– Господи, сделай так, чтобы я нашла выход, – молилась она. – Не допусти, чтобы я ослепла.
Она поняла, что перед ее вытянутыми руками – свободное пространство. Мелани тихонько поползла вперед, потом правее. Затем остановилась – нужно было согнуться под низким потолком, чтобы продолжить путь. То, что находилось сверху, было плоским… Мелани снова вытянула руки вперед и стала двигаться в противоположном направлении.
Плача от отчаяния, она кричала и звала на помощь. У нее опустились руки. Что это за место? Что это за таинственные предметы? Вот еще один, точно такой же, стоит слева…
Вдруг Мелани осенило, но от этой мысли она задрожала, как от внезапно вылитой за шиворот холодной воды. Она испустила пронзительный вопль… В ее пульсирующий болью мозг наконец начала проникать реальность.
Это гробы! Господи, она же ощупывала гробы! Это место – фамильный склеп Бичеров! Совершенно точно! Эта пыль, этот тяжелый воздух! Это гробы!
Неловко подпрыгивая, Мелани выскочила назад из узкого прохода между гробами. Ее крики перешли в истерический, задыхающийся плач. Вдруг она споткнулась и упала, расцарапав колени о шершавый цементный пол. Не обращая внимания на боль в коленях и в голове, Мелани поползла по полу, стараясь все вспомнить.
Похороны дяди Бартли… как там все было в склепе? Где дверь? Нужно выбраться из этого жуткого места с гробами. Мелани продолжала ползти и вдруг стукнулась обо что-то головой – это была железная дверь! Девушка поднялась на ноющие и дрожащие колени и начала колотить в дверь кулаками, зовя на помощь. Ее испуганные крики гулко отдавались по всему склепу.
На Мелани вновь накатила дурнота, и она изо всех сил старалась не потерять сознание. Ее, несомненно, будут искать, поэтому нельзя падать в обморок, нужно громко кричать, тогда ее найдут.
Продолжая кричать и колотить в дверь, Мелани снова расплакалась. Кто же мог так страшно поступить с ней? Почему? Кэйл прав, нужно уезжать. Здесь действительно что-то не так, чувствуется присутствие чего-то злого. Но девушка не знала, кто или что тому причиной.
Тут боль и страх стали уступать место сильному гневу. Мелани начала рассуждать. Убили ее любимого пса, ее тоже могли убить. Может, ей предстоит умереть в этом холодном, затхлом приюте смерти… Но за что? Она никому не причинила зла. Она всего лишь приехала в Бичер-хаус, чтобы ухаживать за больной тетей, как и обещала умирающей матери. Кто и зачем так поступил с ней?
Нарастающий гнев не дал Мелани ни уснуть, ни впасть в спасительное забытье. Она хотела выбраться отсюда! Она хотела выяснить, что же на самом деле происходит в Бичер-хаусе! Хватит с нее баек о призраках и переселении душ! Зло здесь творит живой человек, очень злобный живой человек, и она непременно выяснит, кто именно! Охваченная негодованием, Мелани поклялась, что воздаст этому человеку по заслугам!
Время тянулось очень медленно. Было страшно. Без устали она повторяла, что мертвые ничего сделать не могут. Надо бояться живых! Она найдет того, кто запер ее здесь. Мелани решила открыто не обвинять Марка, а следить за ним до тех пор, пока не поймает его на какой-нибудь дьявольской выходке.
Но в конце концов гнев Мелани иссяк, и ее охватило ощущение собственной беспомощности. Она устала, у нее раскалывалась голова, дышать становилось все труднее и труднее. Было бы так хорошо опуститься на пол и уснуть…
Вдруг издалека до Мелани донесся какой-то звук. Вначале она решила, что это лишь игра воображения. На улице грохотал гром, сверкали молнии, а Мелани, прижавшись щекой к железной двери, отчаянно надеялась, что это правда – кто-то зовет ее по имени.
Нет! Это не игра воображения! За дверью кто-то есть. Мелани стала колотить по двери с силой, которой в себе даже не подозревала. Она снова и снова кричала так громко, как только могла. Должно быть, Бог все же услышал ее молитвы. Ее сейчас спасут…
Дверь со скрипом, похожим на стон, открылась. В лицо Мелани ударил восхитительно свежий воздух и порыв ливня, и девушка почти упала навстречу свободе. Теперь можно уснуть. Теперь она свободна. Кто-то подхватил ее сильными руками и не дал упасть.
