеты с едой.
О'Брайен подъехал в открытом джипе.
– Садитесь, мистер Крейн, – пригласил он. – Я покажу вам ваш домик и вы сможете принять душ после этой жары, – улыбался он. – Потом заходите ко мне, это соседний домик, и мы перекусим немного.
– Согласен, – ответил я, садясь рядом с ним. – Знаете, Тим, зовите меня просто Джек.
Он посмотрел на меня и кивнул:
– Согласен.
Мы быстро вернулись ко входу на аэродром и поехали вдоль длинного ряда домиков около контрольной будки. Там он остановился и подвел меня к домику номер 5.
– Вот ваш домик. Устраивайтесь, как дома. Заходите ко мне в шестой домик, ну, скажем, через полчаса?
– Договорились.
Подхватив свой чемодан, я открыл дверь и вошел в прохладу кондиционированного воздуха. Захлопнув дверь, я огляделся. Помещение было роскошное. Обстановка состояла из цветного телевизора, стереорадиолы, четырех удобных кресел, небольшого бара с холодильником. На стене висела полка с книгами, а пол покрывал ковер с толстым ворсом. Сбоку была дверь в маленькую спальню с большой кроватью. С другой стороны были туалет и ванная. Я разделся, принял душ, побрился и надел рубашку с короткими рукавами и полосатые брюки. Времени было еще мало. Я закурил, хотел было выпить виски, но не стал. Через пять минут, ровно в 12.30, я подошел к шестому домику и постучал.
О'Брайен немного посвежевший, но одетый в ту же самую одежду, открыл дверь и пригласил меня войти. Его домик был точной копией моего. Почувствовав запах жареного лука, я понял, что проголодался.
– Ленч сейчас будет готов, – сказал он. – Хотите что-нибудь выпить?
– Спасибо, не надо, – ответил я и опустился в одно из кресел.
Вошла девушка с подносом. Она была одета в зеленоватую блузку и такого же цвета брюки. Быстро все поставив на стол, она удалилась.
– Давайте есть, – предложил О'Брайен, садясь за стол. Без лишних слов я присоединился к нему. Блюда было простое: толстый кусок мяса вместе с бобами и картофелем.
– У вас здесь хорошо готовят, – заметил я, отрезав кусок мяса.
– А здесь все первого сорта, – усмехнулся О'Брайен. – Мы же работаем у Эссекса.
Минуту или две мы ели в молчании, а потом О'Брайен спросил:
– Я понял, что вы и Олсон были друзьями во Вьетнаме?
– Да, он был мой босс. Я обслуживал его самолет.
– Как вам там нравилось?
Отрезав еще кусок мяса и густо намазав его горчицей, я ответил:
– Мне было хорошо, так как не надо было лезть под пули, – и с аппетитом стал жевать кусок.
– Большая разница.
– Конечно, все так считают.
Мы опять посидели молча, а потом О'Брайен вдруг спросил:
– У вас есть опыт в строительстве взлетно-посадочных полос?
Я перестал жевать и посмотрел прямо на него. Он тоже смотрел мне прямо в глаза, и я не мог бы солгать этому человеку.
– Я авиационный инженер-механик, – ответил я. – Я знаю все о самолетах, но не имею понятия, как строить взлетно-посадочные полосы.
Он слегка кивнул и, намазав горчицей кусок мяса, сказал:
– Спасибо, Джек, за честность. Видите, в чем тут дело. Олсон заявил мне, что нужен контроль опытного специалиста, так как он боится, что мы не закончим строительство меньше, чем за три месяца. Он заявил, что сам найдет этого специалиста. Я согласился с ним, так как деньги его. Он глупо боится Эссекса. Если один человек боится другого, опасаясь потерять свою работу, то он делает много глупостей, но я не осуждаю таких людей, я жалею их.
Немного поколебавшись, я сказал:
– Я знал его больше года тому назад. По сравнению с тем временем, он ужасно изменился.
– Действительно? Я работаю здесь всего две недели, но я сразу заметил, что он чего-то боится.
О'Брайен кончил есть и откинулся в кресле.
– Хорошо, Джек, что вы предполагаете делать? Я со своей стороны могу вас заверить, что полоса будет закончена за полтора месяца. У меня хорошие помощники и я рассчитываю на них.
