А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Райт Джон

Эвернесс - 1. Последний страж Эвернесса


 

Здесь выложена электронная книга Эвернесс - 1. Последний страж Эвернесса автора по имени Райт Джон. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Райт Джон - Эвернесс - 1. Последний страж Эвернесса.

Размер архива с книгой Эвернесс - 1. Последний страж Эвернесса равняется 425.43 KB

Эвернесс - 1. Последний страж Эвернесса - Райт Джон => скачать бесплатную электронную книгу


VadikV


32
Джон Райт: «Последний ст
раж Эвернесса»


Джон Райт
Последний страж Эвернесса

Эвернесс Ц 1



«Последний страж Эвернесса»: Эксмо; Доми
но; М.; СПб.; 2007
ISBN 978-5-699-22389-3
Оригинал: John Wright, “The Last Guardian of Everness”
Перевод: А. Кузнецова

Аннотация

Эвернесс… На земле это дом, зат
ерявшийся в провинциальной глуши Америки. В царстве снов это место зовет
ся Высоким домом, который высится на побережье моря Беспокойной Тьмы, по
следний бастион магии в нашем мире, сторожевой пост на границе яви и сна, в
оздвигнутый еще во времена Мерлина.
Стражи сновидений держат закрытыми врата между миром яви и миром кошмар
ов, вахта их длится которую сотню лет, а число стражей становится все мень
ше и меньше. Силы зла готовятся к решительному штурму последнего бастион
а. Ведь если крепость падет и два мира сольются в одно, Земля ввергнется в
пучину кошмаров…
Книга Джона Райта ближе всего по духу к творческой манере великого созда
теля миров Роджера Желязны.

Джон Райт
Последний страж Эвернесса

Тем, кто от века хранит наш пок
ой и не пускает к нам ужас войны, с уважением посвящается эта фантазия

