Китаянка с недоброй улыбкой на губах склонилась над Малко. В ее правой руке что-то сверкнуло.
Малко увидел бритву, и холодок ужаса пробежал по его спине. Выполняя задания, он часто думал о смерти и порой видел ее вблизи под самыми страшными обличьями, однако чтобы тебя живьем, на южнокорейский манер, разрезали бритвой, — это был уже перебор.
Ким Ланг произнесла что-то по-китайски, и один из ее сообщников отодвинулся, пропуская молодую женщину к кровати.
— Ну что, господин американский агент, — зло сказала Ким Ланг, — придется вам отправиться на тот свет, не вкусив радости моей любви...
Глаза Малко позеленели.
— Не знаю, почему вы хотите меня убить, — промолвил он, — но вы за это поплатитесь.
— Дурак, — ухмыльнулась Ким Ланг. — Я вас убью, и никто ничего не узнает. Завтра я покину Таиланд навсегда. А через несколько дней в канале отыщут ваш труп. Кастрированный. Никто и голову ломать не станет. Все решат, что вас пришили из ревности.
Она пододвинулась, наклонилась к Малко, опустила левую руку на его живот, в то время как правая с душераздирающим скрипом открыла бритву.
— Прошлый раз, в Куала-Лумпуре, вы застали меня врасплох, — сжав зубы, выдала она. — И теперь я сама вызвалась казнить вас, своим способом. Но вас бы все равно убили.
— А что с Джимом Стэнфордом? — спросил Малко.
Он хотел выиграть время, а заодно удовлетворить свое любопытство, ведь за полученные сведения ему придется заплатить довольно дорого.
— Сейчас вам будет не до Джима Стэнфорда, — сухо отрезала Ким Ланг.
Малко почувствовал холод стали, и у него непроизвольно вырвался сдавленный крик, тело выгнулось дугой и покрылось гусиной кожей.
Но тут словно тайфун «Дора» ворвался в комнату. В окне показался чей-то силуэт. Этот человек прыгнул на спину одного из китайцев, державших Малко за ноги. Уже через секунду китаец схватился за горло: струя крови из сонной артерии хлынула на патефонную пластинку. Еще трое влетели в комнату через дверь и ринулись на других китайцев. Малко увидел, как поднимается бритва в правой руке Ким Ланг, и закричал. Китаец, сидевший у его головы, со всего размаха ударил его по горлу, и глаза Малко заволокла тьма. Он только успел подумать, что так никогда и не узнает, целым он умер или без головы.
Когда Малко открыл глаза, он по-прежнему лежал на той же кровати. Он хотел подняться, но тут же почувствовал, что руки и ноги у него туго стянуты шнуром.
Он увидел склонившееся лицо — лицо Тепен. Но совсем незнакомой Тепен. Гладкое лицо было холодным, как у статуи, убранные назад и стянутые резинкой волосы еще сильнее подчеркивали суровость его черт. Никакая краска не подчеркивала линию глаз.
Такого Малко был уже не в силах выдержать. Он снова закрыл глаза.
Все это превращалось в кошмар. Но Тепен спросила:
— Ты ранен?
Голос казался значительно менее суровым, чем взгляд. Малко вновь открыл глаза и в третий раз за день испытал потрясение. Двое мужчин перетаскивали безжизненные тела приятелей Ким Ланг. В том, что стоял к нему лицом и отдавал распоряжения, Малко узнал одного из незнакомцев, пытавших мадам Стэнфорд.
Увидев выражение лица Малко, Тепен сказала, указывая на этого человека:
— Познакомься, капитан Патпонг из службы внутренней и внешней безопасности.
Таец вежливо поклонился и вышел, волоча за собой труп. Тепен обратилась к другому тем же властным тоном, каким говорила с барменом в баре «Венера».
Тот тоже вышел. Ким Ланг — ни мертвой, ни живой — в комнате не было.
Малко остался с Тепен, сидевшей рядом на кровати. Судя по всему, она и не собиралась его развязывать, лишь рассеянно открывала и закрывала бритву Ким Ланг.
— Будь добра, объясни, что происходит, и развяжи меня, — сказал Малко.
Теперь уж он точно ничего не понимал. Ни бельмеса.
С недоброй улыбкой на лице она объяснила:
— Мой отец — генерал Раджбури. Шеф службы безопасности. Я работаю вместе с ним.
— Что?
Ну, это уж слишком! Тепен — ищейка! Дело оборачивалось настоящим фарсом.
— Ты хочешь сказать, что работаешь на тайскую службу безопасности, а полковник Уайт ничего не знает? — спросил Малко.
— Да.
Мало Уайту дизентерии, у него еще секретарша — двойной агент. Эта новость его доконает.
— А что ты делаешь здесь? Как ты меня разыскала?