– Олсон говорил о трудностях в отношениях с рабочими. О'Брайен покачал головой.
– Никаких проблем. Все хорошо зарабатывают и я знаю, как с ними управляться.
– Тогда, будь я проклят, я понятия не имею, что мне здесь делать. – Я пожал плечами. – Как только я увидел организацию работ, то сразу понял, – здесь ничего лучше не сделаешь. Знаете, Тим, я не могу понять, почему Олсон платит мне хорошие деньги из своего кармана за ничегонеделание.
О'Брайен улыбнулся.
– Ну, если вам прилично платят, чего же вам еще надо, можете присматривать за мной.
– Можно, я взгляну на работу?
– Конечно. – Он поглядел на часы. – Да и мне уже пора идти.
Он отвез меня обратно на стройплощадку и, вылезая из джипа, сказал:
– Можете воспользоваться машиной, мне она пока не нужна. Поглядите вокруг, если заметите что-нибудь не так, скажите мне.
Чувствуя себя очень неловко, я подъехал к работающим, свернул налево к лесу и вылез из машины.
Около пятидесяти негров с электропилами валили лес. Они безразлично взглянули в мою сторону, но потом один здоровяк махнул мне рукой, чтобы я не приближался.
– Здесь ходить опасно, – закричал он. – Деревья валятся со всех сторон!
Я снова вышел на солнцепек. Здесь шли взрывные работы, и опять меня попросили держаться подальше. Все было, как и говорил О'Брайен, все работали, как часы. Машин было достаточно, людей тоже, взрывчатки вдоволь – одним словом через шесть недель все будет готово.
Я повернул вдоль склона к ручью, присел на камень, закурил и задумался.
Единственное, что я уже понял, что мне нечего здесь делать вместе с О'Брайеном на строительстве взлетной полосы. Но зачем Олсон вызвал меня, зачем платит мне из собственного кармана 3 750 долларов, если он знает, что О'Брайен отлично справится со своей работой? Что кроется за всем этим? Сейчас он улетел в Нью-Йорк и вернется дня через три. Чем мне заниматься все это время? Может быть плюнуть на все и уехать домой, оставив ему записку, но я быстро вспомнил маленький городишко, скуку – нет, надо дождаться Олсона. А пока я решил написать отчет о ходе работ на строительстве, чтобы казалось, что я не зря получаю деньги.
Вернувшись на площадку, я увидел О'Брайена, возившегося с заглохшим двигателем бульдозера. Он выпрямился, увидев меня.
– Знаешь, Тим, – начал я, пытаясь перекричать шум машин, – взлетную полосу ты, конечно, закончишь за пять недель? Он согласно кивнул.
– Но мне-то надо как-то заработать свои деньги, может и посмотрю, как ты работаешь, и составлю отчет Олсону? Ты не возражаешь?
– Конечно, Джек. Идите в мой домик и там в верхнем левом ящике стола вы найдете все бумаги. Мне сейчас самому некогда, надо починить двигатель.
– Может быть из-за этого отчета я потеряю свою работу, но по-моему я здесь ничего не могу сделать лучше, чем ты.
Он взглянул на меня, улыбаясь, и хлопнул меня по плечу.
– Верно. Я строю уже взлетные полосы двадцать лет. Увидимся завтра, – сказал он и снова полез в двигатель бульдозера.
А я уселся в джип и поехал назад к домикам. Жара была ужасная, и я уже предвкушал приятную прохладу внутри жилища О'Брайена. Подойдя к домику, я распахнул дверь и обомлел.
Хорошенькая блондиночка в красных брючках и распахнутой на груди блузке покачивалась в одном из кресел. Золотистый поток волос покрывал ее плечи, ей было лет двадцать пять, продолговатое лицо украшали огромные зеленые глаза. Распахнутая блузка позволяла видеть округлость ее бюста. Это была самая соблазнительная женщина, какую я встречал в жизни.
Она окинула меня долгим взглядом и усмехнулась, обнажив великолепные зубы в обрамлении пунцовых губок.
– Привет, – сказала она. – Ищите Тима? Я вошел в комнату и закрыл дверь.
– Он сейчас на стройплощадке.
– Ах! – она разочарованно шевельнулась в кресле. – А я надеялась его застать. Как много он работает!