…Придя в себя, она улыбнулась. Опять ее воображение разыгралось! Мелани готова была поклясться, что это Марк держит ее на руках. Но если это Марк ударил ее и запер в склепе… то зачем же он спас ее сейчас? Это была последняя мысль девушки – черная бездна вновь поглотила ее…
Глава 13
Марк поставил поднос на столик у кровати, подошел к окну и отдернул занавески. Утренний солнечный свет наполнил комнату. Мелани проспала всю ночь.
Когда девушку принесли в дом, доктор Эмброуз уже был там. Он осмотрел ее и сказал, что она получила скользящий удар по голове и ее состояние не внушает серьезных опасений. Ей потребуется лишь отдых, чтобы прийти в себя. Все будет хорошо.
Марк указал на поднос, на котором стояли тарелка с омлетом и тостами и горячий кофейник.
– Я нашел экономку в Талладиге, – с гордостью сказал он. – Она согласилась приезжать сюда два раза в неделю.
Мелани смотрела на него с плохо скрываемой ненавистью. Раньше девушка всегда гордилась тем, что не питает ненависти ни к кому из своих ближних. Но теперь она видела перед собой человека, который – она почти не сомневалась в этом – убил ее любимого пса и чуть не убил ее саму.
– Почему ты так на меня смотришь? – спросил Марк уже не столь сладким голосом.
Удивленная, Мелани слабо прошептала:
– И ты еще спрашиваешь?! После того, что ты сделал…
– А что я сделал? – удивился он. – Господи, детка, это же я организовал твои поиски, я нашел тебя… Еще бы час, и ты могла умереть от удушья.
– Да, это ты вытащил меня оттуда. – Мелани попыталась подняться в постели, но ее затылок пронзила пульсирующая боль. – Но ведь ты же меня там и запер! Не надо отрицать, Марк! Это был ты, больше некому! Один ты старался вынудить меня уехать, и только ты мог зайти так далеко.
– Я весь день был у себя в комнате, с того самого момента, как начался дождь. А до этого я был с работниками в амбаре, мы осматривали заболевшего мула. У меня есть свидетели.
– Я тебе не верю.
– Мне наплевать, веришь ты мне или нет. Ешь, пока завтрак не остыл. Думаю, тебе пора собирать вещички. Мы здесь обойдемся и без тебя. От тебя одни неприятности. У тети Адди по твоей вине едва снова не случился удар.
– По моей вине?! – ошеломленно повторила Мелани. – Ты думаешь, я сама ударила себя по голове и после этого заперлась в склепе?!
Они яростно смотрели друг на друга. Вдруг в дверь постучали.
– Да? – не сводя глаз с Мелани, через плечо бросил Марк.
Дверь открылась, и в комнату вошла женщина средних лет с неприятным лицом.
– Приехал шериф. Он внизу и хочет поговорить с мисс Мелани.
– Прекрасно, просите его сюда, – коротко ответил Марк, ядовито улыбнувшись Мелани. – Пусть выслушает от моей кузины все ее дикие обвинения в мой адрес. Возможно, он согласится со мной в том, что моя кузина и моя тетушка нуждаются в смежных апартаментах в дурдоме.
Марк вышел вслед за экономкой, оставив Мелани кипящей от негодования. Девушка торопливо надела халат. Почти тут же в дверь постучали. На этот раз Мелани открыла сама. На пороге стоял высокий, грузный мужчина. Свою шляпу он держал в руках, его лысина сияла. У него было жесткое, почти угрюмое выражение лица, но в глазах светилась доброта.
– Я – шериф Джордж Диксон, мэм, – вежливо представился он. – Я был вчера здесь, но вы, естественно, не могли отвечать на вопросы. Как вы себя чувствуете сегодня? Можно ли задать вам несколько вопросов?
– Пожалуйста, – ответила Мелани и, посторонившись, пропустила его в комнату. Она села на край кровати, а шериф, подвинув себе стул, сел напротив нее и вытащил карандаш и блокнот. На нем были рубашка и брюки цвета хаки. Под большим животом на поясе болтался пистолет, на груди шерифа красовалась звезда. Мелани увидела яичные пятна на его коричневом галстуке, и ей захотелось хихикнуть.
– Ну, так, – протянул шериф, – расскажите мне все, что случилось. Все, что вы помните.
Мелани рассказала ему вначале о Бутче, о том, как его убили.
Шериф Диксон помрачнел.
– А вы уверены, что его убили, мисс? Марк рассказал мне о собаке, но он считает, что пес просто случайно попал в давно забытый капкан. И еще Марк говорил, что пес был чересчур любопытным, везде совал свой нос.
– Это неправда! – воскликнула Мелани. – Кроме того, тетя Адди говорит, что все капканы заперли еще пятнадцать лет назад. Дядя Бартли избавился от них, потому что Тодд мучил животных…
Голос Мелани оборвался, когда она увидела, с каким безразличием шериф слушает ее. Он, видимо, думает, что перед ним истеричная особа, а это плохо. Ей нужно, чтобы он многое понял.