— Я пошла в отель. Соскучилась по тебе, вот дура-то. Там мне передали твое письмо. Тогда мне пришлось ехать сюда.
— Пришлось?
— Да. Я приказала своим людям вмешаться лишь после того, как ты закричишь. Пришлось тебя спасать, ничего не поделаешь!
— А ты знала, что намеревалась сделать эта гарпия?
Улыбка Тепен становилась все более угрожающей.
— Я догадывалась. У нас в стране это обычный способ избавиться от человека.
Малко совсем запутался.
— Но на кого, в конце концов, ты работаешь?
— Я же сказала: на тайскую службу безопасности. И на полковника Уайта, — добавила она с усмешкой.
— Почему ты хотела, чтобы меня оскопили, и почему ты меня не развязываешь?
Медленно, ледяным тоном она проговорила:
— Я вот думаю, не докончить ли мне то дело, которое начала эта китайская дрянь.
У нее в руках сверкнуло лезвие бритвы. Малко, совсем растерявшись, смотрел на Тепен.
— Но ты мне только что сказала...
Тепен наклонилась к его лицу.
— Скажи-ка мне вот что. Ты клялся мне в верности, что же ты тогда делал в постели этой потаскухи?
Малко в изнеможении закрыл глаза. Выходит, в одну и ту же ночь по прямо противоположным мотивам его решили убить сразу две женщины. И после этого люди смеют утверждать, что Азия — рай для мужчин.
— Ты прекрасно знаешь, почему я пошел к Ким Ланг, — сказал он. — И я вовсе не занимался с ней любовью.
— Потому что не успел.
Ситуация была такой неправдоподобной, что Малко совершенно перестал бояться. Равнодушным тоном он спросил:
— И ты могла бы вот так хладнокровно лишить меня жизни?
Она непринужденно кивнула.
— Это проще пареной репы. Мне стоит лишь объявить, что, к несчастью, я вмешалась слишком поздно. Ведь ты всего-навсего иностранный агент. Никто бы тебя особенно не оплакивал.
Милое дело! Но раз до того дошло, Малко решил выведать все до конца.
— Значит, ты спала со мной по поручению твоего папочки? Чтобы держать меня на приколе?
Вместо ответа она со всего размаха влепила ему пощечину, заехав рукояткой бритвы по челюсти.
— Ты меня что, за шлюху принимаешь? Я тебя люблю... К сожалению.
Малко закрыл глаза и стал ждать. Он понимал, что Тепен готова вот-вот выполнить свою угрозу. Он был на волоске от смерти.
Вдруг Малко почувствовал, что лезвие бритвы перерезало веревку на его ногах. Тепен заявила:
— Я даю тебе отсрочку, но не думай, что я тебя простила. У нас в Таиланде нельзя безнаказанно издеваться над женщиной. Знаешь, что сделает мой отец, если узнает, что ты мне изменил?
Не дожидаясь ответа, она любезно пояснила:
— Он прикажет привязать тебя к дереву и содрать с тебя живого шкуру.
Вот что значит фамильная честь!
Освободившись от веревок, Малко благоразумно удержался от каких-либо проявлений нежности, пока Тепен не отложила бритву. Он как можно быстрее оделся: в одежде было как-то спокойнее.
— Может, теперь, когда мы помирились, — сказал он, — ты мне объяснишь, в чем тут дело? Где Джим Стэнфорд?
— Это единственное, чего я не знаю, — мрачно ответила Тепен, — но твоей потаскухе это известно.
— Он жив?
— Увы, жив.
Холодная рука сжала сердце Малко. Ему хотелось закричать: пусть Тепен замолчит, пусть не говорит того, о чем он подозревал с момента схватки на канале.
Она поглядела на него с жалостью.
— Да, увы. Ты знаешь, почему исчез Джим Стэнфорд?
— Нет.
— Джим зверски убил или распорядился убить одного из наших людей, следившего за ним, — печально сказала Тепен. — Он руководит незаконной продажей оружия бунтовщикам.
— Джим?
Малко недоверчиво взглянул на девушку. Он никогда не думал, что дело зашло так далеко.
— Этого не может быть! Вас ввели в заблуждение.
— Все так и есть. Джим Стэнфорд скрылся, чтобы мы его не арестовали или не пристрелили после того, как он убил нашего сотрудника.
— А кто убил его сестру?
— Люди моего отца, — призналась Тепен. — Чтобы отомстить за лейтенанта Понта Пуннака.
— Так это вы!
Перед глазами у Малко вдруг встала фотография нещадно изуродованной сестры Джима.
— И довольны, наверно?
— Нет, — тихо сказала Тепен. — В этой истории все так ужасно.