ГЛАВА 1
ЗАБЫТЫЕ ХРАНИТЕЛИ СНОВИДЕНИЙ


I

В полночь, в самую середину лета, на побережье, в древнем доме, не знающем п
еремен, Гален Уэйлок Ц уже не мальчик, но еще не мужчина Ц во сне услышал
далекий размеренный звук морского колокола.
Он проснулся. Глаза юноши округлились от страха и изумления; он вцепился
в пропитанные потом простыни, скручивая их в тугие жгуты. Сквозь венециа
нские окна спальни на кровать падал лунный свет. Тени скрадывали темное
дерево стен и потолка. Снаружи доносился мягкий не умолкающий говор волн
, бьющихся о скалы внизу.
Печальный перезвон смолк; слух теперь улавливал только земные шумы.
Ц Это мне почудилось! Ц лихорадочно бормотал он. Ц Это не настоящее, не
взаправдашнее, такого не может быть! Только не теперь! Не со мной!
Если верить преданию, минуло более пятнадцати сотен лет с тех пор, как пер
вый хранитель ордена заснул под дубом в Гластонбери в ожидании загадочн
ого неуловимого голоса волшебного колокола над осиянными звездным све
том волнами океанов, известных одним сновидцам. За время, пока он спал, выр
осшие омела и плющ сплелись с его волосами.
Гален сбросил покрывало и попробовал зажечь свет. Пальцы задели стекло,
и он услышал, как лампа перевернулась, покатилась по ночному столику и св
алилась на пол. Недовольно бормоча, юноша потянулся вниз, где на полу лежа
ли брошенные возле постели джинсы, и нащупал в их кармане фонарик.
С минуту он сидел на краю кровати, лучом фонарика освещая себе левую руку
и пристально разглядывая крохотный ожог на ладони. Он тяжело дышал, сгиб
ал и разгибал пальцы, морщился от боли, а глаза его широко раскрылись от из
умления.
Затем он с воплем вскочил на ноги.
Мгновение спустя Гален, задыхаясь, влетел в гостиную этажом ниже. В камин
е пылали, потрескивая, два толстых полена, а перед огнем сидел дедушка Гал
ена Лемюэль. На каминной полке, по всей длине, стояли в ряд двенадцать зажж
енных свечей. Над полкой красовался высеченный в камне щит с изображение
м крылатого коня, вставшего на дыбы над двумя скрещенными ключами. Внизу
был начертан девиз из двух слов: «Терпение и вера».
На противоположной стороне комнаты, напротив гербового щита, висел писа
нный маслом портрет темноволосого и темноглазого человека в черной сут
ане, с черной конической митрой на голове. На церемониальной нагрудной ц
епи у него висел тяжелый золотой ключ, а на коленях покоился конский чере
п цвета слоновой кости с единственным спиральным рогом во лбу. Портрет б
ыл выполнен в высокопарном, парадном стиле и перегружен тенями.
Дедушка Лемюэль пошевелился и отложил книгу, которую держал в руках.
Ц Убери этот свет. Если тебе приспичило выползти ночью, возьми лампу. Пос
ле возвращения из колледжа ты стал крайне небрежно и беспечно относитьс
я к правилам дома.
Гален выключил фонарик, и кружок света у его ног пропал.
Ц Дедушка, послушай! Ц нетерпеливо воскликнул он.
Дедушка Лемюэль веско продолжал:
Ц Твой отец тоже никогда не понимал, почему наша семья живет таким образ
ом. Ему не хватало веры. Человек спокойно может обойтись без современной
канализации и электричества.
Ярость Галена переборола его терпение.
Ц Не говори о нем так, словно он мертв! Он лишь вступил в армию и уехал.
Ц Не я, но высшие силы воспринимают недостаток веры у твоего отца как пре
дательство древней клятвы нашей семьи. Он никогда не верил, что время при
дет… Ц Дедушка Лемюэль уронил голову, мрачно поджав губы.
Ц Дед! Оно пришло!
Дедушка Лемюэль выпрямился, моргая.
Ц Что такое, малыш?
Ц Я слышал морской колокол.
Ц Колокол?!
Ц Только что. Сегодня вечером. Когда держал вахту на внешней стене.
На лице у дедушки Лемюэля ничего не отразилось, но отблеск сдерживаемого
возбуждения мелькнул в глазах.
Ц Мы должны быть осторожны. Явился ли в твоем сне хоть один из семи знако
в Виндьямара?
Ц Я видел знак и получил зов. Видение морской птицы со светильником в клю
ве.
Лемюэль забормотал:
Ц Светильник? Светильник… Хм… Мм… Молот, кольцо, жезл, лук, титан, Грааль…
Рог? Странно. Факел мог бы символизировать кровь титанов, но фонарь?.. Свет
ильник не является одним из семи… Ц Выпрямившись, дедушка Лемюэль спрос
ил Галена: Ц Откуда ты знаешь, что это был истинный сон, прошедший через в
