В помещении не оказалось потолка. Над головой был только...
беспредельный космос. На него дохнуло потоком холодного, как лед, воздуха.
На мгновение перед его взором мелькнули гигантские машины,
находившиеся в этом помещении, машины, весьма отдаленно напоминающие
оборудование ультрасовременной обсерватории на Луне, где он побывал по
случаю дня ее открытия несколькими годами ранее. Этот один мимолетный
взгляд был единственным, что мог себе позволить Ли, после чего снова
метнулся в коридор. Дверь в обсерваторию захлопнулась автоматически прямо
перед его носом.
Весь похолодев он замер. Идиот! Да ведь один только факт, что в лицо
ему дохнуло холодным воздухом, свидетельствовал о том, что эффект
отсутствия потолка был всего лишь иллюзией, создаваемой невидимым куполом
из прозрачного стекла. Боже праведный, да ведь в этом помещении могли
находиться волшебные телескопы, с помощью которых можно изучать самые
далекие звезды. Он мог бы наблюдать атакующих дриггов!
Ли отогнал от себя подальше искушение заглянуть в это помещение еще
раз. Сейчас нельзя отвлекаться. Ибо к этому времени девушка уже точно
должна была догадаться, что случилось нечто непредвиденное.
Пустившись во всю прыть, Ли подбежал к шестой двери. Она легко
отворилась - и Ли увидел небольшое довольно-таки уютное помещение. Не
сразу он догадался, что это такое.
Кабина лифта!
Он быстро забрался в нее. Чем дальше он удерет от жилого этажа, тем
меньше вероятность быстрого его обнаружения.
Он обернулся, чтобы приотворить за собой дверь, и обнаружил, что она
закрывается автоматически. Створки сомкнулись с легким щелчком; кабина
лифта сразу же начала подниматься. Мучительные сомнения охватили Ли.
Механизм, по-видимому, отрегулирован так, чтобы доставлять пассажиров в
некоторое вполне определенное место. И именно это, безусловно, было самым
плохим в данной ситуации.
Ли стал шарить взглядом в поисках органов управления, однако их
совершенно не было видно. И когда лифт остановился, Ли стоял угрюмый и
встревоженный, с пистолетом наизготовку. Дверь отворилась.
Ли чуть высунул голову. Снаружи никакого помещения не оказалось.
Дверь отворилась - в черную пустоту.
Но это была не пустота космоса с его бесчисленными звездами. Или
пустота темной комнаты, которая должна была бы хоть на какую-то свою часть
открыться взору Ли благодаря освещению из кабины лифта. Нет, это была
просто черная пустота.
Абсолютно непроницаемая!
Ли осторожно вытянул наружу руку, надеясь ощутить какой-нибудь
твердый предмет. Но рука его, оказавшись в черном пространстве, просто
исчезла. Он отдернул ее назад и теперь с ужасом на нее глядел. Ибо она
теперь сама по себе светилась, просвечиваясь так, что отчетливо видны были
даже кости.
Свечение это быстро погасло, кожа на руке снова стала непрозрачной,
но теперь вся плоть ее пульсировала от пронизывающей ее, волнами
накатывающейся боли.
Ужасная в своей четкости мысль пришла ему в голову: это вполне могло
быть смертной камерой. Ведь лифт специально привез его именно сюда -
действие его совсем необязательно должно было быть автоматическим. Им
могли управлять дистанционно какие-то внешние силы. Он, правда, ступил в
кабину лифта по своей доброй воле, но...
Дурак! дурак! Он горько рассмеялся, и в этот момент...
Из пустоты прямо ему в лицо сверкнула яркая вспышка. Нечто ярко
блеснувшее, вполне материальное проложило огненную дорожку к его лбу - и
втянулось внутрь его черепа. После чего...
Он уже не находился в кабине лифта. По обе стороны от него
простирался длинный коридор. Коренастый Хэнарди только-только потянулся
рукой к крохотным огонькам на табло у двери в комнату Патриции Унгарн.
Пальцы его прикоснулись к одной из сигнальных лампочек. Она несколько
пригасла. дверь быстро отворилась. Внутри стояла молодая женщина с гордым,
вызывающе дерзким взглядом и осанкой королевы.