— Но зачем вообще Джим Стэнфорд пошел на предательство? Он что, заделался коммунистом?
— Нет, ему нужно было делать подарки этой дряни. Она из него веревки вила.
— Но Стэнфорд — очень богатый человек, — взорвался Малко. — Глупость какая! Я видел у него вещи, стоящие десятки тысяч долларов.
— Это правда, — грустно подтвердила Тепен, — но Джим Стэнфорд никогда бы не расстался ни с одним предметом из своей коллекции. Даже для того, чтобы спасти себе жизнь. Он предпочел продавать коммунистам шелк, получать за него пулеметы и за бешеную цену сплавлять их партизанам на юге. Китайцам-то было все равно. Им было важно, чтобы оружие попадало на юг. А кто мог это устроить лучше Джима Стэнфорда? Знаменитого Джима Стэнфорда, американского агента. Человека выше всяких подозрений.
Малко сидел словно оглоушенный.
— Почему вы пытали его жену? — спросил он.
— Потому что она наверняка знает, где Стэнфорд. Но она его еще любит. И не захотела нам ничего сказать.
— А почему ее-то вы не убили?
— Джим свою жену разлюбил. Ему было бы наплевать. И потом, несправедливо вот так убивать тайку, женщину моего народа.
— Следовательно, — заключил Малко, — ты с самого начала помогаешь мне отыскать Джима Стэнфорда, чтобы сподручнее было отправить его на тот свет.
— Да, — Тепен опустила глаза. — Мы хотели, чтобы ты сам докопался до истины. Чтобы ЦРУ не обвинило нас в том, что мы оговорили Джима из бог весть каких мстительных побуждений.
Малко обхватил лицо руками. Он хотел спать, он устал, и им овладело неодолимое отвращение. Получается, что все его усилия должны были лишь способствовать гибели старого друга, который сам оказался предателем.
— Почему же, — спросил он, — меня хотели убить еще до того, как я связался с Пой?
Тепен покачала головой.
— Са-Май работал на Джима Стэнфорда. Мы думаем, приказ убить тебя отдала его жена. Понимаешь, кроме нас, ты единственный, кто искал Джима. И у тебя было больше шансов его найти, чем у полиции. Пой, например, никогда бы не стала иметь дела с нашим сотрудником.
— Пойдем отсюда, — сказал Малко. — Сил больше нет. Я приехал из такого далека, чтобы спасти Джима...
В ее взгляде, казалось, появилась жалость.
— Я тебя понимаю. Но он сделал много зла.
— Значит, — заключил Малко, спускаясь по лестнице, — жизнь Джима пошла насмарку только из-за того, что он встретил алчную шлюху, поднаторевшую в любовных делах?
— Все не так просто, — вздохнула Тепен, — ведь сегодня вечером приказ убить тебя отдали не Джим и не мадам Стэнфорд.
Глава 13
Ким Ланг сидела на корточках на полу, ее голубое кимоно было разорвано, лицо позеленело, волосы упали на глаза. Рядом с ней находились двое голых по пояс тайцев в шортах. Между ними стоял вмурованный в цементный пол стол из тикового дерева. Стены высотой в человеческий рост покрывала сверкающая белизной фаянсовая плитка. Голая лампочка освещала комнату. От тяжелого липкого тепла першило в горле.
Когда в сопровождении Малко и Тепен вошел полковник Макассар, двое тайцев разом вскочили.
Макассар подошел и встал перед Ким Ланг. Она сидела не шевелясь, склонив голову на грудь. Полковник медленно притянул ее к себе за волосы. Китаянка вздрогнула.
— Где сейчас Джим Стэнфорд? — ровным голосом спросил полковник.
Ким Ланг покачала головой.
— Не знаю.
Он нетерпеливо щелкнул языком.
— Не придуривайся. Ты понимаешь, где находишься? Никто тебе уже не поможет. Так что говори.
Малко чуть ли не с жалостью взглянул на изможденную Ким Ланг. В подвале здания на улице Пленчитр, где обосновались тайские спецслужбы, можно спокойно угробить человека, и никто ничего не узнает.
— Как тебя зовут? — спросил полковник.
— Ким Ланг.
Китаянка отвечала вялым голосом, почти не двигая губами.
Кимоно распахнулось, и на ее правом бедре Малко увидел синяк с блюдце. Допрос с пристрастием уже начался.
Малко нашел полковника Макассара все таким же вежливым и простодушным. При виде Тепен тот поклонился до пояса. Значит, это был не сон.
— Кто приказал тебе стать любовницей Джима Стэнфорда?
Китаянке этот вопрос задавали, должно быть, в сотый раз. Ким Ланг глухо ответила:
— Никто.
Полковник Макассар спокойно поднял Ким Ланг за волосы и наотмашь ударил ее по лицу. После второго удара голова Ким Ланг врезалась в стену, и с губ китаянки сорвался стон.
