А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Хэлин не помнила себя от страха, давно усмиренные чувства вновь проснулись в ее теле. Казалось, ее сердце бешено стучит в его грудь — так крепко он прижал ее к себе.
— Ты ведь не думала, что я так просто позволю тебе уйти от меня, не так ли, Хэлина? Должна бы знать: с тем, что мое, я не расстаюсь. А ты моя, не так ли, сага? — растягивая слова, произнес он.
Его сарказм резанул по ее уже натянутым нервам, страх свинцовым грузом лег где-то внизу живота. Она была не в силах ответить, мысли роились в полном смятении, тело предательски ощущало каждый мускул мужчины, сжимавшего ее в своих объятиях.
— Что, нечего сказать? — усмехнулся он, не отрывая мрачного взгляда от ее лица.
Она нервно облизнула пересохшие губы.
— Прошу тебя, Карло… Пожалуйста, пусти меня! — Ее умоляющие глаза казались огромными на мертвенно бледном лице.
В его голосе послышалась насмешливая нотка — свидетельство того, что он полностью отдает себе отчет, как он взволновал ее.
— И это все, что ты можешь сказать, Хэлина? После всех этих лет? — Не дождавшись ответа, он продолжал:
— Зачем же мне отпускать тебя? Мне нравится ощущать твое восхитительное тело. Помнится, в прошлом ты никогда не сопротивлялась моим ласкам. В сущности, совсем наоборот.
Его рука скользнула вниз, к ягодицам.
— Что с тобой, Хэлина? Уж не пугает ли тебя мой шрам?
— Нет… Нет, конечно, нет, — прошептала она, открывая глаза. — Как это случилось с тобой? — спросила она больше для того, чтобы дать себе время перевести дыхание, чем из желания действительно узнать. Но когда он ответил, она пожалела, что задала этот вопрос.
— Боже мой, какая забота! — воскликнул он с иронией. — Но немножко запоздалая. Твоя забота пригодилась бы мне в ту ночь, когда ты убежала от меня. Я гнал машину назад в Рим, причем вряд ли со стопроцентной осторожностью. И попал в аварию. Что было неудивительно в моем состоянии — уверен, ты согласишься со мной.
Хэлин застыла, не в состоянии вымолвить ни слова. С появлением этого человека защитная скорлупа, которую она мучительно создавала вокруг себя на протяжении последних двух лет, мгновенно лопнула. Тем более после того, что он рассказал. Когда-то он полностью властвовал над ней. Тогда она была не в состоянии отвергнуть его, да и не хотела. Сейчас она вновь теряла уверенность в том, что сможет ему сопротивляться.
Два года назад во время каникул, которые Хэлин проводила с родителями недалеко от Рима, она встретила Карло Манзитти, безумно влюбилась в него, а он — в нее или во всяком случае заставил ее поверить в это. Мираж юной любви длился восемь коротких дней, пока она не узнала всю правду и была горько разочарована. Теперь она не могла понять, почему он появился вновь. Не успела эта мысль прийти ей в голову, как она выпалила:
— Не понимаю, почему и зачем ты здесь. Я никогда не хотела тебя…
Он не дал ей закончить фразу. Его красивое лицо исказилось от ярости. — Значит, ты никогда не хотела меня? Может быть, мне напомнить, чего ты так не хочешь? — произнес он, вкрадчиво растягивая слова и не отводя пристального взгляда от ее бледного лица. Хоть убей, Хэлин уже не могла оторваться от него. Его длинные пальцы ласково отбросили пряди золотистых волос с ее лица. Потом его губы приникли к ее губам, но на этот раз с нежностью. Сладко, чувственно он целовал и ласкал ее, легко касаясь одной рукой мягкой округлости ее груди и одновременно опуская ее в шезлонг.
Для Хэлин это преднамеренное соблазнение было во сто крат опаснее, чем ярость. Он возбуждал в ней давно забытые, глубоко похороненные чувства и желания, в которых ока не хотела себе признаваться. Тщетно Хэлин пыталась вырваться из его рук. Она сжала ему запястье в слабой попытке сдержать, остановить, но ощущение его теплой плоти лишь усилило влечение к нему. Его длинные пальцы нашли тесемку лифчика-бикини и развязали ее. Его тяжелое дыхание обжигало, в горле у нее стоял ком. Он приподнялся на локте и посмотрел вниз на ее обнаженное тело.
— Бог мой, как ты красива, Хэлина, — склонил он голову, медленно произнося эти слова. Загорелая рука нежно накрыла молочную белизну ее груди, его большой палец довел розовый сосок до упругой твердости, в то время как его язык легонько лизал другой сосок с таким же будоражушим эффектом.