- Отец хочет, чтобы вы спустились на четвертый уровень, - сказала она
Хэнарди. - Вышел из строя один из энергетических экранов и, как полагает
отец, надо произвести кое-какие ремонтные работы вручную прежде, чем он
сможет установить другой экран.
Она повернулась к Ли. В тоне ее голоса зазвучал металл, когда она
произнесла:
- Мистер Ли, извольте пройти внутрь!
...Самым удивительным было то, что он повиновался, не испытывая
особого беспокойства. Его щеки ласкал прохладный ветерок, где-то вдалеке
раздавалось веселое птичье пение. Ли стоял неподвижно, ошеломленный
чудесами, которыми его встретила комната Патриция Унгарн, видением ярко
освещенного зимнего сада, размещавшегося за огромными, до самого пола,
окнами, и чем-то еще, чего он пока не мог ясно осознать.
Что все-таки произошло с ним?
Он осторожно приложил к голове и удостоверился, что и лоб, и вся
голова его находится там, где им и положено быть. Ничего необычного он не
обнаружил, не было ни боли, ни даже какого-либо особого замешательства.
Затем он почувствовал, что девушка пристально за ним наблюдает, а вслед за
этим пришло и понимание того, что все его жесты и действия должны ей
казаться странными.
- Что это с вами случилось? - спросила девушка.
Ли тут же бросил в ее сторону взгляд, полный самых мрачных
подозрений, и прохрипел отрывисто:
- Не стройте из себя святую простоту. Я побывал в комнате с черной
пустотой и вот что хотел бы сказать без обиняков: если вы собираетесь меня
погубить, то нечего прятаться под сенью искусственной ночи и прибегать к
другим хитростям.
Он увидел, что глаза девушки сузились, стали неприятно холодными.
- Не знаю, о чем это вы говорите, - ледяным тоном произнесла она. -
Но заверяю вас, это нисколько не отсрочит смерть, которой мы вынуждены вас
подвергнуть.
Она помолчала несколько секунд в нерешительности, затем подозрительно
спросила:
- В какой это комнате вы побывали?
Ли угрюмо объяснил ей. Его поразило ее изумление, но скоро на лице ее
появилась высокомерно-презрительная усмешка. Она грубо оборвала его
рассказ.
- Никогда не слышала ничего более несуразного. Если вы действительно
намеревались ошеломить меня и тем самым отсрочить свою смерть, то вам это
не удалось. Вы определенно рехнулись. Вы совсем не лишали сознания
Хэнарди, когда я отворила дверь, Хэнарди там стоял как ни в чем ни бывало,
и я отослала его вниз к отцу.
- Послушайте! - начал было Ли, но растерянно замолчал. Боже ты
праведный, как же все-таки мог там очутиться Хэнарди, когда она открыла
дверь?
Ведь чуть раньше...
Чуть раньше он ударил Хэнарди и отволок его за угол. А затем он - Ли
- поднялся вверх в кабине лифта, после чего, каким-то непонятным для него
образом, снова оказался здесь же, на том же самом месте у двери в комнату
девушки...
Он снова схватился за голову. Все было совершенно нормально. Только,
отметил он про себя, было теперь внутри нечто, что вошло в его голову,
ярко сверкнув.
Нечто...
С испугом он увидел, что девушка откровенно вызывающе вытаскивает
пистолет из кармана своего простого белого платья. Мысли его смешались,
осталось только четкое понимание того простого факта, что сообщение о
черной комнате все-таки дало ему отсрочку, пусть хоть всего на несколько
минут. Решимость девушки явно была поколеблена, может быть, каким-нибудь
образом...
Смутная надежда не успела до конца сформироваться в его сознании. Не
мешкая, он произнес:
- Я осмелюсь предположить, что вы действительно поражены моими
словами. Давайте начнем все с самого начала. Такая комната здесь имеется,
верно?
- Ради бога, - устало произнесла девушка, - давайте откажемся от
ваших логических построений. Мой коэффициент развития интеллекта равен
двумстам сорока трем, - ваш только сто двенадцати. Поэтому, должна вас
заверить, я вполне в состоянии понять с первого раза все, о чем бы вы ни
рассказывали.
И она добавила.
