А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


«Бараны». Лицо Вима скривилось от отвращения.
Торговец пожал плечами. «Но они все здоровые, богатые и благоразумные… ну, здоровые и благоразумные, в любом случае… здоровые?..» Он пошел назад, чтобы предложить свои товары. Покупателей было немного. Когда Вим вернулся к фургону, глотая затхлую воду, принесенную с гор, он услышал, как маленький человек снова бормочет что-то себе под нос, как будто произносит заклинание: «Файф… Файф… Дистон-Файф, говорят они… Пятый город в районе?… Не может быть».
Он нахмурился, пытаясь сосредоточиться. «Но тогда опять, а почему бы и нет?..»
Торговец держал свои мысли при себе весь остаток дня. Он был непривычно угрюм и время от времени извергал проклятия на каком-то непонятном языке. В тот вечер, когда они расположились на ночлег и в уставшей голове Вима против его воли стали вновь всплывать мысли о потере единственных в жизни друзей, он захотел узнать, также ли одинок смуглый молчаливый незнакомец, сидящий по другую сторону костра. «Мистер Джаггит, вы когда-нибудь чувствовали, как будто возвращаетесь домой?»
«Домой? – Джейгит поднял взгляд. – Иногда. Возможно, сегодня вечером. Но я пришел из такого далека, что, думаю, это невозможно. Когда я вернулся, все уже исчезло». Неожиданно сквозь пламя его лицо показалось Виму очень старым. «То, что делало его домом, исчезло до того, как я ушел… Но, может, я найду свой дом снова, где-нибудь еще, пока иду».
«А-а…» – Вим кивнул, понимая одновременно и больше и меньше, чем он сам осознавал. Он завернулся в одеяло, ставшее вдруг уютным, и уснул крепким сном.
* * *
Незначительные чудеса продолжали преследовать Вима во время их путешествия, как и вопрос «почему», до тех пор, пока постепенно стараниями Джейгита его суеверный страх не превратился в дерзкое любопытство, которое временами заставляло торговца хмурить брови, хоть он ничего и не говорил по этому поводу.
До тех пор, пока на третье утро, Вим не заявил. «Это все обманки. Надо просто понимать, что за ними стоит. Как с ведьмами в горах. Все имеет объяснение. Думаю, не существует никакого волшебства!»
Джейгит уперся в него спокойным взглядом, в котором, казалось, мерцали отблески ночи, проведенной в Дедовой Роще. «Думаешь, нет, а?»
Вим беспокойно опустил глаза вниз.
«Волшебство есть, Вим, это уж точно. Оно нас здесь окружает со всех сторон. Только теперь ты смотришь на него глазами волшебника. Так как есть объяснение всему, что происходит, ты можешь не знать, что это волшебство, но все-таки оно существует. А знание не делает вещи менее волшебными, странными или ужасными, просто с ними становится легче иметь дело. Стоит иметь это в виду, где бы ты ни оказался… Также имей в виду, что незначительное знание – опасная вещь».
Отчитанный волшебником Вим, кивнул и почувствовал, как краснеют уши. «То же можно сказать и о незначительном невежестве…» – пробормотал торговец.
Третий день пути открыл им вид на город Файф, хотя он и походил скорее на неясное пятно, парящее над горизонтом. Вим взглянул назад поверх бесконечно зеленого моря на горы, но они спрятались за золотистым туманом равнины. Пока он следовал вперед по знакомой и вместе с тем чужой дороге, снова всматриваясь вперед в направлении города, он убедился, что страх, который пришел в Великую Долину вместе с ним, уменьшился вместо того, чтобы возрасти. Пестрая, запряженная в повозку лошадь громко фыркала в душном пыльном молчании, и он понял, что именно торговец с вагоном полным волшебных вещей, подарил ему это мужество.
Он улыбнулся, сгибая обожженную руку. Джейгит ни разу не извинился за то, что сделал, но Вим не был настолько ханжой, чтобы действительно ожидать этого, учитывая обстоятельства. Торговец вылечил его раны зельями, так что синяки начали исчезать, а ожоги зажили почти на глазах. Это было почти…
Мысли Вима прервались, так как он споткнулся о неровную поверхность дороги. Город, значительно приблизившийся, бесстрастно лежал среди полей в удлинившихся после полудня тенях жаркого дня. Интересно, в каком поле его отец… он снова резко изменил ход своих мыслей, направив их на настоящее. Он заметил, что у города нет стен или других видимых признаков защиты. Почему? Может, им нечего бояться. Он почувствовал, как тело сковывает прежний ужас. Однако по мере приближения цели от некогда мрачного настроения торговца не осталось и следа, как будто он обрел решимость. А если торговец столь уверен, то и Вим должен быть таким. Он взглянул на город глазами волшебника, и ему пришло в голову, что властители Файфа вряд ли когда-нибудь бросали столь диковинный вызов.