— Но послушайте... — промолвил Малко.
Он не переносил, когда били женщину. Даже если она сама покушалась на его жизнь.
— Помолчите, — прошептала Тепен. — Не надо ему мешать.
— Кто приказал тебе стать любовницей Джима Стэнфорда? — повторил Макассар.
— Никто.
На этот раз ее голос слегка дрогнул. Полковник резким движением схватил китаянку за горло и заорал:
— Ах ты, лживая шлюха! Мне все известно. Тебя наняли коммунисты. Но я хочу услышать это от тебя. Так кто, говори!
Он кричал почти в упор, выпятив челюсть. Покачав головой, Ким Ланг сползла вдоль стены вниз.
— С чего вы это взяли? — шепнул Малко на ухо Тепен.
— У нее не нашли ни одной ценной вещи, и она ничего не продавала. Мы уже давно за ней следили. А ведь Джим Стэнфорд дарил ей прекрасные украшения. Куда она их девала? И потом, все четверо китайцев, которые тебя чуть не убили, — коммунисты.
Полковник отошел от Ким Ланг и отдал распоряжение одному из своих подручных. Тот выбежал из комнаты.
— Раздевайся, — по-английски приказал полковник, — и поторапливайся.
Он повторил свое приказание по-тайски. Тут же второй его подручный бросился на Ким Ланг и одной рукой сорвал с нее кимоно. Ким Ланг осталась стоять голой. Все ее тело было в кровоподтеках и синяках. Она скрестила руки ниже живота. На какую-то долю секунды Ким Ланг подняла голову и встретилась взглядом с Малко. Тот непроизвольно опустил глаза: ему было не по себе. Он наклонился к уху Тепен, решив прервать допрос, но Тепен не дала ему и рта раскрыть.
— Полковник Макассар знает, что делает, — сказала она вполголоса. — И не забывайте, что он спас вам жизнь. Если вы не в состоянии этого выносить, уйдите.
В эту минуту возвратился помощник полковника с небольшой корзиной из ивовых прутьев, в которой лежали деревянные щипцами сантиметров тридцать длиной.
— Ты уверена, что не хочешь нам ничего сказать? — еще раз спросил полковник.
Потом он пролаял приказание. Двое тайцев набросились на Ким Ланг и кожаными ремнями привязали ее за руки и ноги к деревянному столу. Глаза Ким Ланг были закрыты, а на груди проступили капельки пота.
Один из тайцев открыл корзину. Полковник сам взял щипцы, покопался ими в корзине и, подобно фокуснику, вытаскивающему из шляпы кролика, выхватил яростно извивающуюся светлую живую ленту.
Змея!
Схваченная двумя деревянными лопатками чуть ниже головы, рептилия в бешенстве выбросила свой язык и натянулась как струна. В длину тело змеи, покрытое светло-желтыми и каштановыми полосами, достигало пятидесяти сантиметров.
— Смотри, шлюха, — грозно проговорил полковник. — Это коралловая змея. Если она тебя укусит, ты сдохнешь за минуту. Ну что, будешь теперь говорить?
У Малко по коже пробежали мурашки. Он уже слышал раньше о коралловых змеях, самых опасных в мире, живущих и на суше, и в теплых реках.
— Я ничего не знаю, — ответила китаянка бесцветным голосом.
От страха у нее отвисла челюсть, сама она вся посерела и однако же продолжала упрямо твердить:
— Я ничего не знаю.
Полковник отступил на шаг и осторожно швырнул змею на распластанное тело. Ким Ланг издала нечеловеческий вопль и начала извиваться. Змея скользнула по ее животу, проползла по бедру, возвратилась назад и соскочила на пол. С невероятным проворством полковник Макассар ухватил ее своими щипцами. На этот раз он подошел еще ближе к столу и почти обмотал ужасную змею вокруг шеи девушки. Змея хвостом хлестнула Ким Ланг по уху, и та сдавленно застонала.
Она широко раскрыла глаза и вся как бы съежилась. Змея заползла на лицо, потом дергаясь опустилась на шею и грудь и вдоль бедра соскочила на землю.
Как только змея оказалась внизу, у Ким Ланг начался нервный припадок. Ее тело ходило ходуном, на губах выступила пена, она беспорядочно выкрикивала что-то по-тайски и по-китайски, в отчаянии натягивая ремни. Искаженное страхом лицо приняло землистый оттенок. Она дышала неровно, прерывисто, судорожно, как при сердечной недостаточности.