Хэлин застонала, больше от желания, чем от страха, Она закрыла глаза, остро ощущая его мускусный мужской запах и горячее дыхание на мягкой округлости груди. Этого не могло происходить наяву, это просто кошмарный сон! Но когда его губы приникли к ее затвердевшему соску, лаская его языком и покусывая зубами, она потеряла всякий контроль над собой. Пламя желания струилось в ее жилах, удары сердца барабаном грохотали у нее в голове. Потом милосердная тьма обволокла ее.
Когда Хэлин открыла глаза, Карло стоял над ней с бокалом в руке.
— На, выпей вот это. Сразу станет лучше. Слишком много солнца… или чего-то еще, — насмешливо произнес он, протягивая ей бокал с янтарной жидкостью.
Она медленно поднялась, приняла предложенный им напиток, залпом выпила и тяжело закашлялась, почти задохнулась. Это был бренди.
Похоже, с ней случился обморок. Мелькнула смутная мысль: как долго она была без сознания? Вспомнив о том, что предшествовало обмороку, Хэлин покраснела до корней волос и торопливо осмотрела себя. Лифчик бикини вернулся на свое место. Видимо, она должна быть благодарна ему за это, но уж конечно, не скажет спасибо, мрачно подумала Хэлин, ставя бокал на траву.
Она незаметно наблюдала за Карло. Он поставил кресло напротив и опустился в него, вытянув длинные ноги прямо перед собой, закинув руки за голову в позе полнейшей расслабленности. Его загорелое лицо ничего не выражало, перед ней был просто вежливый незнакомец. Хэлин могла бы убедить себя, что она просто вообразила себе то, что произошло в последние полчаса.
Она должна была признаться себе, что он все еще очень сексуальный мужчина. Шрам, сбегавший с виска на скулу, лишь усиливал впечатление гордой высокомерности. От него исходило то ощущение грубой энергии, перед которым не в состоянии устоять все женщины мира. Неудивительно, что он был в ярости, когда она бросила его. И не потому, что он испытывал к ней какое-то чувство, убеждала она себя. Просто это была вмятина на его мужском самолюбии.
Она задрожала, ощутив внезапный холод, и бросила взгляд в сторону моря. Ничего не изменилось. Солнце все так же ослепительно сияло на ярко-голубом небе, в его лучах вода бассейна казалась жидким серебром, а в воздухе висел опьяняющий запах цветов. Нет, ничего не изменилось за последние несколько минут за исключением того, что ее внутренний мир разбился вдребезги.
Глава 2
Ее мысли прервала фраза Карло:
— Итак, Хэлина, думаю, нам надо с тобой кое о чем поговорить.
— Что ж, это было бы разумно, — ответила она, не в силах скрыть переполнявшую ее горечь. У нее было немало вопросов, которые она хотела бы задать ему. Во-первых, как он оказался здесь? Слишком невероятно, чтобы это было случайным совпадением. — Ты, должно быть, друг Стефано, — произнесла она, скорее утверждая, чем задавая вопрос.
Он смотрел ей прямо в лицо, его глаза светились иронией.
— Друг, дядя, босс, как тебе угодно, — предложил он на выбор.
— Стефано твой племянник? — Ее взгляд скользнул по нему с удивлением. Постепенно, освобождаясь от туманного наваждения последнего получаса, ее голова заработала вновь, и Хэлин не нравилось то, о чем она начинала догадываться.
— Эта вилла, кому она принадлежит?
— Мне.
Одного этого слова было достаточно, чтобы ее вновь охватила дрожь. Она заставила себя продолжать, все еще надеясь, что ошибается, что все это лишь ужасное совпадение.
— Значит, ты приехал сюда, чтобы встретиться со Стефано. Ты не знал, что я здесь в качестве его секретаря?
Карло лениво потянулся в кресле и устремил взгляд в сторону бассейна. Прошли века, или так по крайней мере показалось ожидавшей его ответа девушке. Она подумала, что он намеренно затягивает ответ.
Он медленно повернулся к ней, лицо его таило какую-то загадку.
— Как бы мне не хотелось разочаровывать вашу светлость, боюсь, я все-таки знал, что ты здесь. По сути, я устроил всю эту поездку. Я специально купил фирму «Гарстонз» как правдоподобное прикрытие для Стефано, чтобы он взял тебя на работу и привез сюда, в мой дом. Должен его поздравить, он справился превосходно. Хотя не думаю, что обмануть тебя было так уж трудно.