Они вошли в город, и хотя торговец выглядел почти что разочарованным, Вим что есть мочи старался не глазеть по сторонам, что у него довольно плохо получалось. Массивные каменные и деревянные здания заполнили собой мощеную булыжниками улицу, возвышаясь на два, а то и на три этажа, заслоняя тем самым вид на поля. По краю улицы выстроились в линию витрины магазинов. Окна из увеличительного стекла и облупленные крашеные вывески объявляли о предлагаемом товаре. Этажами выше, как он предполагал, жили люди. Обветренные камни бордюров были стерты до дыр ногами бессчетных пешеходов. И одна мысль о том, что так много людей – пять тысяч, по подсчетам торговца, могут жить на такой маленькой территории, заставила его содрогнуться.
Они шли мимо невзрачно одетых, упитанных горожан и крестьян, заканчивающих дневную торговлю в прохладе уходящего дня. Вим уловил обрывки временами весьма горячих сделок, но заметил, что город проявил не больше интереса к причудливой процессии, состоящей из него и торговца, чем сельский люд, с которым они имели дело во время путешествия. По крайней мере, уж дети-то должны бежать за разноцветным фургоном. В него закралось смутное беспокойство, когда он понял, что едва ли видел, здесь или в округе детей, а те, которые им встретились, держались только рядом с родителями. По всему видно, дела у торговца не будут идти здесь лучше, чем в Нагорных Землях. Как свиньи в загоне… Он оглядел улицу в одну и другую сторону. «Где все свиньи?»
«Что?» – торговец посмотрел на него.
«Чисто. Все эти люди, которые тут живут. И ни следа мусора. Как так может быть. По крайней мере, держат же они свиней для еды? Но я ни одной не вижу. Так же как и карапузов».
«Да-а-а», – торговец пожал плечами, улыбаясь. «Хороший вопрос. Возможно, нам следует задать его хозяевам города».
Вим покачал головой. Пока что он вынужден был признать, что город, несмотря на все странности, не обнаружил признаков чар более могущественных, чем те, что он видел в полях. Быть может, властители Файфа не такие уж грозные, как гласит молва. Их воины не волшебные, а просто лучше вооружены.
Улица сделала резкий поворот, цепляющиеся впереди друг за дружку здания выходили на открытую площадь, заполненную крытыми прилавками городского рынка. И за ним… Вим остановился, уставившись. За ним, он знал, стоял дом властителей Файфа. В два раза больше, чем любое здание, которое он видел. В зелено-черных стенах с пилястрами отражалась, как в огромном злобном зеркале, площадь. Здание обладало прочностью сооружения, которое выросло прямо из земли. Создавало впечатление незыблемости, которое заставляло весь остальной город казаться эфемерным. Сейчас, он знал, он смотрит на здание в поисках волшебства, которое может противостоять торговцу и стране Шарн.
На губах Джейгита, который стоял рядом с ним, заиграла искренняя и смутная улыбка. «Прошу прощения, мадам, – торговец остановил проходящую мимо женщину с девочкой, – но мы чужеземцы. Как называется то здание?»
«Да ведь это Правительственный Дом». Женщина лишь слегка удивилась. Вим любовался ее лодыжками, обтянутыми чулками.
«Вот как. И что там делают?»
Она рассеяно отодвинула маленькую девочку подальше от фургона. «Там сидят правители. Люди носят туда прошения и все такое. Они правят, я думаю. Лизи, отойди от этого грязного животного».
«Спасибо, мадам. А могу ли я показать вам…»
«Не сегодня. Пойдем, дочка, мы опоздаем».
Торговец поклонился, испытывая нечто вроде недовольства, когда она продолжила свой путь. Вим вздохнул, а торговец покачал головой. «Я начинаю думать, что вряд ли этот рынок пригоден для чудес из Шарна. Я, должно быть, перехитрил сам себя. Получается, что мой единственный шанс – нанести визит властителям Файфа. У меня, вероятно, найдется пара вещей, чтобы заинтересовать их». Его глаза сузились, когда он, оценивая ситуацию, взглянул через площадь.