Глядя на нее, я понял, что девушки, с которыми я встречался дома, ей в подметки не годились.
– Кто вы такой? – спросила она, улыбаясь.
– Джек Крейн. Я буду следить за строительством взлетной полосы. А вы?
– Пэм Осборн.
Мы смотрели друг на друга.
– Может быть, вы чего-нибудь хотите, мисс Осборн? – спросил я, присаживаясь за стол.
– Может быть.., здесь так одиноко на аэродроме. – Она слегка шевельнулась в кресле, и при этом одна грудь почти полностью оказалась на виду. Она поспешно застегнула блузку. – Мне хотелось поболтать с Тимом.
Я не поверил ей. В это время, было четыре часа дня, Тим всегда был на площадке. И мне стало казаться, что она ждала именно меня, но зачем?
– Вам не повезло, – заметил я, доставая из верхнего ящика стола черную папку. – Мне тоже надо поработать. Она засмеялась.
– А может быть не стоит, Джек?
– Ну, тогда…
Мы опять обменялись взглядами.
– Тогда.., что?
Я колебался, но все же решился.
– Мой домик рядом.
– Пойдемте к вам.
И снова я колебался, но, наконец, решившись, бросил папку назад в ящик.
– Почему бы и нет?..
Она соскользнула с кресла, а я двинулся к ней, обходя стол.
– Что-то в вас такое…
– Я не знаю, вы мне тоже…
Я обнял ее и яростно прижал к себе. Наши губы встретились в жарком поцелуе.
Вся осторожность и нерешительность были забыты. Я на руках отнес ее к себе в домик.
***
– О, вы настоящий мужчина, – сказала она в истоме. Страсть прошла, если можно было назвать это страстью, и она, как великолепная ленивая кошка, лежала теперь в постели рядом со мной.
Такой любовницы я не встречал давно, только во Вьетнаме.
В Сайгоне была похожая, даже более пылкая и страстная.
Я потянулся за сигаретой и закурил. Мысли опять были тревожные.
– Немного неожиданно, не правда ли? – заметил я, не глядя на нее.
Она только засмеялась.
– Предположим, я слышала о вашем приезде и подумала, что вам захочется немного развлечься. Я надеялась, что вы придете в домик к себе или к Тиму. Здесь такая скука, а мужчины здесь все мразь, да еще шарахаются от собственной тени. Они так боятся потерять свою работу, что скорее согласятся перерезать себе глотку, чем утешить меня.
– Так вы нарочно говорили, что пришли поболтать с Тимом?
– Не хватало еще, чтобы такая девушка, как я, связывалась с пропотевшим типом, как Тим. Мне такие совсем не нравятся. – Она подняла руки и аккуратно поправила прическу. – Мне хотелось новенького.., и я, кажется, нашла.
Повернув голову, я посмотрел на нее. Она была прекрасна в своем бесстыдстве, и это очаровало меня.
– Вы и с Одеоном переспали?
– С Верни? – Она покачала головой, покраснев. – Разве вы не знаете? Он ранен в такое место, что потерял все свои мужские способности. Бедный Берни сейчас совсем импотент.
Эти слова потрясли меня. Я знал, что Олсон ранен в пах, но такие последствия этого – это было ужасно. Да, у Олсона, кроме страха потерять работу, были и другие неприятности. Я представил себя на его месте и содрогнулся.
– Я не знал этого.
– Он такой замечательный человек, – сказала Пэм. – Он рассказывал мне о вас. Он считает вас тоже хорошим человеком и восхищается вами.
– Неужели?
– Вы нужны ему, Джек, он так одинок. Ему трудно работать с этими типами. Он говорил мне о вас, боялся, что вы не возьметесь за эту работу, чтобы помочь ему.
– Я всегда согласен работать с Берни. Она вытянула стройную ножку и погладила ее.
– Да.., и раз вы здесь, то все будет в порядке, – она улыбнулась мне.
– Но сколько времени мне оставаться, мне здесь нечего делать, крошка. Тим отлично справится с постройкой взлетной полосы.
– Берни хотел, чтобы вы присматривали за ним.
– Я знаю, он мне это говорил, но за Тимом не надо следить. – Я отбросил сигарету. – Что еще он говорил вам?
Она непонимающе взглянула на меня, или притворилась непонимающей.