- Здесь нет комнаты с "черной пустотой", как вы ее называете, и нет
ничего сверкающего, что могло бы проникнуть в голову человека. Не подлежит
сомнению только один факт: дригги во время своего визита в ваш номер в
гостинице загипнотизировали вас, и эта фантастическая иллюзия может быть
только следствием этого гипноза - не спорьте со мною...
Совершенно недвусмысленным резким жестом своего пистолета она
оборвала его попытку возразить ей.
- Нет времени. По каким-то, остающимся для меня пока что
невыясненными, причинам дригги что-то с вами сделали. Нос какой целью? Что
вы увидели в тех помещениях, что могло бы их заинтересовать?
Даже во время рассказа Ли об увиденном его мозг продолжал лихорадочно
работать: мне нужно полностью овладеть собой, окончательно решил он,
составить план действий, каким бы рискованным он ни был, и приняться за
его осуществление. Цель была труднодостижимой, но она ясно сформировалась
в его уме, когда он, повинуясь жесту девушки, вышел впереди нее в коридор.
Непреклонная решимость все больше овладевала им, пока он отсчитывал двери
от угла, где он совсем недавно оставил валявшегося без сознания Хэнарди.
- Раз, два, три, четыре, пять! Вот эта дверь!
- Откройте ее! - Девушка сделала красноречивый жест.
Ли повиновался, и у него отвисла челюсть. Он глядел на прекрасно
обставленную уютную комнату, заполненную рядами стоящих друг на друге
полок с книгами в роскошных переплетах. В ней было несколько удобных
кресел, великолепный ковер на полу и...
Девушка плотно прикрыла дверь и - он задрожал, ощущая весь ужас
предоставлявшейся ему возможности - пошла впереди него дальше, к шестой
двери.
- А вот это ваш лифт?
Ли безмолвно кивнул и едва уже удивился, когда обнаружил, что не было
за шестой дверью никакой кабины лифта, а взору его открылся длинный,
пустынный коридор, в котором царила полнейшая тишина.
Девушка стояла вполоборота к нему, и, если он сильно ее ударит, тело
ее больно стукнется о дверной косяк и...
Осознание отвратительности этой мысли остановило машинально
напрягшиеся его мускулы, удержало их на какую-то долю секунды - но этой
доли секунды оказалось достаточно для того, чтобы девушка резко
повернулась к нему и посмотрела ему прямо в глаза.
Пистолет ее поднялся, дуло его не дрожало.
- Забудь о сопротивлении, - спокойно сказала она. - На какое-то
мгновенье мне захотелось, чтобы у вас хватило духу хотя бы попытаться
что-либо предпринять, чтобы спастись. Но это было всего лишь проявлением
мимолетной слабости с моей стороны. - Глаза ее сияли неистовой гордыней. -
Ведь я убивала прежде только по необходимости и ненавидела это. Вот и
теперь, вы сами прекрасно понимаете - это совершенно необходимо из-за
того, что с вами сделали дригги. Так что... - слова ее начали хлестать
воздух, как удары бича, - ...теперь назад, в мою комнату. У меня там
имеется шлюз, через который я выброшу ваш труп в космос. Ступайте!
Мертвая тишина, нарушаемая только негромкими звуками каблуков Ли и
его мучительницы - вот что особенно подавляло Ли, когда он, потеряв уже
всякую надежду, волочился в комнату девушки. И действительно, было от чего
пасть духом - ведь он находился внутри метеорита, слепо несущегося сквозь
безмолвный космос на дальней окраине Солнечной системы, метеорита,
преследуемого и атакованного смертоносными звездолетами дриггов - этих
пришельцев из далеких глубин Галактики - а самому ему вынесен смертный
приговор, и совсем недолго осталось ждать, когда эта девушка - Патриция
Унгарн - приведет его в исполнение...
Это-то обстоятельство и лишало его решимости что-либо предпринять
ради своего спасения. Он никак не мог заставить себя поднять руку на
женщину. Даже возражать этой бессердечной молодой особе ему было
неприятно, ведь он понимал, что имеет при этом жалкий вид.
Пение птиц, как только он переступил порог комнаты девушки, заставило
его встрепенуться, пробудив угасший интерес к жизни. Охваченный
восхищением, он подошел к огромному окну и стал любоваться восхитительным
цветущим садом.