В ответ на неодобрительное сопение Вима, Джейгит оглянулся и указал на удлинившиеся тени. «Но сейчас в любом случае слишком поздно начинать торговлю. Что ты скажешь на то, что мы просто посмотрим…» Он неожиданно замолчал.
Вим обернулся. К ним приближалась группа из полудюжины солдат с суровыми лицами. У предводителя на шляпе с жесткими полями красовался крест, который был знаком Виму. Они снимали с плеч ружья. Вопрос застрял у Вима в горле, когда они спокойно оцепили фургон, отрезав его от торговца. Полицейский адресовался к торговцу с некоторым презрением. «Правители…».
Вим схватился за ствол ближайшего ружья, отбросил его хозяина на соседнего солдата, потом вырвал ружье и опустил его на голову третьего глазеющего на все это охранника.
«Вим!» Он нахмурился, заслышав звук голоса торговца и обернулся. «Брось ружье». Торговец стоял, не сопротивляясь, рядом с фургоном. А три оставшихся ствола уперлись в Вима. Лицо его исказила злость от предательства, он бросил ружье.
«Свяжите парня с гор… Правители требуют и тебя на пару слов, как я и говорил, торговец. Ты пойдешь с нами». Глава полицейских невозмутимо стоял в отдалении, пока его подчиненные поднимались на ноги. Вим поморщился, когда ему грубо стягивали спереди руки. Однако в покрытых синяками лицах охранников не было мстительности. Его подтолкнули вперед, чтобы он шел с торговцем. И Вим горько пробормотал: «Ну почему же вы не применили свое колдовство!».
Джейгит покачал головой. «Было бы плохо для дела. В конце концов, властители Файфа пришли ко мне ».
Вим назло перекрестил пальцы, когда они поднимались по зелено-черным ступеням Правительственного Дома.
В совершенно невыразительной, лишенной окон комнате, где их оставили дожидаться, часы тянулись бесконечно долго.
И Вима вскоре перестала удивлять ровная поверхность стен и отсутствие дыма от ламп. Торговец вертел в руках какие-то мелкие предметы, которые остались у него в карманах, а Вим, вопреки своему желанию, уже начал дремать, когда, наконец, вернулись охранники, чтобы отвести их на столь надолго отложенную аудиенцию с правителями Файфа.
Охрана привела их к одному единственному человеку, который улыбаясь, поднялся над простором рыжевато-коричневого стола, когда они вошли в комнату с зелеными стенами. «Ну, наконец-то». Ему было к шестидесяти и одет он был, как простой горожанин, ростом примерно с Вима, но тяжелее, с седеющими волосами. Вим отметил, что в улыбающемся лице не было и следа тупости их захватчиков. «Я Шарль Айдрикс, представитель Мирового Правительства. Приношу свои извинения за то, что заставил вас ждать, но я находился вне города. Мы следили за вашим продвижением с некоторым интересом».
Вима страшно интересовало, за кого, черт побери, принимает себя этот никчемный господинишко, объявляя Равнинные Земли целым миром. Он взглянул на невыразительную, освещенную лампами комнату. На губернаторском столе он заметил лишь один признак богатства правителя – необычный шар из добытого в этих землях металла, в основном синий, но с коричневыми и зелеными вставками, установленный на золотой подставке. Еще больше Вима интересовало, где другие правители Файфа. Айдрикс был один, даже без охранников… Вим неожиданно вспомнил, что кем бы ни был этот человек, он волшебник, в не меньшей, чем торговец, степени.
Джейгит вежливо поклонился. «Джейгит Кэтчетурианц, к вашим услугам. Торговец по профессии, и льстец по интересам. Это мой ученик…»
«Вим Бакри». Оценивающий взгляд правителя неожиданно переместился на Вима. «Да, мы помним тебя, Вим. Признаться я удивлен видеть тебя здесь снова. Но доволен. Мы хотели захватить вас всех». Выражение крайней заинтересованности промелькнуло на лице Айдрикса.
Вим с тоской взглянул на закрытую дверь.
«Пожалуйста, садитесь». Правитель вернулся к своему столу. «К нам не часто приходят столь… Интригующие посетители…»
Джейгит спокойно сел, а Вим почти упал на соседний стул, колени внезапно ослабели. Когда он провалился на мягкую поверхность, он почувствовал, что на него давит сверху какая-то не имеющая источника сила, он рванулся вперед, как испуганный жеребенок, но был лишь еще сильнее пригвожден к сиденью. Он тяжело задышал и почувствовал, как давление ослабевает, по мере того, как сам он перестает сопротивляться, потерпев поражение.