– Просто он хотел работать вместе с вами.
– Кажется, он вам полностью доверяет?
– Конечно, он же не всегда летает. Берни и я живем вместе, ведь он так одинок.
– Не хотите ли вы сказать, что он платит деньги из своего кармана ради удовольствия видеть меня рядом?
– Похоже, Джек. Он хочет и дальше работать вместе с вами.
– Мне бы хотелось сначала узнать все у него.
– Узнаете, когда он вернется.
– Почему он так боится потерять работу?
– Все боятся. Эссекс так придирается ко всему, да еще миссис Эссекс.
– И жена Эссекса здесь? Пэм поморщила носик.
– Вам повезло, так как вас нанял Берни. Да, жена Эссекса здесь.., дорогая Виктория. Я надеюсь, вы не нарветесь на нее. Она самая отъявленная сука в мире. Лучше держаться в стороне от нее.
– Почему?
– Если вы сделаете что-нибудь против ее желания, то вылетите за ворота. Она и мужа держит в кулаке. Конечно, Эссекс сам самодовольный болван, но ему есть чем гордиться. А Виктория просто пустышка: красивенькое личико и тело, но мерзкая изнеженная сука, любящая тиранить людей, зависящих от Эссекса.
– Она вроде красавица?
– Одни слова, – засмеялась Пэм. – Не связывайтесь с ней.
– Что вы делаете сегодня вечером? Может быть поужинаем вместе? У меня есть машина, можно съездить в морской ресторанчик в городе. Подходит?
– Хорошо, – согласился я. – А сейчас удалите это великолепное тело отсюда. Мне нужно поработать.
– Ну, не в первый же день, Джек, вы еще наработаетесь, – и она обняла меня обеими руками.
Глава 2
Ресторанчик «Эспадрон», оформленный во французском стиле, находился почти у пирса. Его стены были украшены изображениями меч-рыбы и рыболовными сетями. Столики, освещенные каждый отдельной лампой, располагались достаточно далеко друг от друга, чтобы не мешать разговаривать.
Пэм надела длинное, до пят, платье, схваченное на поясе серебряной лентой с головой змеи. Она выглядела превосходно. Метрдотель поспешил к ней с широкой улыбкой, предназначенной для его любимцев. Она сказала ему несколько слов, и он провел нас к столику, расположенному в дальнем углу зала. Столик был на двоих и от него можно было видеть весь ресторан.
– Пожалуйста, мисс Осборн, – сказал он, отодвигая ей кресло. – Коктейль с шампанским? На меня он даже не посмотрел. Она присела и улыбнулась ему.
– Это было бы великолепно. Генри.
– Могу я узнать, что вы хотите поесть? – он склонился над ней, и в нос мне ударил запах его одеколона.
– Дайте нам меню, – резко сказал я, – и виски со льдом для меня.
Он медленно повернул голову и осмотрел меня, мой дешевый костюм, мои ботинки, и я понял, что в его глазах я был просто никто.
– Давайте положимся в этом на Генри, – твердо сказала Пэм. – Он сам знает, что нам нужно.
Я хотел было настоять на своем, но решил не связываться с этим толстяком.
– Ладно.., положимся на его вкус. Последовала пауза, а Генри удалился, чтобы устроить новую группу посетителей.
– Вы и с ним переспали? – спросил я. Она захихикала.
– Только один раз, но оставила такое длительное впечатление.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
– Джек.., знакомься. Это Тим О'Брайен. Вы будете работать вместе. Тим.., это Джек Крейн.
Пока он нас представлял, я внимательно осмотрел О'Брайена. Это был крепкий и мускулистый парень лет сорока пяти, лысый, с резкими чертами лица и с голубоватыми глазами. Такому мужчине можно было доверять, это был настоящий работяга, и я смело подал ему руку, которую он крепко пожал.
– Тим.., введи Крейна в курс дела. Мне надо уже уходить. – Олсон взглянул на часы. – Покажи ему его домик и выдели джип.
Внезапно неподалеку от нас прогремел сильный взрыв, и я невольно вздрогнул.
– Это мы взрываем, – объяснил Тим. – Надо расчищать скалы на пути.
Олсон тронул меня за руку.
– Мне надо идти, Джек. Мы увидимся через три дня. Тим вас устроит.