Перед ним простирался по меньшей мере целый гектар зеленого чуда:
здесь росли прекрасные цветы и деревья; птицы яркой раскраски весело
порхали с ветки на ветку и выводили мелодичные трели; широкий и глубокий
пруд поблескивал зеленой водой, а над всем этим - буйство ослепительно
яркого солнечного света.
Он долго стоял, едва дыша, обдумывая свое положение. Наконец не
оборачиваясь, произнес негромко:
- Крыша - это хитроумно смонтированные увеличительные стекла. Именно
они делают Солнце здесь таким же большим как на Земле. Если это...
- Вам лучше бы повернуться ко мне лицом, - раздался враждебный,
резкий голос позади него. - Я не стреляю людям в спину. А я хочу как можно
побыстрее покончить с этим.
Лицемерное самодовольство ее слов привело его в бешенство. Он быстро
обернулся и разразился яростным потоком слов.
- Вы мерзкая ничтожная клаггианка, вы неспособны выстрелить мне в
спину - вот как! И вы, по всей вероятности, не станете стрелять в меня,
если я на вас наброшусь, потому что это будет проявлением слабости с вашей
стороны. Все должно делаться в согласии с вашей так называемой совестью.
Только сейчас он взглянул прямо на Патрицию Унгарн внимательным
взглядом, в первый раз с момента своего прибытия на метеорит и поток его
злых слов сразу иссяк. Он был столь поглощен всякими страшными мыслями,
что был не в состоянии...
...увидеть в ней женщину.
Ли глубоко вздохнул. В мужской одежде она была загадочно красива, но
несколько инфантильна. Теперь на ней было простое белоснежное короткое
платье, не доходившее до колен и белые сандалии.
Волосы у нее были темно-каштановые, блестящие, они каскадами
ниспадали ей на плечи. Голые руки и ноги отличались темным здоровым
загаром. Лицо...
Оно было необыкновенно красивым, но его портило выражение гнева.
Точеные щеки ее пылали. Девушка пыталась осадить его.
- Не смейте со мной так разговаривать!
Она явно была вне себя. Ярость ее была столь беспредельной, что сразу
вызвала ответную реакцию Ли.
- Клагги! - Крикнул он. - Жалкие клагги! Вы ведь понимаете, что
дригги отшлепали вас, как младенцев, как животных низшего порядка,
переплюнули вас по всем статьям, что ваши претензии на могущество были
просто характерными для вашего много о себе возомнившего клаггианского ума
средствами компенсации за ту унылую, тоскливо-одинокую жизнь, которую вы
обречены здесь вести вследствие вашего не очень-то высокого, по сравнению
с остальными галактиками, умственного развития. Вам просто необходимо
постоянное самоутверждение, а между тем вы не должны забывать о том, что
только второстепенных в умственном отношении существ отправляют на столь
удаленные форпосты. Поэтому там оказываются именно клагги, даже не
леннелиане; женщина-дригг оценила вас ниже леннелианки, и она знала, что
говорила. Ибо если коэффициент развития интеллекта двести сорок три, то у
дриггов - более четырехсот. И вы понимаете это тоже. Разве не так?
- Замолчите! Или я убью вас, и смотреть ваша будет невообразимо
мучительной! - крикнула Патриция Унгарн.
Ли поразило, что она при этом побелела, как полотно. Неужели он
все-таки задел ее за живое, точно попал в эмоциональную ахиллесову пяту
этой странной и страшной женщины?
- Вот так, - умышленно произнес Ли, - высшие соображения
нравственности уже уходят на второй план. Теперь вы можете замучить меня
до смерти, не испытывая каких-либо угрызений совести. Подумать только, я
пришел сюда просить вас выйти за меня замуж, вбил себе в голову, что
клаггианка и человек могут неплохо поладить.
- Вы что? - изумлено воскликнула девушка, затем высокомерно фыркнула.
- Так вот в чем заключается гипноз дриггов! Они всегда прибегают к помощи
самых примитивнейших побуждений, когда имеют дело с простодушными
человеческими существами. Но теперь как мне кажется, мы уже вдоволь
наговорились. Мне теперь известен образ мышления особей мужского пола
человеческой породы, когда они влюблены, однако даже понимание того, что
вы совершенно в этом не виноваты, не делают его для меня хоть в малейшей
степени приемлемым.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10