рата рога? Провел ли ты три испытания?
Ц Полет, чтение, рассматривание рук. Дедушка Лемюэль, ты же знаешь, что я п
омню про испытания! Я пребывал в глубоком сне. Это был настоящий сон. И я сл
ышал сигнал тревоги, которого мы ждали все эти годы. Я слышал его. Я слышал
морской колокол! Ц Все это выплеснулось разом, нервной скороговоркой.
Дедушка Лемюэль вскинул ладони.
Ц Мы не должны слишком торопиться. Когда-то Альфкинниг, третий страж Эве
рнесса, подумал, что услышал тревожный сигнал, и отозвал из Рима Неспящег
о Воина, чтобы защищать башню Вортигерна в Уэссексе. И оставшийся без охр
аны город пал перед готами Тотилы. Шестьдесят первый страж Сильваниус Уэ
йлок призвал князей бури, дабы потопить Армаду ради Елизаветы, и за такое
самоуправство мы были с проклятием изгнаны из Англии Белым Кругом, чьи п
олномочия мы узурпировали. Нам пришлось камень за камнем перенести этот
дом в Новый Свет. Когда семьдесят девятый страж, мой дед Финеас Уэйлок, усл
ышал морской колокол, он пробудил камни и послал Высокий зов. Но это оказа
лся не настоящий сигнал Ц просто левиафан запутался в призрачных сетях
Виндьямара, хвостом пошатнул хрустальную колокольню и раскачал колоко
л. Камни Эвернесса разгневались, что их пробудили от дремоты по столь нич
тожной причине, и мой дед лишился глаз, усмиряя их… Спроси он совета у коро
лев, мог бы и сохранить зрение…
Гален поднялся и, несмотря на молодость, заговорил с той же нотой властно
сти в голосе, что и у деда. Лица обоих приняли одинаковое выражение.
Ц Дедушка! Я знаю разницу между обычными и истинными снами. Я знаю ее не х
уже тебя, а может быть, и лучше. Сон-лошадка приходит каждый раз, когда я поз
ову! Так было уже трижды. И я знаю истинный голос морского колокола. Я слыш
ал его сегодня ночью на море.
Дедушка Лемюэль не выразил неудовольствия, но и не улыбнулся. Возможно, о
н приветствовал проявление стойкости в молодом человеке. Тем не менее, т
он его оставался холоден.
Ц Может быть. Но поводья еще не выскользнули из моих рук. Ты пока не страж
Эвернесса, вне зависимости от твоих способностей.
Ц Дедушка, я слышал морской колокол. Пора пришла. Близится время трубить
последний сигнал.
Тут дедушка Лемюэль улыбнулся, но улыбка вышла печальной и усталой.
Ц Терпение и вера суть добродетели, в которых должны упражняться смерт
ные, когда держат оборону против бессмертных врагов. Гален, мы, каждый из н
ас, за все прошедшее время думали, или надеялись, или боялись, что час, когд
а прозвучит рог, близок. Но этого никогда не происходило. Ожидание длиною
в жизнь кажется невыносимым, когда ты столь юн, не правда ли?
11-Гален было заговорил, но Лемюэль поднял руку:
Ц Терпение! Мы проделаем все в должной последовательности, но только в т
ом случае, если (я говорю: «если»!) эта последняя тревога окажется знаком, к
оторого мы ждали все эти долгие и утомительные годы. Столько ложных трев
ог бывало раньше.
Гален притих, и на лице у него проступила мальчишеская неуверенность.
Ц Ладно. А теперь что? Что нам делать сейчас? В старых инструкциях говори
тся, что следует предупредить короля или губернатора королевской колон
ии в Новом Амстердаме. Так что нам остается? Может, мне полагается позвони
ть президенту? В нашем допотопном музее даже чертова телефона нет! Ц Раз
досадованный Гален стукнул по стене кулаком.
Ц Прежде всего, Ц спокойно произнес дедушка Лемюэль, Ц ты сядешь здес
ь, напротив меня. Затем подробно перечислишь все особенности сновидения
. Не горбись.
Ц Я слышал колокол из-под воды. Что-то надвигается. Это что-то собирается
совершить попытку подняться сквозь мглу.
Ц В какой части дома ты находился?
Гален отвернулся и уставился в огонь. Юноша ушел в себя, взгляд его сделал
ся отрешенным.
Ц Снаружи, на выходящей к морю стене, где мы всегда стоим. Во сне она, разум
еется, казалась больше, и громадные каменные блоки поблескивали в свете
Луны.
Ц Как ты был одет? В современную одежду?
Ц Не помню…
Ц Это важно. Ты же знаешь, современные формы сновидениям неведомы. Если т
ебе трудно вспомнить, проделай мысленно первое упражнение. Представь се
бе кольцо времени. Произнеси про себя ключевое слово. Воздвигни башню и п
острой здание…
Гален закрыл глаза…