Он повернулся и пошел к своей машине. О'Брайен посмотрел на часы.
– Подождите меня минут десять, мистер Крей и мы пойдем на аэродром. Мне сейчас надо проследить, чтобы ребятам раздали обед, – и он отошел, оставив меня стоять на взлетной полосе.
Работы по расчистке площадки шли полным ходом. Асфальтоукладчик уже стоял в конце готовой полосы метров сто длиной. Раздалось еще несколько взрывов и десяток бульдозеров рванулись вперед для разравнивания вывороченного грунта.
Какого черта мне здесь делать? Здесь и так все великолепно организовано. Во всяком случае казалось, что взлетная полоса будет закончена месяца за два, а не за три, как говорил Олсон.
Так я и простоял на солнцепеке, пока не раздался сигнал на обед. Все машины остановились и шум утих. Все рабочие побросали лопаты и направились к трем грузовикам, с которых начали раздавать банки с пивом и пакеты с едой.
О'Брайен подъехал в открытом джипе.
– Садитесь, мистер Крейн, – пригласил он. – Я покажу вам ваш домик и вы сможете принять душ после этой жары, – улыбался он. – Потом заходите ко мне, это соседний домик, и мы перекусим немного.
– Согласен, – ответил я, садясь рядом с ним. – Знаете, Тим, зовите меня просто Джек.
Он посмотрел на меня и кивнул:
– Согласен.
Мы быстро вернулись ко входу на аэродром и поехали вдоль длинного ряда домиков около контрольной будки. Там он остановился и подвел меня к домику номер 5.
– Вот ваш домик. Устраивайтесь, как дома. Заходите ко мне в шестой домик, ну, скажем, через полчаса?
– Договорились.
Подхватив свой чемодан, я открыл дверь и вошел в прохладу кондиционированного воздуха. Захлопнув дверь, я огляделся. Помещение было роскошное. Обстановка состояла из цветного телевизора, стереорадиолы, четырех удобных кресел, небольшого бара с холодильником. На стене висела полка с книгами, а пол покрывал ковер с толстым ворсом. Сбоку была дверь в маленькую спальню с большой кроватью. С другой стороны были туалет и ванная. Я разделся, принял душ, побрился и надел рубашку с короткими рукавами и полосатые брюки. Времени было еще мало. Я закурил, хотел было выпить виски, но не стал. Через пять минут, ровно в 12.30, я подошел к шестому домику и постучал.
О'Брайен немного посвежевший, но одетый в ту же самую одежду, открыл дверь и пригласил меня войти. Его домик был точной копией моего. Почувствовав запах жареного лука, я понял, что проголодался.
– Ленч сейчас будет готов, – сказал он. – Хотите что-нибудь выпить?
– Спасибо, не надо, – ответил я и опустился в одно из кресел.
Вошла девушка с подносом. Она была одета в зеленоватую блузку и такого же цвета брюки. Быстро все поставив на стол, она удалилась.
– Давайте есть, – предложил О'Брайен, садясь за стол. Без лишних слов я присоединился к нему. Блюда было простое: толстый кусок мяса вместе с бобами и картофелем.
– У вас здесь хорошо готовят, – заметил я, отрезав кусок мяса.
– А здесь все первого сорта, – усмехнулся О'Брайен. – Мы же работаем у Эссекса.
Минуту или две мы ели в молчании, а потом О'Брайен спросил:
– Я понял, что вы и Олсон были друзьями во Вьетнаме?
– Да, он был мой босс. Я обслуживал его самолет.
– Как вам там нравилось?
Отрезав еще кусок мяса и густо намазав его горчицей, я ответил:
– Мне было хорошо, так как не надо было лезть под пули, – и с аппетитом стал жевать кусок.
– Большая разница.
– Конечно, все так считают.
Мы опять посидели молча, а потом О'Брайен вдруг спросил:
– У вас есть опыт в строительстве взлетно-посадочных полос?
Я перестал жевать и посмотрел прямо на него. Он тоже смотрел мне прямо в глаза, и я не мог бы солгать этому человеку.
– Я авиационный инженер-механик, – ответил я. – Я знаю все о самолетах, но не имею понятия, как строить взлетно-посадочные полосы.