Хэлин вся сжалась от этих слов, проникнутых явным сарказмом. Но Карло был прав. Легкость, с которой она получила работу, даже не окончив курс в колледже, слишком бросалась в глаза, чтобы быть правдой. Во время собеседования Стефано обронил: «Он сказал мне, что вы очаровательны», потом пытался скрыть свой промах, ссылаясь на плохое знание языка, хотя его английский был почти безупречен. В первую же неделю своей службы она выяснила, что фирму только что приобрел новый хозяин, и никто не знает, кто именно. Все это было подозрительно, на что она не обратила тогда внимания. Она взглянула на Карло. Неужели он действительно пошел на все эти ухищрения? Теряясь в сомнениях, она поинтересовалась:
— Значит, конференция в Палермо — выдумка?
— Наконец-то до тебя начинает что-то доходить. — Искра триумфа сверкнула в глубине его темных глаз. — Нет никакой конференции, сага, — со значением произнес он, растягивая слова. Ты здесь в полной моей власти и исключительно ради моего услаждения. Так что не теряй времени даром, не обманывай себя на этот счет. Это моя вилла, а ты моя…
Он сделал паузу, подбирая слово с преувеличенной тщательностью.
— Как бы получше сказать? Моя гостья — пока. Никогда в жизни она не чувствовала себя такой беззащитной. Этот человек ненавидел ее семью, она знала это и в глубине души понимала, что, возможно, у него есть на то основания. Его горящий взгляд не отрывался от ее зардевшегося лица. Он напоминал какого-то хищника джунглей со своей добычей, и этой добычей была она сама…
Их разделяла тишина, напряжение нарастало. Наконец, ее издерганные нервы не выдержали, и она была вынуждена заговорить.
— Зачем, Карло? Зачем ты заманил меня сюда? Мы не виделись почти два года. — Хэлин умолкла, ожидая ответа, но один взгляд на ледяное выражение его лица заставил ее продолжить с запинкой:
— Я-я знаю, мы расстались б-бур-но. — Яркая картина их последней встречи всплыла в ее памяти. — Я была нужна тебе, чтобы отомстить отцу и Марии, но они теперь ушли из жизни, так что у тебя нет более причины их ненавидеть. — Еще не договорив последнего слова, она поняла, что совершила ошибку.
— Нет причины, говоришь! — в его темных глазах вспыхнул гнев. — А то, что ты бросила меня после всех своих обещаний, всех этих ахов-охов, твоих признаний в любви, разве этой причины недостаточно? — произнес он с издевкой.
Хэлин ломала тонкие длинные пальцы, потрясенная той горечью, которую она ощутила в его словах.
— Потерять одну ridanzata, из-за твоего отца — само по себе оскорбление, но двоих… Я сицилиец, ты должна была помнить об этом. Тебе повезло, что отец так быстро увез тебя из страны. — Его зубы обнажились в гримасе, пародирующей улыбку. — И тебе все еще везет, потому что я решил держать тебя при себе.
Она на миг закрыла глаза, глухие удары в голове нарастали с каждой минутой. Его слова потрясли ее до глубины души. Собрав всю волю, какая у нее только была, Хэлин заставила себя посмотреть ему прямо в глаза. — Держать меня, Карло! Что ты имеешь в виду? — удалось ей спросить наконец удивительно спокойным голосом.
— Что я имею в виду? Думаю, ты прекрасно понимаешь. Ты подаришь мне то, что Мария подарила твоему отцу.
— Не понимаю тебя.
— Моя дорогая Хэлина, — протянул он надменно. — Не так уж ты наивна, как хочешь казаться. У тебя есть маленький братец.
— Да, есть, но какое это имеет отношение?.. — озадаченно спросила она, пытаясь сообразить, чем ее сводный брат мог заинтересовать Карло Манзитти.
Его темные брови насмешливо взметнулись. — То есть ты предпочитаешь изображать наивную невинность. Очень хорошо, я объясню. — По его тону было ясно, что он убежден: она нарочно прикидывается такой бестолковой. — Мой отец старый и довольно больной человек. Он мечтает женить меня, чтобы сыновья продолжили наш род. Вполне естественная мечта, согласись. Если бы Мария осталась здесь вместо того, чтобы сбежать с твоим отцом, она бы родила мне ребенка.
Затем он цинично добавил:
— И, возможно, была бы сегодня еще жива. Однако здесь теперь ты — и в высшей степени в этом смысле подходишь мне.
