А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Привет, кивнула она мне. Габриэла, у нас взрослый разговор, вернись, пожалуйста, в свою комнату, сказал доктор Карвалью. Я представлял ее себе маленькой хрупкой девочкой, моя дочь – это нежный цветочек, говорил мне доктор Карвалью при первой нашей встрече. Это был не цветочек, это было дерево. Цветочком была Эрика Кледир тоже была как дерево. Каучуковое дерево.
Так вот что я хотел сказать: самое главное – не надо надеяться на полицию. Мой желудок начал кувыркаться, курица, мне вспомнились автоматы для гриля, где курицу крутят на вертеле, в моем животе, похоже, начиналась подобная карусель. Мы должны защищаться сами, сказал доктор Карвалью. Они крадут наши музыкальные центры, наши электронные часы, наши видеомагнитофоны, наши проигрыватели. Угоняют наши машины, наши мотоциклы. Крадут наши бумажники, наши обручальные кольца и украшения. И мы покупаем новый музыкальный центр, новые часы, новую машину и новый мотоцикл, но мы знаем – их тоже украдут. Мой желудок стал напоминать крутящийся контейнер мусоровоза, вонь была соответствующая. Меня начало тошнить. Доктор Карвалью вопросительно смотрел то на меня, то на г-на Сильвиу. Мы что, уже не имеем права постоять за себя? Да? Скажите мне, так или нет? Вот, значит, до чего мы докатились?
Я уже собирался отпроситься в туалет, когда г-н Сильвиу положил руку мне на плечо: я хозяин завода по переработке бумажных отходов, Майкел. Охранник, работавший на моем предприятии, был застрелен какими-то подонками. Знаете, сколько раз на меня нападали за последний месяц? Шесть раз, даже не верится. А потом эти святоши-попики, которым только и остается, что овец трахать, начинают разглагольствовать о правах человека. Постоянная Комиссия по правам человека. Международный суд по правам человека. Наших детей убивают, вопят они. А я отвечаю: наши дети думают, как взрослые, и поступают, как взрослые. Наши дети – давно не дети. Что белые, что черные. Воры они.
Мой живот! Меня сейчас вырвет! Я встал. Вороны.
Майкел, сказал г-н Сильвиу, Майкел, у меня есть к тебе одно предложение. Карвалью рассказал мне о твоей работе, сказал, что тебе можно доверять. Я и сам вижу, тебе можно доверять. Вот что, Майкел, послушай, видишь ли, какое дело, Майкел: один парень очень сильно мешает нормальной работе моего предприятия. Я даже готов был заплатить ему, чтобы он перестал меня обворовывать, но этот гаденыш только рассмеялся, когда я предложил ему деньги, воровать выгоднее, заявил он мне. Вы все равно не дадите мне столько, сколько я смогу украсть. Уберите ваши деньги, уберите, потому что я украду их. Ты знаешь, Майкел, до этого разговора с ним мне казалась абсурдной сама мысль об убийстве. А теперь я хочу только одного, чтобы этот подонок отправился к праотцам. Если бы Санта-Клаус спросил меня, что я хочу на Рождество, я бы ответил: чтобы эта скотина оказалась на том свете. Честное слово. Пусть этот ублюдок сдохнет, больше мне ничего не надо. Сколько ты хочешь за то, чтобы убрать этого черномазого?
Я не мог больше терпеть ни одной минуты; доктор Карвалью, где у вас туалет? Едва я закрыл за собой дверь, как меня вырвало. В унитаз полетела курица в молочном соусе, картошка, выпитое вино, абакаши по-тропически, короче, всё. Желудок мой опустел. Пока меня рвало, я думал о деньгах, которые получу, если убью чернокожего. Я был без работы. Ботинки-боты. У меня не было ни гроша, эти деньги мне бы очень пригодились. Чернокожий. Меня рвало, и я представлял, что смогу купить на эти деньги. Туфли. Я исторг из себя все. До самого мяса. Умылся, они сидят в кабинете и ждут моего ответа. «Да» или «Нет». Еда. Машина. Часы. Покрывало. Я сел на унитаз и стал думать. Я вспомнил, как отец Робинсона устроил скандал моей тете по поводу обеда. Я не кухаркой родилась, ответила она. Я тоже родился не для того, чтобы всю жизнь продавать поп-корн, возразил он. Я родился, чтобы стать президентом Бразилии. Но пока этого не произошло, я изо всех сил стараюсь продавать свой поп-корн. Продавать свой поп-корн, пронеслось у меня в голове. Или продавать корм для животных. Или продавать подержанные машины. Или работать консьержем в каком-нибудь жилом доме. Или работать на стройке. Варианты были такие, и я должен был выбрать. «Да» или «Нет».