Он слегка кивнул и, намазав горчицей кусок мяса, сказал:
– Спасибо, Джек, за честность. Видите, в чем тут дело. Олсон заявил мне, что нужен контроль опытного специалиста, так как он боится, что мы не закончим строительство меньше, чем за три месяца. Он заявил, что сам найдет этого специалиста. Я согласился с ним, так как деньги его. Он глупо боится Эссекса. Если один человек боится другого, опасаясь потерять свою работу, то он делает много глупостей, но я не осуждаю таких людей, я жалею их.
Немного поколебавшись, я сказал:
– Я знал его больше года тому назад. По сравнению с тем временем, он ужасно изменился.
– Действительно? Я работаю здесь всего две недели, но я сразу заметил, что он чего-то боится.
О'Брайен кончил есть и откинулся в кресле.
– Хорошо, Джек, что вы предполагаете делать? Я со своей стороны могу вас заверить, что полоса будет закончена за полтора месяца. У меня хорошие помощники и я рассчитываю на них.
– Олсон говорил о трудностях в отношениях с рабочими. О'Брайен покачал головой.
– Никаких проблем. Все хорошо зарабатывают и я знаю, как с ними управляться.
– Тогда, будь я проклят, я понятия не имею, что мне здесь делать. – Я пожал плечами. – Как только я увидел организацию работ, то сразу понял, – здесь ничего лучше не сделаешь. Знаете, Тим, я не могу понять, почему Олсон платит мне хорошие деньги из своего кармана за ничегонеделание.
О'Брайен улыбнулся.
– Ну, если вам прилично платят, чего же вам еще надо, можете присматривать за мной.
– Можно, я взгляну на работу?
– Конечно. – Он поглядел на часы. – Да и мне уже пора идти.
Он отвез меня обратно на стройплощадку и, вылезая из джипа, сказал:
– Можете воспользоваться машиной, мне она пока не нужна. Поглядите вокруг, если заметите что-нибудь не так, скажите мне.
Чувствуя себя очень неловко, я подъехал к работающим, свернул налево к лесу и вылез из машины.
Около пятидесяти негров с электропилами валили лес. Они безразлично взглянули в мою сторону, но потом один здоровяк махнул мне рукой, чтобы я не приближался.
– Здесь ходить опасно, – закричал он. – Деревья валятся со всех сторон!
Я снова вышел на солнцепек. Здесь шли взрывные работы, и опять меня попросили держаться подальше. Все было, как и говорил О'Брайен, все работали, как часы. Машин было достаточно, людей тоже, взрывчатки вдоволь – одним словом через шесть недель все будет готово.
Я повернул вдоль склона к ручью, присел на камень, закурил и задумался.
Единственное, что я уже понял, что мне нечего здесь делать вместе с О'Брайеном на строительстве взлетной полосы. Но зачем Олсон вызвал меня, зачем платит мне из собственного кармана 3 750 долларов, если он знает, что О'Брайен отлично справится со своей работой? Что кроется за всем этим? Сейчас он улетел в Нью-Йорк и вернется дня через три. Чем мне заниматься все это время? Может быть плюнуть на все и уехать домой, оставив ему записку, но я быстро вспомнил маленький городишко, скуку – нет, надо дождаться Олсона. А пока я решил написать отчет о ходе работ на строительстве, чтобы казалось, что я не зря получаю деньги.
Вернувшись на площадку, я увидел О'Брайена, возившегося с заглохшим двигателем бульдозера. Он выпрямился, увидев меня.
– Знаешь, Тим, – начал я, пытаясь перекричать шум машин, – взлетную полосу ты, конечно, закончишь за пять недель? Он согласно кивнул.
– Но мне-то надо как-то заработать свои деньги, может и посмотрю, как ты работаешь, и составлю отчет Олсону? Ты не возражаешь?
– Конечно, Джек. Идите в мой домик и там в верхнем левом ящике стола вы найдете все бумаги. Мне сейчас самому некогда, надо починить двигатель.
– Может быть из-за этого отчета я потеряю свою работу, но по-моему я здесь ничего не могу сделать лучше, чем ты.
Он взглянул на меня, улыбаясь, и хлопнул меня по плечу.
– Верно. Я строю уже взлетные полосы двадцать лет. Увидимся завтра, – сказал он и снова полез в двигатель бульдозера.