Джейгит посмотрел на него сочувственно, а затем вновь взглянул на правителя. Вим видел, что пальцы торговца довольно сильно дергаются на ручке стула. «Вы, конечно, не расцениваете нас как угрозу». В его голосе звучала легкая насмешка.
«Мы знаем о силах, которые вы использовали в Дедовой Роще».
«Да неужели! Я на это и рассчитывал». Джейгит встретил пристальный взгляд и выдержал его. «Тогда я очевидно, наконец, имею дело с несколько технологически искушенным человеком. У меня есть несколько предметов на продажу, которые могли бы заинтересовать вас…»
«Можете быть уверены, мы не оставим их без внимания. Но давайте будем честными друг с другом, договорились? Вы такой же торговец, как я. Нам не знакомы ваши приемы. И если бы вы действительно пришли с востока, да откуда бы ни пришли, я бы об этом знал. Наши каналы коммуникаций бесперебойны. Вы просто появились из ниоткуда в Высокогорном Заповеднике. Действительно из ниоткуда на этой земле, не так ли?»
Джейгит ничего не сказал, продолжая выжидать. Вим неподвижно уставился на зеленое покрытие стен, пытаясь забыть о том, что является свидетелем переговоров двух колдунов.
Айдрикс нетерпеливо заерзал. «Из ниоткуда на этой земле. И не из наших колоний на луне, значит, не с планеты этой системы. Остаются Потерянные Колонии – вы пришли из одного из имперских колониальных миров, из другой звездной системы. И если вы ожидали, что нас это удивит, вы ошибаетесь».
Джейгит пожал плечами. «Честно говоря, я этого не ожидал. Но я также не ожидал и всего остального. Все обернулось совсем не так, как я ожидал…».
Вим, поборов себя, слушал в молчаливом удивлении. Над его миром существуют другие, которые не более чем искры в черных просторах ночи? Значит, там находилась страна Шарн со всеми своими чудесами? Над небом, где, как говорят люди, провидение?
«… Очевидно», – говорил правитель, «что вы самая настоящая сокрушительная угроза Мировому Правительству. Потому что это мировое правительство, и оно поддерживает порядок и спокойствие на протяжении тысячелетий. Наша система космической безопасности смотрит за тем, чтобы пришельцы не могли потревожить мир. Так, по крайней мере, было до недавнего времени. Вы – первый, кто проник сквозь нашу систему, а мы даже не знаем, как вы это сделали. А именно это мы и должны знать, Джейгит, не столько, кого вы представляете, или где, или даже почему, сколько, как. Мы ничему не позволим разрушить наш порядок». Айдрикс наклонился через стол вперед, руки в защитном жесте сомкнулись над подставкой со странным металлическим шаром. От его любезности не осталось и следа. И Вим почувствовал, как тают его надежды, он осознал, что каким-то образом правитель знает все секреты торговца. Джейгит не был непробиваемым, и в этот раз он позволил поймать себя в ловушку.
Но Джейгит, казалось, вовсе не падал духом. «Если вы так дорожите вашим спокойствием, тогда, я бы сказал, его давно пора кому-нибудь побеспокоить».
«Это ожидалось». Айдрикс сел на место, выражение лица переменилось и стало презрительным. «Но вы будете не единственным. Мы десять тысяч лет улучшали нашу систему, и никто не преуспел в том, чтобы сломать ее. Мы, по крайней мере, положили конец бесконечным тысячелетиям разрушительных потерь на этой земле…»
Десять тысяч лет?.. По мере того, как он говорил, Вим ощупью пробирался к осознанию второй истины, которая рвалась из самых основ его понимая.
На протяжении бессчетных тысячелетий история человечества тянет вглубь чудо за чудом, сквозь гигантские круги, заполненные кругами поменьше. Цивилизация достигла высот, где каждая мечта стала реальностью, а человечество пустило ветвь к звездам. Но лишь для того, чтобы свалиться из-за своей же глупости в пропасть поражения тогда, когда люди забывают о человечности, и действительность становится кошмаром. Затем, постепенно, круг вновь изменяется, и в свое время человечество достигнет новых вершин, на которых парадоксальным образом оно не сможет удержаться.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
Полная версия книги 'Ложная тревога'



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12