Я сделал глубокий вдох и открыл дверь. Габриэла стояла в коридоре, облокотившись о стену, в руке у нее была потухшая сигарета. Она спросила, нет ли зажигалки. Нет, ответил я. Она рассмеялась. Верхние клыки у нее были точь-в-точь, как у отца. Папа рассказал мне о том, что ты сделал с тем парнем, сказала она. Белые сапожки, совсем новые. Я подумал о том, что отомстил Эзекиелу за какую-то другую девочку, а не за Габриэлу. Эй, парень, ты забыл попрощаться. Пока, сказал я.
Я вернулся в кабинет. Они уже пили кофе. Вот твоя чашка, сколько тебе сахару? Я поблагодарил, от кофе мне становится плохо. Может, чай? Нет, спасибо. Кока-колу? Нет, я ничего не хочу. Ну так что, Майкел? Что ты ответишь на мое предложение?
Весьма признателен, но убивать я никого не стану.
Я чувствовал себя намного лучше, вырвало меня весьма кстати. Я возвращался домой пешком и думал, что я женюсь на Кледир, найду работу, буду заботиться об Эрике, Эрика выучится и станет учительницей или врачом, если захочет. Все будет, как надо. Жизнь моя наладится, и мне не придется уже никого больше убивать.
По дороге я разглядывал свои позорные ботинки и думал о том, что жизнь забавная штука. Если ты не вмешиваешься, она течет сама собой, словно река. Но ты можешь ей накинуть на шею уздечку, и тогда жизнь превратится в коня. Люди распоряжаются своей жизнью по своему усмотрению. Каждый выбирает свой удел: кто коня, а кто реку.

10

Патти Право, «The Best», сторона «А», «Кто ты?», «Сегодня здесь, завтра там», ля-ля-ля, тра-та-та, тра-ля-ля, ладонями ритм держите, не умолкала она, хлопайте в ладоши, хлоп, хлоп и три, и четыре, в сторону, в сторону, налево и вбок, и в сторону, вперед и два, назад, еще раз, давай, Робинсон, все с начала, в сторону, в сторону, Кледир ногами задавала рисунок, хлоп и четыре, вообще-то она не умела танцевать, но была ужасно довольна, давай с нами, сказала она, она хлопала в ладоши, хохотала, хлоп, и все трое ошиблись, хлоп, Робинсон и Маркан все время ошибались, им было весело, и в сторону, в сторону, когда они начинали попадать, она меняла правила, вперед, лицом, какой-то дурацкий танец, проворчал Маркан, давай, не разговаривай, ответила она, и хлоп, и назад, Робинсон, она придумывает на ходу, ничего я не придумываю, сказала она, хлоп и хлоп, они смеялись; три человека, которых я любил больше всего на свете, танцевали и веселились на моей свадьбе, и три и четыре; а теперь внимание, всем внимание, сказала Кледир, делая музыку потише, – торт! Белый свет, вообще-то он был не белый, но именно таким он мне казался, белый свет поверх голов, над всеми нами, брызжущий молоком и покоем, Барби и Боб, одетые как молодожены возвышались над тортом, мама Робинсона сказала, что мы с Кледир должны загадать желание в тот момент, когда будем отрезать первый кусок. Кледир была великолепна, волосы собраны в пучок и прикрыты короткой фатой, на пальце кольцо, я взял ее руку в свою, сквозь вырез платья были видны очертания ее груди, я закрыл глаза и мысленно произнес свою просьбу, быть нормальным человеком, человеком, который работает и любит свою жену и своих детей, большего я не желал. Кледир резала торт, Маркан открывал шампанское, я не люблю шампанское, я люблю пиво, шампанское для меня слишком сладко, но сегодня особенный день, сегодня тебе придется выпить шампанского, мой милый. Отец Робинсона не расставался с фотоаппаратом, иди сюда, Кледир, Маркан, дай ей рюмку, мы стояли и улыбались, взявшись под руки, каждый со своим бокалом, клик, сплэш, готово!
Помимо друзей, я пригласил еще своих дядю и тетю, Кледир позвала своих подружек из Маппина и родных, всего человек двадцать, обстановка была домашняя, все пили и смеялись, поздравляем, будьте счастливы, повторяли они; помоги, сказала Кледир, передавая мне тарелку с тортом, надо раздать гостям.
Эрика сидела в углу, уткнувшись в словарь, точнее, в два словаря. Танцевать она не хотела. В последние дни мы почти не виделись, я все время где-то пропадал, а когда возвращался домой, она уже спала, в общем-то так и должно было быть. Эрика не хотела жить в доме Кледир, она сказала, что не поедет туда ни за что, после долгих уговоров она все-таки согласилась, но я переберусь только в конце месяца, заявила она, хорошо, ответил я, а кто будет платить за квартиру все это время, она сама? поинтересовалась Кледир. Нет, платить придется Кледир, но я сказал ей, что Эрика может заплатить.