А я уселся в джип и поехал назад к домикам. Жара была ужасная, и я уже предвкушал приятную прохладу внутри жилища О'Брайена. Подойдя к домику, я распахнул дверь и обомлел.
Хорошенькая блондиночка в красных брючках и распахнутой на груди блузке покачивалась в одном из кресел. Золотистый поток волос покрывал ее плечи, ей было лет двадцать пять, продолговатое лицо украшали огромные зеленые глаза. Распахнутая блузка позволяла видеть округлость ее бюста. Это была самая соблазнительная женщина, какую я встречал в жизни.
Она окинула меня долгим взглядом и усмехнулась, обнажив великолепные зубы в обрамлении пунцовых губок.
– Привет, – сказала она. – Ищите Тима? Я вошел в комнату и закрыл дверь.
– Он сейчас на стройплощадке.
– Ах! – она разочарованно шевельнулась в кресле. – А я надеялась его застать. Как много он работает!
Глядя на нее, я понял, что девушки, с которыми я встречался дома, ей в подметки не годились.
– Кто вы такой? – спросила она, улыбаясь.
– Джек Крейн. Я буду следить за строительством взлетной полосы. А вы?
– Пэм Осборн.
Мы смотрели друг на друга.
– Может быть, вы чего-нибудь хотите, мисс Осборн? – спросил я, присаживаясь за стол.
– Может быть.., здесь так одиноко на аэродроме. – Она слегка шевельнулась в кресле, и при этом одна грудь почти полностью оказалась на виду. Она поспешно застегнула блузку. – Мне хотелось поболтать с Тимом.
Я не поверил ей. В это время, было четыре часа дня, Тим всегда был на площадке. И мне стало казаться, что она ждала именно меня, но зачем?
– Вам не повезло, – заметил я, доставая из верхнего ящика стола черную папку. – Мне тоже надо поработать. Она засмеялась.
– А может быть не стоит, Джек?
– Ну, тогда…
Мы опять обменялись взглядами.
– Тогда.., что?
Я колебался, но все же решился.
– Мой домик рядом.
– Пойдемте к вам.
И снова я колебался, но, наконец, решившись, бросил папку назад в ящик.
– Почему бы и нет?..
Она соскользнула с кресла, а я двинулся к ней, обходя стол.
– Что-то в вас такое…
– Я не знаю, вы мне тоже…
Я обнял ее и яростно прижал к себе. Наши губы встретились в жарком поцелуе.
Вся осторожность и нерешительность были забыты. Я на руках отнес ее к себе в домик.
***
– О, вы настоящий мужчина, – сказала она в истоме. Страсть прошла, если можно было назвать это страстью, и она, как великолепная ленивая кошка, лежала теперь в постели рядом со мной.
Такой любовницы я не встречал давно, только во Вьетнаме.
В Сайгоне была похожая, даже более пылкая и страстная.
Я потянулся за сигаретой и закурил. Мысли опять были тревожные.
– Немного неожиданно, не правда ли? – заметил я, не глядя на нее.
Она только засмеялась.
– Предположим, я слышала о вашем приезде и подумала, что вам захочется немного развлечься. Я надеялась, что вы придете в домик к себе или к Тиму. Здесь такая скука, а мужчины здесь все мразь, да еще шарахаются от собственной тени. Они так боятся потерять свою работу, что скорее согласятся перерезать себе глотку, чем утешить меня.
– Так вы нарочно говорили, что пришли поболтать с Тимом?
– Не хватало еще, чтобы такая девушка, как я, связывалась с пропотевшим типом, как Тим. Мне такие совсем не нравятся. – Она подняла руки и аккуратно поправила прическу. – Мне хотелось новенького.., и я, кажется, нашла.
Повернув голову, я посмотрел на нее. Она была прекрасна в своем бесстыдстве, и это очаровало меня.
– Вы и с Одеоном переспали?
– С Верни? – Она покачала головой, покраснев. – Разве вы не знаете? Он ранен в такое место, что потерял все свои мужские способности. Бедный Берни сейчас совсем импотент.
Эти слова потрясли меня. Я знал, что Олсон ранен в пах, но такие последствия этого – это было ужасно. Да, у Олсона, кроме страха потерять работу, были и другие неприятности. Я представил себя на его месте и содрогнулся.
– Я не знал этого.