— Как ты смеешь так говорить? — зеленые глаза Хэлин сверкнули. — Папа и Мария любили друг друга, чувство, о котором ты и представления не имеешь! Потом эта трагическая катастрофа… — На последнем слове ее голос сорвался. Ком встал в горле. И все же она сумела овладеть своими чувствами. Это было тем труднее, что она понимала: в его последнем утверждении есть доля правды. Решительным голосом она продолжала:
— Я не знаю, в какую игру ты играешь, Карло, и не хочу знать. Я уеду отсюда при первой возможности. — Гнев придал ей сил восстать против него, дать ему понять, что она уже не та восемнадцатилетняя девочка, которую он подчинял себе просто строгим взглядом.
Карло медленно поднялся с кресла, и, повернувшись, пошел назад к вилле, бросив через плечо:
— Меня ждет работа. Мы продолжим этот разговор позднее. Советую пойти в свою комнату и отдохнуть. А насчет того, чтобы уехать — забудь об этом. Никуда ты не уедешь.
Только когда он подошел к дому, Хэлин заметила Софию, стоявшую у входа на террасу. Так вот почему Карло неожиданно предоставил ее самой себе.
Хэлин взяла свое платье и оделась. На секунду ее охватило дикое желание повернуться и бежать. Куда угодно, только бы подальше от него, сказала она себе. Но потом также быстро отказалась от этой мысли и заставила себя подойти к ситуации более трезво. Начать с того, что она плохо представляла, где находится вилла. Из аэропорта они ехали не через Палермо, а сельскими дорогами. Смутно припомнив географию острова, она предположила, что лагуна должна быть где-то рядом с заливом Кастелламмаре. В любом случае это ничего не меняло, так как она была не в силах отправиться в долгий путь к ближайшему городу. Жара уже начинала сказываться, ноги дрожали, и если не уйти сейчас в свою комнату, она просто рухнет.
Карло в холле говорил по телефону, прислонившись к стене с небрежной элегантностью. Хэлин метнулась мимо него к лестнице, бросив настороженный взгляд из-под опущенных ресниц.
— Постой, Хэлина.
Она остановилась, одна нога уже на первой ступеньке, не зная, разговаривать с ним или нет.
— Мы ужинаем сегодня с моим отцом, будь готова к восьми тридцати, — скомандовал он, затем продолжил свой телефонный разговор.
Она поднялась по лестнице, так и не ответив. Внутри у нее все возмущалось самонадеянностью этого человека. С чувством огромного облегчения она, наконец, закрыла за собой дверь спальни. События дня, особенно последнего часа, выжали из нее все соки. Она села на кровать и обвела равнодушным взором очаровательную комнату, которая так восхищала ее всего несколько часов назад.
Если по-честному, то Хэлин должна была признать, что у человека там, внизу, были некоторые основания относиться к ней недобро. Два года назад она обещала выйти за него замуж. Они даже вместе выбрали кольцо. Потом, спустя несколько дней, сбежала от него. Она не ожидала, что встретится с ним когда-нибудь снова, и теперь ума не могла приложить, что же ей делать. Его рассказ об автомобильной катастрофе в ту ночь, когда она его бросила, мягко говоря, не улучшил самочувствия. Мысль о том, что раненый Карло лежал один на дороге, а она была косвенно повинна в этом, наполняла ее ужасом.
Хэлин бросилась на кровать, прикрыв рукой глаза — жест полнейшей беспомощности. Воспоминания, которые она с таким трудом старалась забыть, предательски ожили, чтобы вновь преследовать ее.
Было лето, когда она окончила школу. Вся семья выехала на каникулы на виллу, находившуюся в получасе езды от Рима. Отца там чаще всего не бывало — всю неделю он читал лекции или посещал места раскопок, возвращаясь на виллу лишь на уикэнд. Мария, Андреа и она сама проводили большую часть времени у плавательного бассейна в состоянии милого безделья.
Каникулы уже приближались к концу, когда из Англии позвонили и сообщили результаты экзаменов, которые еще раньше сдала Хэлин — ее приняли в университет. Мария решила, что на следующий день, в четверг, они отправятся в Рим за покупками, чтобы отпраздновать событие.
Они начали с «Валентинос», где Мария купила Хэлин абсолютно непрактичный, ужасно дорогой брючный костюм из шелка изумрудно-зеленого цвета. Потом бродили больше часа, оказавшись в конце концов на Виа Кондотти, возможно, самой знаменитой торговой улице мира. Утомленные, с гудящими ногами, они уже хотели было зайти в кафе «Греко» выпить чашечку кофе, когда в уличном шуме-гаме Хэлин расслышала голос, зовущий Марию.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22