И Мелани стала рассказывать о том, как она хоронила собаку и как получила удар по голове.
– Здесь происходит много странного! – расплакалась она. – Какие-то шаги по ночам… Тетя Адди клянется, что видела Тодда у своей постели. Он тряс ее кровать и грозил забрать ее с собой в могилу. И так каждую ночь.
– Да, мэм, – кивнул шериф. – Я тоже об этом слышал. И еще я помню, что ваша тетя рассказывала, будто Тодд, когда висел на веревке в амбаре, ожил и сказал то же самое.
Он закрыл блокнот и с жалостью посмотрел на девушку.
– Послушайте, мисс Мелани, я думаю, кто-то просто сыграл с вами дурную шутку. Если бы вас хотели убить, то сделали бы это. Может, вам лучше уехать домой? Здесь не место для молодой красивой девушки. У вашей тети проблемы…
– Вы, как и все остальные, считаете ее сумасшедшей! – вскочив, крикнула Мелани. – А она совершенно нормальная! Я считаю, что это Марк проделывает такие штуки. Он хочет, чтобы тетя умерла, не успев изменить свое завещание. Марк боится лишиться наследства!
Шериф вздохнул с видом человека, который устал от молодых нервных дамочек.
– Что ж, если вам понадобится моя помощь, звоните, – поднимаясь, сказал он. – А что до того, будто это Марк во всем виноват, то могу сказать, что я проверил его алиби. Есть свидетели, которые видели его почти все утро, так что у него не было возможности сделать с вами все это.
Мелани вся кипела, но спорить с этим глупцом не стала. Она подумала, что такой человек не достоин должности шерифа. Диксон вышел за дверь, но вдруг на пороге обернулся и в задумчивости почесал затылок, как бы решая, стоит ли сказать ей, что он думает.
– Я полагаю, вам лучше сделать, как говорит Марк, мисс Мелани, – с расстановкой произнес шериф. – Это – самый рассудительный человек в вашей семье. Он ведет здесь все дела с тех пор, как умер его отец, да вы и сами это знаете. Не думайте о нем плохо.
После того как шериф ушел, Мелани с трудом поднялась и стала одеваться. Но столике у кровати стояло обезболивающее, которое оставил ей доктор Эмброуз. Девушка положила в рот две таблетки и запила их кофе. Голова все еще побаливала, но это не шло ни в какое сравнение с тем, как она болела вчера вечером.
Мелани поспешила в комнату Кэйла и нервно постучала в дверь. Колени у нее болели. Опустив глаза, девушка увидела, что они обработаны йодом и перевязаны. Вспомнив, что она разбила колени о цементный пол склепа, Мелани вздрогнула.
Она постучала еще раз, и Кэйл ответил:
– Входи, Мелани.
– Откуда ты знаешь, что это я? – открывая дверь, с улыбкой спросила она.
Кэйл сидел в своем кресле у порога, и Мелани едва не налетела на него.
– Я знал, что ты захочешь зайти ко мне. Потом я слышал, как ты кричала на Марка, и понял, что скоро ты появишься здесь.
Они поцеловались, и Кэйл взял Мелани за руки.
Его лицо осветилось улыбкой.
– Рад, что с тобой все в порядке, Мелани. Даже сказать не могу, как я волновался за тебя вчера.
Мелани присела у его кресла.
– Знаешь, это было ужасно. Вначале я даже не поняла, что со мной происходит. Я боялась, что ослепла. Там было так темно!
– Я говорил с доктором Эмброузом после того, как он вчера осмотрел тебя и дал снотворное. Доктор привез с собой сиделку, и она, как ты знаешь, дежурила у тебя всю ночь.
Этого Мелани не знала.
– Расскажи мне все, – попросил Кэйл. – Я говорил с доктором Эмброузом, но с Марком – нет. – Глаза его прищурились, когда он произнес имя человека, который вчера посмел оскорбить память его матери. За это он с Марком еще посчитается.
Мелани рассказала ему все очень подробно. Время от времени Кэйл сочувственно качал головой. Затем девушка принялась описывать визит шерифа Диксона.
– Он не верит, что во всем виноват Марк. А я, Кэйл, почти готова поклясться в этом! Я не могу ничего доказать, а шериф меня вообще не слушает.
Кэйл выпустил руки Мелани, отъехал в сторону и стал смотреть в окно.