– Он такой замечательный человек, – сказала Пэм. – Он рассказывал мне о вас. Он считает вас тоже хорошим человеком и восхищается вами.
– Неужели?
– Вы нужны ему, Джек, он так одинок. Ему трудно работать с этими типами. Он говорил мне о вас, боялся, что вы не возьметесь за эту работу, чтобы помочь ему.
– Я всегда согласен работать с Берни. Она вытянула стройную ножку и погладила ее.
– Да.., и раз вы здесь, то все будет в порядке, – она улыбнулась мне.
– Но сколько времени мне оставаться, мне здесь нечего делать, крошка. Тим отлично справится с постройкой взлетной полосы.
– Берни хотел, чтобы вы присматривали за ним.
– Я знаю, он мне это говорил, но за Тимом не надо следить. – Я отбросил сигарету. – Что еще он говорил вам?
Она непонимающе взглянула на меня, или притворилась непонимающей.
– Просто он хотел работать вместе с вами.
– Кажется, он вам полностью доверяет?
– Конечно, он же не всегда летает. Берни и я живем вместе, ведь он так одинок.
– Не хотите ли вы сказать, что он платит деньги из своего кармана ради удовольствия видеть меня рядом?
– Похоже, Джек. Он хочет и дальше работать вместе с вами.
– Мне бы хотелось сначала узнать все у него.
– Узнаете, когда он вернется.
– Почему он так боится потерять работу?
– Все боятся. Эссекс так придирается ко всему, да еще миссис Эссекс.
– И жена Эссекса здесь? Пэм поморщила носик.
– Вам повезло, так как вас нанял Берни. Да, жена Эссекса здесь.., дорогая Виктория. Я надеюсь, вы не нарветесь на нее. Она самая отъявленная сука в мире. Лучше держаться в стороне от нее.
– Почему?
– Если вы сделаете что-нибудь против ее желания, то вылетите за ворота. Она и мужа держит в кулаке. Конечно, Эссекс сам самодовольный болван, но ему есть чем гордиться. А Виктория просто пустышка: красивенькое личико и тело, но мерзкая изнеженная сука, любящая тиранить людей, зависящих от Эссекса.
– Она вроде красавица?
– Одни слова, – засмеялась Пэм. – Не связывайтесь с ней.
– Что вы делаете сегодня вечером? Может быть поужинаем вместе? У меня есть машина, можно съездить в морской ресторанчик в городе. Подходит?
– Хорошо, – согласился я. – А сейчас удалите это великолепное тело отсюда. Мне нужно поработать.
– Ну, не в первый же день, Джек, вы еще наработаетесь, – и она обняла меня обеими руками.
Глава 2
Ресторанчик «Эспадрон», оформленный во французском стиле, находился почти у пирса. Его стены были украшены изображениями меч-рыбы и рыболовными сетями. Столики, освещенные каждый отдельной лампой, располагались достаточно далеко друг от друга, чтобы не мешать разговаривать.
Пэм надела длинное, до пят, платье, схваченное на поясе серебряной лентой с головой змеи. Она выглядела превосходно. Метрдотель поспешил к ней с широкой улыбкой, предназначенной для его любимцев. Она сказала ему несколько слов, и он провел нас к столику, расположенному в дальнем углу зала. Столик был на двоих и от него можно было видеть весь ресторан.
– Пожалуйста, мисс Осборн, – сказал он, отодвигая ей кресло. – Коктейль с шампанским? На меня он даже не посмотрел. Она присела и улыбнулась ему.
– Это было бы великолепно. Генри.
– Могу я узнать, что вы хотите поесть? – он склонился над ней, и в нос мне ударил запах его одеколона.
– Дайте нам меню, – резко сказал я, – и виски со льдом для меня.
Он медленно повернул голову и осмотрел меня, мой дешевый костюм, мои ботинки, и я понял, что в его глазах я был просто никто.
– Давайте положимся в этом на Генри, – твердо сказала Пэм. – Он сам знает, что нам нужно.
Я хотел было настоять на своем, но решил не связываться с этим толстяком.
– Ладно.., положимся на его вкус. Последовала пауза, а Генри удалился, чтобы устроить новую группу посетителей.
– Вы и с ним переспали? – спросил я. Она захихикала.
– Только один раз, но оставила такое длительное впечатление.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17