Полковник Макассар снова поймал змею щипцами и медленно поднес к столу. Рептилия устала и уже почти не вырывалась. Тогда полковник поступил по-другому. Не выпуская змеи, он положил ее Ким Ланг в ложбинку между грудями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Малко увидел бритву, и холодок ужаса пробежал по его спине. Выполняя задания, он часто думал о смерти и порой видел ее вблизи под самыми страшными обличьями, однако чтобы тебя живьем, на южнокорейский манер, разрезали бритвой, — это был уже перебор.
Ким Ланг произнесла что-то по-китайски, и один из ее сообщников отодвинулся, пропуская молодую женщину к кровати.
— Ну что, господин американский агент, — зло сказала Ким Ланг, — придется вам отправиться на тот свет, не вкусив радости моей любви...
Глаза Малко позеленели.
— Не знаю, почему вы хотите меня убить, — промолвил он, — но вы за это поплатитесь.
— Дурак, — ухмыльнулась Ким Ланг. — Я вас убью, и никто ничего не узнает. Завтра я покину Таиланд навсегда. А через несколько дней в канале отыщут ваш труп. Кастрированный. Никто и голову ломать не станет. Все решат, что вас пришили из ревности.
Она пододвинулась, наклонилась к Малко, опустила левую руку на его живот, в то время как правая с душераздирающим скрипом открыла бритву.
— Прошлый раз, в Куала-Лумпуре, вы застали меня врасплох, — сжав зубы, выдала она. — И теперь я сама вызвалась казнить вас, своим способом. Но вас бы все равно убили.
— А что с Джимом Стэнфордом? — спросил Малко.
Он хотел выиграть время, а заодно удовлетворить свое любопытство, ведь за полученные сведения ему придется заплатить довольно дорого.
— Сейчас вам будет не до Джима Стэнфорда, — сухо отрезала Ким Ланг.
Малко почувствовал холод стали, и у него непроизвольно вырвался сдавленный крик, тело выгнулось дугой и покрылось гусиной кожей.
Но тут словно тайфун «Дора» ворвался в комнату. В окне показался чей-то силуэт. Этот человек прыгнул на спину одного из китайцев, державших Малко за ноги. Уже через секунду китаец схватился за горло: струя крови из сонной артерии хлынула на патефонную пластинку. Еще трое влетели в комнату через дверь и ринулись на других китайцев. Малко увидел, как поднимается бритва в правой руке Ким Ланг, и закричал. Китаец, сидевший у его головы, со всего размаха ударил его по горлу, и глаза Малко заволокла тьма. Он только успел подумать, что так никогда и не узнает, целым он умер или без головы.
Когда Малко открыл глаза, он по-прежнему лежал на той же кровати. Он хотел подняться, но тут же почувствовал, что руки и ноги у него туго стянуты шнуром.
Он увидел склонившееся лицо — лицо Тепен. Но совсем незнакомой Тепен. Гладкое лицо было холодным, как у статуи, убранные назад и стянутые резинкой волосы еще сильнее подчеркивали суровость его черт. Никакая краска не подчеркивала линию глаз.
Такого Малко был уже не в силах выдержать. Он снова закрыл глаза.
Все это превращалось в кошмар. Но Тепен спросила:
— Ты ранен?
Голос казался значительно менее суровым, чем взгляд. Малко вновь открыл глаза и в третий раз за день испытал потрясение. Двое мужчин перетаскивали безжизненные тела приятелей Ким Ланг. В том, что стоял к нему лицом и отдавал распоряжения, Малко узнал одного из незнакомцев, пытавших мадам Стэнфорд.
Увидев выражение лица Малко, Тепен сказала, указывая на этого человека:
— Познакомься, капитан Патпонг из службы внутренней и внешней безопасности.
Таец вежливо поклонился и вышел, волоча за собой труп. Тепен обратилась к другому тем же властным тоном, каким говорила с барменом в баре «Венера».
Тот тоже вышел. Ким Ланг — ни мертвой, ни живой — в комнате не было.
Малко остался с Тепен, сидевшей рядом на кровати. Судя по всему, она и не собиралась его развязывать, лишь рассеянно открывала и закрывала бритву Ким Ланг.
— Будь добра, объясни, что происходит, и развяжи меня, — сказал Малко.
Теперь уж он точно ничего не понимал. Ни бельмеса.
С недоброй улыбкой на лице она объяснила:
— Мой отец — генерал Раджбури. Шеф службы безопасности. Я работаю вместе с ним.
— Что?
Ну, это уж слишком! Тепен — ищейка! Дело оборачивалось настоящим фарсом.
— Ты хочешь сказать, что работаешь на тайскую службу безопасности, а полковник Уайт ничего не знает? — спросил Малко.
— Да.
Мало Уайту дизентерии, у него еще секретарша — двойной агент. Эта новость его доконает.
— А что ты делаешь здесь? Как ты меня разыскала?