Хочешь торта? спросил я. Гиена, прочитала она вслух, – разновидность хищника, внешностью и повадками напоминает крупную собаку. Гиена – свирепое и дикое животное, она разрывает могилы и пожирает трупы. Мануэл Бернардес. Смерть, как гиена, разинула голодную пасть. Герра Жункейру, Праздная муза. Обожаю словари, из них так много можно узнать, мой отец не читал книг, он читал словари, он говорил, что если бы отправился на Луну и должен был взять всего одну книжку, то взял бы словарь, сказала она. Вот, посмотри, я посмотрел, «наперсник», первый раз вижу. Как ты думаешь, что это? Не знаю. Маленький чехольчик, сказал я. Она рассмеялась, слушай: любовник женщины по отношению к ее мужу или другому любовнику. Как быть, если покойник встал между ними, словно призрак, угадывая в нем наперсника, а в ней изменницу и подлецов в обоих? Вейга Миранда, Бегство птиц, страница 69. Женский род «наперсница», о-о, классно! Множественное число «наперсники» – блеск! Отличные книги, можешь взять их себе, сказал я. Они что, твои? Нет, книжки Кледир, но она их не читает, так что забирай. По-моему, у нас кончается пиво, сказала Кледир, подходя и обнимая меня сзади. Эрика захлопнула книгу, это словари моей мамы, она была учительницей. Я отдал их Эрике, сказал я. Кледир улыбнулась, но как-то натянуто. Отдал? Да, я думал, тебе все равно. Послушай, Эрика, я подарю тебе словарь, обязательно подарю, но это – книги моей мамы, у меня после нее осталось очень немного вещей, не сердись, ладно? Кледир отобрала у Эрики словари, иди за пивом и поскорей, а то у нас мало осталось.
Эрика, подожди, ну надо же мне было все испортить! Она не дала мне договорить, быстро вышла и заперлась вместе с Робинсоном в ванной. Я попросил у Маркана ключ от машины и поехал в супермаркет, купил еще два ящика пива и на обратном пути притормозил у киоска Клаудиу, у тебя есть какой-нибудь словарь? Словаря у него не было, был альманах, я купил, по-моему, альманах и словарь одно и то же.
Когда я вернулся, Эрика сидела рядом с музыкальным центром, ставила один диск, снимала, ставила другой, опять снимала, прибавляла и убавляла громкость, царапала диски, включала и выключала радио, прожигала диски сигаретой; должно быть, она успела ширануться, этот сукин сын Робинсон, по-видимому, дал кокаин. Она чокнулась, спросила Кледир, или специально действует мне на нервы? Невозможно ни танцевать, ни разговаривать, это может достать кого угодно, девчонка просто с катушек слетела.
Я отвел Эрику в комнату, бросил ее на кровать, сиди и слушай, сказал я. Не собираюсь я слушать всякую чушь. Я, кажется, говорил, чтобы сегодня не было никакого кокаина. Иди пожуй мыло, фыркнула она, пожуй мыло, она расхохоталась, пожуй мыло, старая шутка, но ее разрывало от смеха. На, держи. Эрика встала с кровати, взяла альманах, это ты купил? Я. Она подошла вплотную и попыталась поцеловать меня в губы. Я не дал ей этого сделать.
Спорим, тебе этого хочется?
Ты с ума сошла.
Не сошла, просто хочу тебя позлить. И тебе хочется этого с самого первого дня. И еще кое-что: сегодня я тебя поздравляла, говорила «будь счастлив», но я врала. Я тебе нравлюсь и хочу, чтобы ты мучился. Чтобы ты плакал в ванной, чтобы не спал по ночам, чтобы твое сердце давило тебя изнутри, как кусок свинца, и чтобы тоска разорвала тебя пополам. Вот чего я хочу, дубовая твоя башка. А альманах этот засунь себе в задницу.
В дверях она остановилась, потом вернулась, взяла альманах, дай сюда, это мой альманах, она сильно толкнула меня в грудь, кретин, иди ты к черту.
Я вернулся в гостиную, Кледир потащила меня танцевать, хорошо, что Эрика ушла, она очень инфантильная девочка, сказала Кледир; мы танцевали, ходили паровозиком, бегали, развлекаясь, по всему дому, поезд, несущийся на тебя, паровоз Эрики, вспомнилось мне.