– Я тоже не считаю Марка виновным, Мелани. Может, это и правда чья-то дурацкая выходка. Если бы ты послушалась меня тогда и уехала…
– Нет! – Мелани сама поразилась тому, как резко прозвучал ее голос. Зато он показывал ее твердое намерение выяснить наконец, что здесь происходит и кто пытается выжить ее с плантации. – Я останусь и выясню, зачем Марк убил Бутча и почему меня ударили по голове и заперли в этом жутком склепе. Если Марк ни при чем, то я все равно не успокоюсь, пока не найду виновного.
Во взгляде, который бросил на нее Кэйл, смешались удивление и досада. Мелани – удивительная женщина, многие другие на ее месте уже неслись бы к автобусной станции. А она не хочет уезжать. Кэйл надеялся, что пережитый ею ужас заставит ее покинуть Бичер-хаус как можно быстрее, но, по-видимому, она еще больше укрепилась в своем решении остаться.
Мелани устало смотрела на него. Почему он не очень переживает из-за того, что с ней случилось? Почему не согласился с ней в том, что корень зла в Марке, в особенности после того, как вчера Марк оскорбил память его матери? Что-то здесь не так. Это загадка, которую нужно решить немедленно, думала Мелани.
В дверь постучали. Кэйл и Мелани обменялись удивленными взглядами, затем Кэйл спросил:
– Да? Кто там?
– Это я, Элеонор, новая экономка. – В голосе женщины сквозило раздражение. – Я ищу мисс Мелани.
Мелани подошла к двери и открыла ее.
– Я здесь. Что случилось? – вежливо спросила она, подавляя чувства, которые ей внушала эта женщина.
– Меня зовут Элеонор Леланд, – быстро проговорила экономка. – Мистер Бичер нас не познакомил… У него так много дел! Видите ли, я должна была искупать миссис Адди, но она не разрешает мне даже прикоснуться к ней. Она отказывается принимать лекарства и хочет иметь дело только с вами. Я говорила ей, что вы, наверное, отдыхаете, что вчера вам пришлось тяжело и все такое. Я пошла к вам в комнату, но вас там не оказалось, и я стала искать… – Она с некоторым осуждением обвела глазами комнату Кэйла.
– Хорошо, я иду к ней.
Мелани направилась к дверям, но Кэйл окликнул ее:
– Подожди, я с тобой. Хочу знать, как бабушка чувствует себя сегодня. Вчера доктор Эмброуз сказал, что она сильно разнервничалась из-за всего этого. Подожди, я обуюсь.
Мелани решила ему помочь. Ботинки Кэйла стояли у кровати, девушка потянулась было за ними, но ее рука замерла на полпути. Каблуки и подошвы были вымазаны глиной – красной глиной Алабамы, которая во время дождя пачкает все вокруг. Но обувь пачкается лишь тогда, когда ее носят! А Кэйл не может ходить!
Она медленно перевела взгляд на Кэйла, который с усилием натягивал носок. Он не заметил, что Мелани увидела его ботинки, и девушка тут же решила не подавать виду. Вначале нужно самой все понять, собрать воедино все кусочки этой головоломки, не слушая ничьих объяснений.
Она ничего не станет говорить Кэйлу о его ботинках. Она сама выяснит, откуда взялась красная глина на подметках ботинок у человека, который передвигается в инвалидной коляске!
Глава 14
Мелани поразилась тому, как устало выглядит Адди после вчерашних волнений. Тусклые глаза казались совсем безрадостными на бледном, увядшем лице.
– Ой, Мелани, Мелани… Ты жива и здорова, – дрогнувшим голосом проговорила она.
Тетушка протянула девушке трясущуюся руку, которую та торопливо сжала в своей ладони. По морщинистому лицу Адди побежали слезы.
– Со мной все хорошо, тетя Адди, все с полном порядке, – спокойно заверила ее Мелани. Состояние старушки не на шутку обеспокоило ее. – Не стоит так волноваться. Вам это вредно.
– Кто это там за твоей спиной? – прищурилась Адди. – Кэйл! Что ты там делаешь? За тобой я не посылала!
Щеки Адди чуть порозовели, и Мелани поняла, что у тетки поднимается давление.
– Уходи, – прошептала она Кэйлу. – Она нервничает из-за тебя.
Нахмурившись, молодой человек развернул кресло и с поразительной скоростью выехал из комнаты.
Адди схватила Мелани за блузку и притянула к себе.
– Ты видела его? – умоляюще спросила она. В ее голосе сквозило отчаяние. – Скажи мне, ты видела Тодда? Я знаю, это был он…
Мелани беспомощно вздохнула, ей хотелось успокоить тетку.
– Тетя Адди, неужели вам хочется, чтобы вас считали сумасшедшей? Вы же знаете, Тодд умер…
– Да знаю я, знаю, что он умер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16