— Я пошла в отель. Соскучилась по тебе, вот дура-то. Там мне передали твое письмо. Тогда мне пришлось ехать сюда.
— Пришлось?
— Да. Я приказала своим людям вмешаться лишь после того, как ты закричишь. Пришлось тебя спасать, ничего не поделаешь!
— А ты знала, что намеревалась сделать эта гарпия?
Улыбка Тепен становилась все более угрожающей.
— Я догадывалась. У нас в стране это обычный способ избавиться от человека.
Малко совсем запутался.
— Но на кого, в конце концов, ты работаешь?
— Я же сказала: на тайскую службу безопасности. И на полковника Уайта, — добавила она с усмешкой.
— Почему ты хотела, чтобы меня оскопили, и почему ты меня не развязываешь?
Медленно, ледяным тоном она проговорила:
— Я вот думаю, не докончить ли мне то дело, которое начала эта китайская дрянь.
У нее в руках сверкнуло лезвие бритвы. Малко, совсем растерявшись, смотрел на Тепен.
— Но ты мне только что сказала...
Тепен наклонилась к его лицу.
— Скажи-ка мне вот что. Ты клялся мне в верности, что же ты тогда делал в постели этой потаскухи?
Малко в изнеможении закрыл глаза. Выходит, в одну и ту же ночь по прямо противоположным мотивам его решили убить сразу две женщины. И после этого люди смеют утверждать, что Азия — рай для мужчин.
— Ты прекрасно знаешь, почему я пошел к Ким Ланг, — сказал он. — И я вовсе не занимался с ней любовью.
— Потому что не успел.
Ситуация была такой неправдоподобной, что Малко совершенно перестал бояться. Равнодушным тоном он спросил:
— И ты могла бы вот так хладнокровно лишить меня жизни?
Она непринужденно кивнула.
— Это проще пареной репы. Мне стоит лишь объявить, что, к несчастью, я вмешалась слишком поздно. Ведь ты всего-навсего иностранный агент. Никто бы тебя особенно не оплакивал.
Милое дело! Но раз до того дошло, Малко решил выведать все до конца.
— Значит, ты спала со мной по поручению твоего папочки? Чтобы держать меня на приколе?
Вместо ответа она со всего размаха влепила ему пощечину, заехав рукояткой бритвы по челюсти.
— Ты меня что, за шлюху принимаешь? Я тебя люблю... К сожалению.
Малко закрыл глаза и стал ждать. Он понимал, что Тепен готова вот-вот выполнить свою угрозу. Он был на волоске от смерти.
Вдруг Малко почувствовал, что лезвие бритвы перерезало веревку на его ногах. Тепен заявила:
— Я даю тебе отсрочку, но не думай, что я тебя простила. У нас в Таиланде нельзя безнаказанно издеваться над женщиной. Знаешь, что сделает мой отец, если узнает, что ты мне изменил?
Не дожидаясь ответа, она любезно пояснила:
— Он прикажет привязать тебя к дереву и содрать с тебя живого шкуру.
Вот что значит фамильная честь!
Освободившись от веревок, Малко благоразумно удержался от каких-либо проявлений нежности, пока Тепен не отложила бритву. Он как можно быстрее оделся: в одежде было как-то спокойнее.
— Может, теперь, когда мы помирились, — сказал он, — ты мне объяснишь, в чем тут дело? Где Джим Стэнфорд?
— Это единственное, чего я не знаю, — мрачно ответила Тепен, — но твоей потаскухе это известно.
— Он жив?
— Увы, жив.
Холодная рука сжала сердце Малко. Ему хотелось закричать: пусть Тепен замолчит, пусть не говорит того, о чем он подозревал с момента схватки на канале.
Она поглядела на него с жалостью.
— Да, увы. Ты знаешь, почему исчез Джим Стэнфорд?
— Нет.
— Джим зверски убил или распорядился убить одного из наших людей, следившего за ним, — печально сказала Тепен. — Он руководит незаконной продажей оружия бунтовщикам.
— Джим?
Малко недоверчиво взглянул на девушку. Он никогда не думал, что дело зашло так далеко.
— Этого не может быть! Вас ввели в заблуждение.
— Все так и есть. Джим Стэнфорд скрылся, чтобы мы его не арестовали или не пристрелили после того, как он убил нашего сотрудника.
— А кто убил его сестру?
— Люди моего отца, — призналась Тепен. — Чтобы отомстить за лейтенанта Понта Пуннака.
— Так это вы!
Перед глазами у Малко вдруг встала фотография нещадно изуродованной сестры Джима.
— И довольны, наверно?
— Нет, — тихо сказала Тепен. — В этой истории все так ужасно.
— Но зачем вообще Джим Стэнфорд пошел на предательство? Он что, заделался коммунистом?