Одна из подружек Кледир придумала такую игру: все становились в круг, невеста в центре, она должна рассказать стихотворение, а все хлопают в ладоши, хлоп-хлоп-хлоп, люблю-люблю-люблю, хлоп-хлоп-хлоп, какие же это стихи, Кледир? А я не помню ни одного стихотворения, хлоп-хлоп-хлоп, Кледир вытащила меня в середину круга, козлоногие и грубые сатиры домогаются любви прекрасных нимф, все начали ржать, не надо отсебятины, хлоп-хлоп-хлоп, невежды вы, это не мои стихи, а одного очень известного человека, никто не поверил, хлоп-хлоп, все долго хохотали, было действительно смешно, Робинсон только смеялся, стоя в центре круга, сказать он ничего не мог, Маркан тоже, все мы изрядно напились, было весело, стадо ослов, сказал мой дядя, игра хоть стоит свеч?
Вот такой у нас получился праздник. Я всегда считал, что свадьба, помолвка, крестины, день рождения ужасно скучные мероприятия, бдение над покойником, похороны, серебряные свадьбы – там всегда одно и то же, уже десять тысяч лет люди женятся, рожают детей, и гости приходят на свадьбу, на похороны, на поминки, ничего не меняется, мы знаем все заранее и все равно идем, бессмыслица, пустые разговоры, мои соболезнования или поздравления, в этих словах нет никакого смысла, подхалимаж и всё, избитые, заезженные фразы, – вот что я думал, но вышло так, что моя свадьба получилась веселой, она была совсем другая, в ней был шарм, даже не верилось, что я делал то же самое, что и пятьсот миллионов других людей, моя свадьба казалась не похожей ни на что, единственная и неповторимая на все пятьсот миллионов свадеб в мире.
К восьми часам вечера гости разошлись, мы с Кледир остались одни. Идем смотреть подарки, сказала она. Я был немного навеселе, в том состоянии, когда от пола уже оторвался, но к потолку еще не взлетел, и мне нравилось все: вазы – красивые, деревянные фигурки – красивые, все красивое, даже столбы красивые, такое у меня было состояние. «Проблемы работе помешали приезду тчк поздравляю тчк тетя Кармен». Тетя Кармен – сестра моей мамы, сказала Кледир. Посмотри, какой красивый чайный сервиз, это мои подруги из Маппина подарили. Дерьмо, сказал я, могли бы подарить что-нибудь и подороже, семь теток принесли всего один чайный сервиз, ё-моё, да еще такой говенный. В житейских ненастьях супружество – радость и счастье, искренне поздравляем, привет от д-ра Карвалью и его семьи. Я не понимаю, почему вдруг доктору Карвалью захотелось подарить нам морозильник. Я же говорил, он симпатизирует мне. А ты знаешь, сколько стоит этот морозильник? У нас в Маппине продаются такие. Он не из дешевых. У него есть деньги, ответил я. И даже лишние есть, вот и решил подарить нам морозильник, никогда ничего подобного не видела.
Я притянул Кледир к себе. Я поцеловал ее. Подожди, мне нужно переодеться, сказала она.
Я лег на кровать и стал ждать, пока я ждал, от нечего делать я повернул фотографии ее родителей в рамках лицом к стене. Белая ночная рубашка, тебе нравится? Нравится, иди ко мне.
Кледир нервничала, я – нет, я был спокоен. Я спустил кружевные бретельки с ее плеч, соски ее грудей были твердыми и подрагивали, я провел языком вокруг каждого из них, спустился ниже, ребра, пупок, я раздвинул ей ноги, прошелся языком внизу, там было сухо, я приник к ней губами, пустив в ход свой язык, и почувствовал сладкий, очень сладкий сок моей жены. Я накрыл ее своим телом, мое орудие вошло в нее, внутрь, в живот, там было жарко, естественно, там было жарко, меня охватило наслаждение.
Я кончил и почувствовал усталость, меня клонило в сон.
Я повернулся на бок и уснул.

11

Что такое супружество, все знают, женщины хотят замуж, а мужчины в конце концов вынуждены жениться, женщинам необходимо замужество, необходимо иметь детей, и мужчины смиряются с этим требованием, потому что они устали воевать и хотят мира, это и есть супружество. Его звали Умберту, а я пришел наниматься на работу, я сказал ему, что я женат, только что женился, и тут его прорвало на тему семейной жизни. Я тоже женился, заявил он, и знаешь, чем это кончилось? Догадайся, если догадаешься – работа твоя. Мне показалось, что он пьян, дерьмо собачье, ну, давай, угадывай и получишь работу, муженек. Он был точно пьян, отвечай же; что-то белое проникло мне в мозг, камень или гранитная плита, я ничего не мог придумать, считай, что это вступительный экзамен, муженек, ты хочешь получить работу или нет? Дети, сказал я, дети, рассмеялся он, его смех вонял алкоголем, дети это не самое худшее, самое худшее, изрек он, это то, что мы безмозглые бараны, и ты баран, все мужики бараны, мы ведь как думаем:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21