II

Ему снилось, что он стоит на мокрой от брызг стене, сложенной из черного ка
мня. На нем серебряная кольчуга, а в руках длинное копье со звездным отбле
ском на острие. В черном бескрайнем море ему виделась кавалькада утонувш
их всадников, в полном вооружении и в доспехах из перламутра. Эти слабо ос
вещенные фигуры молча двигались из глубин к берегу, и гривы их боевых кон
ей развевались в воде, как водоросли. Рты рыцарей-утопленников были откр
ыты, словно они пели, но над волнами не разносилось ни звука Ц вместо голо
са изо рта воинов выплывали облачка крови.
Слева и справа от кавалькады мелькали в сумрачной глубине лоснящиеся че
рные тела, сияние звезд отражалось в их черных глазах и высвечивало бело
зубые улыбки.
Далеко-далеко над горизонтом в лунном свете вставали огромные тени. У ко
лен их пенился темный океан, плечами они раздвигали всклокоченные грозо
вые тучи Ц это, выше всех на свете, шагали великаны.
Над головой реяли рваные знамена посеребренных по краям черных облаков,
несущихся в штормовых вихрях. Казалось, весь небосвод гудит и содрогаетс
я от раскатов великого колокола, который звонил и звонил…
Черная, как обрывок полуночного грозового облака, как бездонная пропаст
ь, из темного неба метнулась вниз чайка. В когтях она несла сияющий, словно
маленькая звезда, эльфийский светильник.
Голосом, похожим на человеческий, чайка произнесла: «Этот знак света ска
жет тебе, о страж Эвернесса Лемюэль, призванный стать последним стражем:
меня послал тот, чье имя мы не произносим. Тот, кто основал орден, чья кровь
течет в твоих жилах, чей титул и клятву ты несешь. Я зову тебя за край мира
Ц в Тирион, на Кровавый Плач, ибо есть тайны, касающиеся повелителя ночи,
нашего древнего и бессмертного врага, и тебе следует узнать их, прежде че
м башни Ахерона поднимутся из моря. Не ходи ни в Виндьямар, ни куда-либо ещ
е, но немедленно явись по моему повелению».
И она выпустила из когтей светильник. Он полетел вниз падучей звездой, и п
ламя казалось серебряным и не двигалось, не дышало, не мерцало, в то время
как его материальная оболочка кувыркалась и падала. Гален попытался пой
мать звезду, но она обожгла ему руку, выскользнула из пальцев, и свет исчез
.
Внизу из моря с ревом поднялись сияющие рыцари, погрязшие в скверне, и тем
ные ухмыляющиеся твари. За ними надвигались гигантские фигуры с глазами
, как лампы, и длинными, словно башни, руками. Морская вода потоками стекал
а с них. Вот они достигли камней у подножия стены…
А сигнальный колокол все звонил и звонил…


III

Дедушка прислал ему в подарок из своей библиотеки маленькую старую книг
у, которую Гален начал читать еще ребенком. Сделана она была из выделанно
й вручную кожи, а на обложке красовался герб: крылатые кони, танцующие на с
крещенных ключах. Гален помнил стих, написанный на странице, разрисованн
ой переплетенными фигурками фей и русалок, одноглазых великанов и крыла
тых коней. Старые буквы потускнели от времени, а заглавная пряталась в за
витушках, так что маленький Гален никак не мог ее угадать.

Если колокол морей прозвони
т лишь раз Ц
Всадник явится один, ужас мертвых глаз;
Горе, если дважды он прозвонить готов Ц
Встанут великаны пламени и льдов;
Три удара над волной прозевать нельзя Ц
На него слетят с небес бурные князья;
Прозвонит четвертый раз первых трех страшней Ц
Скачет из моря табун моровых коней;
Пятый сэлки приведет, ненависть Ц шестой,
На седьмой и на восьмой выйдут смерть с судьбой.
Если ж прогудит набат целых девять раз,
Скорее Спящих разбуди,
Их мирам Ц всем девяти Ц
Настал последний час!

Гален так и не выяснил, есть ли у старинного стиха продолжение.
Когда отец застал Галена тайком читающим это под одеялом, подсвечивая се
бе скаутским фонариком, он вырвал книгу у сына из рук и долго его порол, по
ка громкие протесты мальчика не перешли в слезы. Потом он унес книгу Ц на
верное, чтобы выбросить на помойку.