— Нет, ему нужно было делать подарки этой дряни. Она из него веревки вила.
— Но Стэнфорд — очень богатый человек, — взорвался Малко. — Глупость какая! Я видел у него вещи, стоящие десятки тысяч долларов.
— Это правда, — грустно подтвердила Тепен, — но Джим Стэнфорд никогда бы не расстался ни с одним предметом из своей коллекции. Даже для того, чтобы спасти себе жизнь. Он предпочел продавать коммунистам шелк, получать за него пулеметы и за бешеную цену сплавлять их партизанам на юге. Китайцам-то было все равно. Им было важно, чтобы оружие попадало на юг. А кто мог это устроить лучше Джима Стэнфорда? Знаменитого Джима Стэнфорда, американского агента. Человека выше всяких подозрений.
Малко сидел словно оглоушенный.
— Почему вы пытали его жену? — спросил он.
— Потому что она наверняка знает, где Стэнфорд. Но она его еще любит. И не захотела нам ничего сказать.
— А почему ее-то вы не убили?
— Джим свою жену разлюбил. Ему было бы наплевать. И потом, несправедливо вот так убивать тайку, женщину моего народа.
— Следовательно, — заключил Малко, — ты с самого начала помогаешь мне отыскать Джима Стэнфорда, чтобы сподручнее было отправить его на тот свет.
— Да, — Тепен опустила глаза. — Мы хотели, чтобы ты сам докопался до истины. Чтобы ЦРУ не обвинило нас в том, что мы оговорили Джима из бог весть каких мстительных побуждений.
Малко обхватил лицо руками. Он хотел спать, он устал, и им овладело неодолимое отвращение. Получается, что все его усилия должны были лишь способствовать гибели старого друга, который сам оказался предателем.
— Почему же, — спросил он, — меня хотели убить еще до того, как я связался с Пой?
Тепен покачала головой.
— Са-Май работал на Джима Стэнфорда. Мы думаем, приказ убить тебя отдала его жена. Понимаешь, кроме нас, ты единственный, кто искал Джима. И у тебя было больше шансов его найти, чем у полиции. Пой, например, никогда бы не стала иметь дела с нашим сотрудником.
— Пойдем отсюда, — сказал Малко. — Сил больше нет. Я приехал из такого далека, чтобы спасти Джима...
В ее взгляде, казалось, появилась жалость.
— Я тебя понимаю. Но он сделал много зла.
— Значит, — заключил Малко, спускаясь по лестнице, — жизнь Джима пошла насмарку только из-за того, что он встретил алчную шлюху, поднаторевшую в любовных делах?
— Все не так просто, — вздохнула Тепен, — ведь сегодня вечером приказ убить тебя отдали не Джим и не мадам Стэнфорд.
Глава 13
Ким Ланг сидела на корточках на полу, ее голубое кимоно было разорвано, лицо позеленело, волосы упали на глаза. Рядом с ней находились двое голых по пояс тайцев в шортах. Между ними стоял вмурованный в цементный пол стол из тикового дерева. Стены высотой в человеческий рост покрывала сверкающая белизной фаянсовая плитка. Голая лампочка освещала комнату. От тяжелого липкого тепла першило в горле.
Когда в сопровождении Малко и Тепен вошел полковник Макассар, двое тайцев разом вскочили.
Макассар подошел и встал перед Ким Ланг. Она сидела не шевелясь, склонив голову на грудь. Полковник медленно притянул ее к себе за волосы. Китаянка вздрогнула.
— Где сейчас Джим Стэнфорд? — ровным голосом спросил полковник.
Ким Ланг покачала головой.
— Не знаю.
Он нетерпеливо щелкнул языком.
— Не придуривайся. Ты понимаешь, где находишься? Никто тебе уже не поможет. Так что говори.
Малко чуть ли не с жалостью взглянул на изможденную Ким Ланг. В подвале здания на улице Пленчитр, где обосновались тайские спецслужбы, можно спокойно угробить человека, и никто ничего не узнает.
— Как тебя зовут? — спросил полковник.
— Ким Ланг.
Китаянка отвечала вялым голосом, почти не двигая губами.
Кимоно распахнулось, и на ее правом бедре Малко увидел синяк с блюдце. Допрос с пристрастием уже начался.
Малко нашел полковника Макассара все таким же вежливым и простодушным. При виде Тепен тот поклонился до пояса. Значит, это был не сон.
— Кто приказал тебе стать любовницей Джима Стэнфорда?
Китаянке этот вопрос задавали, должно быть, в сотый раз. Ким Ланг глухо ответила:
— Никто.
Полковник Макассар спокойно поднял Ким Ланг за волосы и наотмашь ударил ее по лицу. После второго удара голова Ким Ланг врезалась в стену, и с губ китаянки сорвался стон.
— Но послушайте... — промолвил Малко.
Он не переносил, когда били женщину. Даже если она сама покушалась на его жизнь.
— Помолчите, — прошептала Тепен. — Не надо ему мешать.
— Кто приказал тебе стать любовницей Джима Стэнфорда? — повторил Макассар.
— Никто.
На этот раз ее голос слегка дрогнул. Полковник резким движением схватил китаянку за горло и заорал:
— Ах ты, лживая шлюха! Мне все известно. Тебя наняли коммунисты. Но я хочу услышать это от тебя. Так кто, говори!
Он кричал почти в упор, выпятив челюсть. Покачав головой, Ким Ланг сползла вдоль стены вниз.
— С чего вы это взяли? — шепнул Малко на ухо Тепен.
— У нее не нашли ни одной ценной вещи, и она ничего не продавала. Мы уже давно за ней следили. А ведь Джим Стэнфорд дарил ей прекрасные украшения. Куда она их девала? И потом, все четверо китайцев, которые тебя чуть не убили, — коммунисты.
Полковник отошел от Ким Ланг и отдал распоряжение одному из своих подручных. Тот выбежал из комнаты.
— Раздевайся, — по-английски приказал полковник, — и поторапливайся.
Он повторил свое приказание по-тайски. Тут же второй его подручный бросился на Ким Ланг и одной рукой сорвал с нее кимоно. Ким Ланг осталась стоять голой. Все ее тело было в кровоподтеках и синяках. Она скрестила руки ниже живота. На какую-то долю секунды Ким Ланг подняла голову и встретилась взглядом с Малко. Тот непроизвольно опустил глаза: ему было не по себе. Он наклонился к уху Тепен, решив прервать допрос, но Тепен не дала ему и рта раскрыть.
— Полковник Макассар знает, что делает, — сказала она вполголоса. — И не забывайте, что он спас вам жизнь. Если вы не в состоянии этого выносить, уйдите.
В эту минуту возвратился помощник полковника с небольшой корзиной из ивовых прутьев, в которой лежали деревянные щипцами сантиметров тридцать длиной.
— Ты уверена, что не хочешь нам ничего сказать? — еще раз спросил полковник.
Потом он пролаял приказание. Двое тайцев набросились на Ким Ланг и кожаными ремнями привязали ее за руки и ноги к деревянному столу. Глаза Ким Ланг были закрыты, а на груди проступили капельки пота.
Один из тайцев открыл корзину. Полковник сам взял щипцы, покопался ими в корзине и, подобно фокуснику, вытаскивающему из шляпы кролика, выхватил яростно извивающуюся светлую живую ленту.
Змея!
Схваченная двумя деревянными лопатками чуть ниже головы, рептилия в бешенстве выбросила свой язык и натянулась как струна. В длину тело змеи, покрытое светло-желтыми и каштановыми полосами, достигало пятидесяти сантиметров.
— Смотри, шлюха, — грозно проговорил полковник. — Это коралловая змея. Если она тебя укусит, ты сдохнешь за минуту. Ну что, будешь теперь говорить?
У Малко по коже пробежали мурашки. Он уже слышал раньше о коралловых змеях, самых опасных в мире, живущих и на суше, и в теплых реках.
— Я ничего не знаю, — ответила китаянка бесцветным голосом.
От страха у нее отвисла челюсть, сама она вся посерела и однако же продолжала упрямо твердить:
— Я ничего не знаю.
Полковник отступил на шаг и осторожно швырнул змею на распластанное тело. Ким Ланг издала нечеловеческий вопль и начала извиваться. Змея скользнула по ее животу, проползла по бедру, возвратилась назад и соскочила на пол. С невероятным проворством полковник Макассар ухватил ее своими щипцами. На этот раз он подошел еще ближе к столу и почти обмотал ужасную змею вокруг шеи девушки. Змея хвостом хлестнула Ким Ланг по уху, и та сдавленно застонала.
Она широко раскрыла глаза и вся как бы съежилась. Змея заползла на лицо, потом дергаясь опустилась на шею и грудь и вдоль бедра соскочила на землю.
Как только змея оказалась внизу, у Ким Ланг начался нервный припадок. Ее тело ходило ходуном, на губах выступила пена, она беспорядочно выкрикивала что-то по-тайски и по-китайски, в отчаянии натягивая ремни. Искаженное страхом лицо приняло землистый оттенок. Она дышала неровно, прерывисто, судорожно, как при сердечной недостаточности.
Полковник Макассар снова поймал змею щипцами и медленно поднес к столу. Рептилия устала и уже почти не вырывалась. Тогда полковник поступил по-другому. Не выпуская змеи, он положил ее Ким Ланг в ложбинку между грудями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21