IV

Ц Сколько раз звонил морской колокол? Ц мягко спросил дедушка Лемюэль.
Гален резко открыл глаза.
Ц Много.
Ц Больше девяти?
Ц Дед, это продолжалось всю ночь. Колокол звонил непрестанно.
В глазах у юноши металась тревога. Он оглядел гостиную, словно искал подд
ержки. Высокие стропила, толстые дубовые стены, пол из плотно пригнанных
каменных плит, покрытый сотканными вручную потускневшими восточными к
оврами. Высокие окна на одной стороне были открыты, чтоб впустить солены
й запах моря. Бормотание волн у скалы внизу служило фоном для остальных з
вуков ночи.
Снаружи, за поросшими сорной травой садами, Гален различал камни и трещи
ны небольшой стены Ц там была выходящая на залив дамба. В реальной жизни
она, разумеется, гораздо меньше и заросла мхом. Гален внезапно почувство
вал острое желание начать ремонтировать ее, о чем давно говорил дедушка.

Ц Дед, Ц произнес Гален, Ц кажется, мне страшно. Что нам делать?
Дедушка Лемюэль вытащил старую трубку и привстал, потянувшись за кисето
м на каминной полке.
Ц Тебе кажется? Про себя я точно знаю. Но немного страха Ц это как ветер д
ля цветов, понимаешь? От ветра цветы на мгновение склоняются. Ветер прохо
дит. Цветы снова выпрямляются.
Ц Сейчас не время для твоих присказок. Разве нам не следует что-то предп
ринять?
Гален понимал: старик хочет, чтоб он ушел. Дед знал, что внук не выносит зап
аха табака. Юноша неохотно поднялся на ноги.
Дедушка Лемюэль спокойно улыбнулся.
Ц Во-первых, возвращайся в постель. Я отправлюсь спать в покои сновидени
й. Сегодня мне приснится Виндьямар. Мне приснятся три прекрасные королев
ы, чей долг охранять великий колокол, как наш долг Ц охранять рог. Таким о
бразом я выясню, звонил ли он по истинной причине. В увиденном тобою знаке
есть нечто странное.
Гален мрачно произнес:
Ц Ты мне не веришь. Но посмотри на это…
И он протянул свою левую руку. На ладони был крохотный ожог.
Ц Нас вызвали в Тирион. Это отметина от звездной лампы, которой я коснулс
я. Основатель в Тирионе.
Лемюэль тщательно оглядел отметину на ладони юноши. Он взял с каминной п
олки свечу и поднес ее поближе, пристально вглядываясь. Хотя воздух в ком
нате был неподвижен, пламя замерцало.
Лемюэль медленно кивнул.
Ц Она волшебная. Только кровь Эвернесса способна пересечь подобные бар
ьеры и позволить пламени из сна оставить ожог наяву. Что бы там ни было в т
воем сне, Ворон действительно прилетел от основателя. Ц Он выпрямился и
покачал головой. Ц Но это ничего не меняет, парень. Мы отвечаем не на всяк
ий призыв, доходящий до нас из ночного мира.
Ц Но, дедушка!..
Выражение приятного возбуждения исчезло с лица дедушки Лемюэля.
Ц Мы не следуем голосам ночного мира.

Эвернесс - 1. Последний страж Эвернесса - Райт Джон => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Эвернесс - 1. Последний страж Эвернесса автора Райт Джон дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Эвернесс - 1. Последний страж Эвернесса у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Эвернесс - 1. Последний страж Эвернесса своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Райт Джон - Эвернесс - 1. Последний страж Эвернесса.
Если после завершения чтения книги Эвернесс - 1. Последний страж Эвернесса вы захотите почитать и другие книги Райт Джон, тогда зайдите на страницу писателя Райт Джон - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Эвернесс - 1. Последний страж Эвернесса, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Райт Джон, написавшего книгу Эвернесс - 1. Последний страж Эвернесса, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Эвернесс - 1. Последний страж Эвернесса; Райт Джон, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн