молодая женщина представляла, как будет пробираться сквозь тропические леса Кинтана-Роо, составляя карту кратера Чиксулуб, или как разобьет палатку на знаменитых Горячих Скалах в пустыне Гоби, чтобы раскапывать гнезда динозавров, а то и на безупречном французском выступит с докладом перед восхищенной аудиторией в Парижском музее естественной истории. И вот ничего этого нет. Она здесь, в подвальной лаборатории без окон, производит рутинные исследования для нерадивых ученых, которые и имени-то ее запомнить не могут – у половины из них коэффициент интеллекта вдвое меньше, чем у Мелоди. Она стала работать в лаборатории, еще будучи аспиранткой, убеждая себя, что это временно, до защиты диссертации и получения хорошей штатной должности. Однако Мелоди была обладательницей ученой степени уже пять лет, в течение которых разослала сотни, тысячи экземпляров своего резюме, а в ответ не получила ни одного предложения. На этом жестоком рынке около шестидесяти молодых ученых ежегодно пытались занять одно из шести вакантных мест – такая вот игра в музыкальные стульчики: музыка замолкает, а сесть почти никто не успел. Дела шли из рук вон плохо, и Мелоди ловила себя на том, что в свежем номере «Минералоджи куотерли» первым делом открывает страничку с некрологами и, трепеща, с надеждой читает, как некий профессор, сотрудник университета – обладатель заветной штатной должности, – разумеется, любимец студентов, лауреат премий и наград, истинный первопроходец в своей области, трагически и безвременно ушел из жизни. Самое то.
С другой стороны, Мелоди была неисправимой оптимисткой и в глубине души чувствовала: ее обязательно ждет нечто грандиозное. Потому она продолжала сотнями рассылать резюме и подавать заявления о приеме на все мало-мальски подходящие места.
В настоящий момент жизнь казалась ей сносной: идет дежурство, в лаборатории тихо, и надо лишь прикрыть глаза, чтобы вступить в будущее, словно в огромную и прекрасную страну, где она переживет приключения и совершит замечательные открытия, заслужит похвалы и получит постоянную штатную должность.
Мелоди открыла глаза и спустилась с небес на землю, в лабораторию со слабо гудящими лампами дневного света, постоянным шипением системы принудительного охлаждения, шлакоблочными стенами, целыми полками справочников и стеклянными шкафами, в которых помещаются образцы. Даже оборудование стоимостью миллион долларов, однажды потрясшее Мелоди, давным-давно опостылело ей. Она с раздражением обвела взглядом огромный сверхчувствительный электронно-зондовый рентгеновский микроанализатор JEOL JXA-733, установку для рентгенографического анализа «Эпсилон-5» с трехмерной поляризующей оптикой, 600-ваттную рентгеновскую трубку с анодом для измерения гравиметрической плотности, 100-кило-вольтный генератор, просвечивающий электронный микроскоп «Уотсон-55», «Макинтош G5», сдвоенные центральные процессоры которого имеют тактовую частоту в 2,5 гигагерца и оборудованы водяным охлаждением, два микроскопа для петрографических исследований, поляризационный микроскоп «Мейджи», установки для цифровой съемки, полный комплект оборудования для работы с образцами, включающий алмазные распилочные ножи, ручные и автоматические шлифовальные и полировочные устройства, углеродные напылители...
И на кой все это, если ей вечно дают сплошную чепуху на анализ?
Низкий гул, означающий, что кто-то вошел в пустую лабораторию, вывел Мелоди из задумчивости. Наверняка очередной помощник смотрителя музея поручит исследовать какой-нибудь невзрачный камешек для научной работы, которую никто не станет читать. Водрузив ноги на стол и не выпуская из рук колу, Мелоди ждала, когда незваный гость появится из-за угла.
Вскоре она услышала уверенные шаги – чьи-то ботинки ступали по линолеуму. Показался стройный элегантный мужчина. Его шикарный синий костюм зашелестел совсем рядом. Доктор Айэн Корвус.
Мелоди проворно сняла ноги со стола, отчего ножки стула громко стукнули, опускаясь на пол. Она покраснела, смахнула волосы с лица. Смотрители музея практически не бывали в лаборатории, предпочитая не унижаться до общения с техническим персоналом. Но вот – невероятное дело – сам Корвус. Он всегда выглядел впечатляюще в костюмах с Сэвил-роу Сэвил-роу – улица в Лондоне, где расположены ателье дорогих мужских портных.
и ботинках ручной работы от «Уильямс и Крофт». Да и вообще Корвус был не лишен привлекательности – демонической, как у Джереми Айронса.
– Мелоди Крукшенк?
Надо же, он и имя ее знает!.. Мелоди взглянула на худое улыбающееся лицо, прекрасные зубы и черные как смоль волосы. Костюм Корвуса слегка шуршал при каждом движении.
– Верно, – наконец ответила она, стараясь говорить непринужденно. – Я Мелоди Крукшенк.
– Как я рад, что нашел вас, Мелоди. Я вам не мешаю?
– Нет-нет, вовсе нет. Я тут просто сижу. – Она попыталась овладеть собой, вспыхивая от смущения и чувствуя себя идиоткой.
– Можно мне прервать ваши занятия и подкинуть вам образец для анализа? – Корвус помахал из стороны в сторону пластиковым пакетиком, который держал в руке, и вновь ослепительно улыбнулся.
– Разумеется.
– У меня для вас небольшое... м-м-м... заданьице. Согласны взяться?
– Ну конечно.
Корвус прослыл невероятно равнодушным и даже высокомерным типом, но сейчас он вел себя чуть ли не игриво.
– Пусть все останется строго между нами.
Мелоди выдержала паузу и осторожно поинтересовалась:
– Что вы имеете в виду?
Корвус протянул ей пакетик, она взглянула на камень. К нему прилагалась бирка с надписью: «Нью-Мексико, образец №1».
– Я прошу вас проанализировать этот образец. Не нужно никаких предвзятых догадок относительно того, откуда он появился и что может собой представлять. Требуется полный минералогический, кристаллографический, химический и структурный анализ.
– Без проблем.
– Я хочу все оставить в тайне, вот в чем дело. Не делайте записей от руки и ничего не сохраняйте на жестком диске. Когда будете проводить анализ, записывайте информацию на компакт-диски и стирайте данные с винчестера. Диски постоянно держите в шкафчике для образцов, шкафчик запирайте. Никому не рассказывайте об этой работе и ни с кем не обсуждайте своих изысканий. Докладывать станете непосредственно мне. – Снова белозубая улыбка. – Согласны?
Интригующее задание и тот факт, что Корвус оказал доверие именно ей, взволновали Мелоди.
– Не знаю. Отчего такая секретность?
Корвус наклонился вперед. Она уловила легкий запах твида и сигар.
– А вот отчего это, дорогая моя Мелоди, вы узнаете после того, как завершите анализ. Говорю же вам, мне не нужны предвзятые домыслы.
Поручение очень заинтересовало, даже взволновало ее. Корвус был одним из тех мужчин, которые излучают силу и производят впечатление, будто им достаточно лишь протянуть руку, дабы получить желаемое. В то же время прочие смотрители музея недолюбливали и побаивались его, и все это показное дружелюбие лишь укрепило Мелоди в мысли, что он достаточно мерзкий тип, пусть даже красивый и обаятельный.
Корвус мягко положил руку ей на плечо:
– Что скажете, Мелоди? Организуем маленький заговор?
– Хорошо. – Черт, а почему бы и нет? По крайней мере она знает, куда ввязывается. – Я должна завершить работу к какому-то определенному времени?
– Как можно скорее. Но без халтуры. Делайте все тщательно.
Она кивнула.
– Отлично. Я и высказать не могу, насколько это важно. – Брови Корвуса взметнулись вверх, он поднял подбородок. Снова расплылся в улыбке, заметив, что Мелоди вертит в руках образец. – Давайте, приглядитесь к нему.
Она всмотрелась внимательнее, ей становилось все любопытнее. Коричневый каменный обломок, тянет грамм на триста – четыреста. Мелоди сразу определила, что это такое, по крайней мере в общих чертах. Структура действительно необычная. Мелоди ощутила, как сердце ее забилось быстрее и пульс участился. «Нью-Мексико, образец №1». При анализе скучать не придется.
Она положила пакетик на стол и встретилась взглядом с Корвусом. Доктор пристально смотрел на Мелоди, его светло-серые глаза казались почти бесцветными при лампах дневного освещения.
– Поразительно, – сказала Мелоди. – Если я не ошибаюсь, это...
– Тсс! – Он осторожно приложил палец к ее губам и подмигнул. – Это наша маленькая тайна.
Корвус убрал руку, поднялся, будто собираясь идти, потом обернулся, словно о чем-то вспомнил. Достал из кармана пиджака продолговатую бархатную коробочку. Протянул ее Мелоди.
– Небольшая благодарность.
Мелоди взяла коробочку. На крышке было написано «ТИФФАНИ».
«Ага, сейчас», – тут же подумала женщина. Она щелкнула замочком, и ее ослепил блеск драгоценных камней, напоминавших синие звездочки. Мелоди замигала, словно ослепнув на мгновение. Звездчатые сапфиры. Браслет из звездчатых сапфиров, оправленных в платину. Она поднесла его к глазам и сразу же определила: камни настоящие, не искусственные. Все они отличались друг от друга, каждый чуть-чуть неправильной формы, каждый со своими, совершенно особыми оттенками и переливами. Мелоди повернула коробочку к лампам и увидела, как звездочки в каждом камне задвигались, как свет отразился от их потаенных глубин.
Мелоди проглотила комок, внезапно застрявший в горле. Никто не дарил ей ничего подобного, никогда. Никогда. Глазам стало горячо и щекотно, она сморгнула набежавшие слезы, придя в ужас от того, что может показаться чересчур ранимой.
– Миленький наборчик оксидов алюминия, – бросила Мелоди.
– Я надеялся, вам понравятся звездчатые сапфиры.
Она опять сглотнула, отвернувшись и продолжая смотреть на браслет, чтобы Корвус не увидел слез. Наверное, ей в жизни ничего так не нравилось, как это украшение. Шри-ланкийские звездчатые сапфиры, ее любимые, каждый по-своему уникален. Они рождены в земных глубинах, при огромной температуре и чудовищном давлении – вот вам минералогия в действии. Мелоди понимала, что ею манипулируют, беззастенчиво, в открытую, но одновременно думала: а почему нет? Почему она не должна принимать подарок? Разве не на этом стоит мир?
Мелоди почувствовала руку Корвуса у себя на плече, ощутила нежное пожатие. Точно удар током. Вот досада: слеза выкатилась из глаза, обжигая щеку. Мелоди часто заморгала, будучи не в силах произнести ни слова. Она радовалась, что Корвус стоит сзади и ничего не видит. На другое ее плечо легла вторая рука, точно так же мягко сжала его. Затылком Мелоди осязала близкое тепло тела Корвуса. Эротический заряд молнией прошел сквозь нее, она вспыхнула и вся затрепетала.
– Мелоди, я страшно благодарен вам за помощь. Я знаю, какой вы замечательный специалист. Именно поэтому я не доверил образец никому другому. И именно поэтому я подарил вам браслет. Это не просто какая-нибудь взятка, хотя, конечно, в некотором роде и взятка. – Он хихикнул, ласково потрепав ее по плечу. – Браслет выражает мою веру в вас, Мелоди Крукшенк.
Она кивнула, все еще не поворачивая головы.
Руки Корвуса обнимали, массировали, ласкали плечи женщины.
– Спасибо, Мелоди.
– Ага, – прошептала она.
8
Когда после смерти отца Том унаследовал огромное состояние, то пошел навстречу собственным прихотям лишь в одном: купил себе грузовичок, пикап «Шевроле-3100» 1957 года с бирюзовым кузовом и белым верхом, с хромированной решеткой, защищающей радиатор, и трехскоростной коробкой передач. Когда-то грузовик принадлежал коллекционеру старинных автомобилей из Альбукерке. Истинный фанатик, он любовно восстановил двигатель и трансмиссию, изготовил отсутствующие запчасти и заново хромировал все, вплоть до переключателей на радио. В качестве финального штриха коллекционер отделал кабину мягкой-премягкой и самой что ни на есть молочно-белой лайкой. Не успев вкусить плоды своего труда, бедняга умер от сердечного приступа, и Том приобрел грузовик по газетному объявлению. Он выплатил вдове пять тысяч пятьсот до последнего цента и все равно чувствовал: автомобиль куплен по дешевке. Пикап был настоящим памятником на колесах.
Уже перевалило за полдень. Куда только Том не заезжал, у кого только в магазине «Сансет-март» не наводил справки; он побывал на всех известных ему лесных дорогах близ Высоких Плоскогорий – бесполезно. Бродбент лишь узнал, что просто повторяет путь полицейских из Санта-Фе, которые тоже пытались выяснить, не встречал ли кто убитого незадолго до его смерти.
Безрезультатно. Похоже, тот человек старательно заметал следы.
Том решил навестить Бена Пика, жившего в Серильосе, захолустном поселке. Серильос, бывший золотодобывающий городок, знавал и лучшие дни. Он находился в заросшей тополями низине вдали от главной дороги на Санта-Фе и являл собой скопление старых деревянных и глинобитных построек, разбросанных вдоль пересохшего ручья Галистео. Прииски истощились несколько десятков лет назад, однако Серильос не стал городом-призраком, поскольку в шестидесятые годы его вернули к жизни хиппи: они скупили лачужки золотодобытчиков и устроили в них гончарные мастерские и мастерские макраме, а также открыли магазинчики кожгалантереи. Теперь население Серильоса представляло собой гремучую смесь испанских старожилов, когда-то работавших на приисках, стареющих хиппи и забавных чудаков.
Бен Пик был одним из последних, и обиталище его выглядело соответствующе. Старый, отделанный деревянными планками дом не красили лет двадцать пять. Земляной двор, обнесенный покосившимся частоколом, загромождало ржавое горняцкое снаряжение. В углу лежала груда зеленых и фиолетовых стеклянных изоляторов от телеграфных столбов. На табличке, прибитой к стене дома, значилось:
МАГАЗИН «ВСЯКАЯ ВСЯЧИНА»
ПРОДАЕТСЯ ВСЕ,
не исключая хозяина.
Принимаются любые разумные предложения
Том вылез из пикапа. Бен Пик сорок лет был профессиональным разведчиком-старателем, пока мул не сломал ему бедро. Без особой охоты Бен обосновался в Серильосе, располагая кучей хлама да запасом завиральных историй. Несмотря на кажущуюся эксцентричность, Бен имел магистерскую степень по геологии, полученную в Колорадском горном институте. Он свое дело знал.
Том поднялся на ветхое крыльцо и постучал. Несколько секунд спустя в полутемном доме зажегся свет, в окошке возникло лицо, черты которого искажало старое рифленое стекло, потом открылась дверь и звякнул колокольчик.
– Том Бродбент! – Загрубевшей лапищей Бен крепко пожал Тому руку. Ростом Пик был не больше пяти футов и пяти дюймов, однако энергичность и громовой голос с избытком компенсировали приземистость. Его лицо заросло пятидневной щетиной, в уголках живых черных глаз обозначились «гусиные лапки», а из-за непомерно наморщенного лба Пик казался вечно удивленным.
– Как поживаешь, Бен?
– Ужасно, просто ужасно. Проходи давай.
Он провел Тома по магазину. У стен стояли полки, ломившиеся от груды старых камней, металлических инструментов и стеклянных бутылок. Продавалось-то все, но, похоже, так ничего и не было продано. Пожелтевшие ценники сами по себе стали антикварными штучками. Бен и Том прошли в заднюю комнату, служившую кухней и столовой. На полу повсюду спали собаки Пика, громко вздыхая во сне. Бен снял с плиты старый-престарый кофейник, разлил кофе по двум кружкам и проковылял к деревянному столу, приглашая Тома сесть напротив.
– Сахару? Молока?
– Нет, я буду черный.
Том смотрел, как Бен насыпал себе три столовые ложки сахара, добавил три ложки сухих сливок «Кремора» и перемешал все это до образования густой и вязкой массы. Том осторожно глотнул свой кофе, оказавшийся на удивление вкусным: горячим, крепким, сваренным по-ковбойски, именно так, как ему нравилось.
– Как Салли?
– Превосходно.
Пик кивнул.
– Просто чудо, а не женщина, Том.
– Да я знаю, знаю.
Бен выбил трубку о край камина и принялся вновь набивать ее табаком «Боркум рифф».
– Вчера утром я прочел в «Нью-Мексикан», что ты нашел убитого в Высоких Плоскогорьях.
– Газетчики написали не обо всем. Могу я рассчитывать на твое молчание?
– Конечно.
Том рассказал Пику о случившемся, не упомянув лишь записную книжку.
– Вот так чертовщина.
– Кто же тот человек, у тебя никаких догадок не появилось?
Бен фыркнул.
– Кладоискатели – народ глуповатый и доверчивый. За всю историю Запада никому никогда не случалось обнаружить настоящие, подлинные сокровища.
– А этому человеку удалось.
– Когда увижу клад, тогда и поверю. А вообще я не слыхал, чтобы здесь появлялся какой-нибудь кладоискатель, но это не важно, они ребята скрытные.
– Как думаешь, какой же клад он нашел? Если клад вообще существует.
Бен проворчал:
– Я был разведчиком-старателем, я за кладами не гонялся. Тут большая разница.
Том глотнул кофе.
– Но ты бывал в тех местах.
– Я там двадцать пять лет провел.
1 2 3 4 5 6
С другой стороны, Мелоди была неисправимой оптимисткой и в глубине души чувствовала: ее обязательно ждет нечто грандиозное. Потому она продолжала сотнями рассылать резюме и подавать заявления о приеме на все мало-мальски подходящие места.
В настоящий момент жизнь казалась ей сносной: идет дежурство, в лаборатории тихо, и надо лишь прикрыть глаза, чтобы вступить в будущее, словно в огромную и прекрасную страну, где она переживет приключения и совершит замечательные открытия, заслужит похвалы и получит постоянную штатную должность.
Мелоди открыла глаза и спустилась с небес на землю, в лабораторию со слабо гудящими лампами дневного света, постоянным шипением системы принудительного охлаждения, шлакоблочными стенами, целыми полками справочников и стеклянными шкафами, в которых помещаются образцы. Даже оборудование стоимостью миллион долларов, однажды потрясшее Мелоди, давным-давно опостылело ей. Она с раздражением обвела взглядом огромный сверхчувствительный электронно-зондовый рентгеновский микроанализатор JEOL JXA-733, установку для рентгенографического анализа «Эпсилон-5» с трехмерной поляризующей оптикой, 600-ваттную рентгеновскую трубку с анодом для измерения гравиметрической плотности, 100-кило-вольтный генератор, просвечивающий электронный микроскоп «Уотсон-55», «Макинтош G5», сдвоенные центральные процессоры которого имеют тактовую частоту в 2,5 гигагерца и оборудованы водяным охлаждением, два микроскопа для петрографических исследований, поляризационный микроскоп «Мейджи», установки для цифровой съемки, полный комплект оборудования для работы с образцами, включающий алмазные распилочные ножи, ручные и автоматические шлифовальные и полировочные устройства, углеродные напылители...
И на кой все это, если ей вечно дают сплошную чепуху на анализ?
Низкий гул, означающий, что кто-то вошел в пустую лабораторию, вывел Мелоди из задумчивости. Наверняка очередной помощник смотрителя музея поручит исследовать какой-нибудь невзрачный камешек для научной работы, которую никто не станет читать. Водрузив ноги на стол и не выпуская из рук колу, Мелоди ждала, когда незваный гость появится из-за угла.
Вскоре она услышала уверенные шаги – чьи-то ботинки ступали по линолеуму. Показался стройный элегантный мужчина. Его шикарный синий костюм зашелестел совсем рядом. Доктор Айэн Корвус.
Мелоди проворно сняла ноги со стола, отчего ножки стула громко стукнули, опускаясь на пол. Она покраснела, смахнула волосы с лица. Смотрители музея практически не бывали в лаборатории, предпочитая не унижаться до общения с техническим персоналом. Но вот – невероятное дело – сам Корвус. Он всегда выглядел впечатляюще в костюмах с Сэвил-роу Сэвил-роу – улица в Лондоне, где расположены ателье дорогих мужских портных.
и ботинках ручной работы от «Уильямс и Крофт». Да и вообще Корвус был не лишен привлекательности – демонической, как у Джереми Айронса.
– Мелоди Крукшенк?
Надо же, он и имя ее знает!.. Мелоди взглянула на худое улыбающееся лицо, прекрасные зубы и черные как смоль волосы. Костюм Корвуса слегка шуршал при каждом движении.
– Верно, – наконец ответила она, стараясь говорить непринужденно. – Я Мелоди Крукшенк.
– Как я рад, что нашел вас, Мелоди. Я вам не мешаю?
– Нет-нет, вовсе нет. Я тут просто сижу. – Она попыталась овладеть собой, вспыхивая от смущения и чувствуя себя идиоткой.
– Можно мне прервать ваши занятия и подкинуть вам образец для анализа? – Корвус помахал из стороны в сторону пластиковым пакетиком, который держал в руке, и вновь ослепительно улыбнулся.
– Разумеется.
– У меня для вас небольшое... м-м-м... заданьице. Согласны взяться?
– Ну конечно.
Корвус прослыл невероятно равнодушным и даже высокомерным типом, но сейчас он вел себя чуть ли не игриво.
– Пусть все останется строго между нами.
Мелоди выдержала паузу и осторожно поинтересовалась:
– Что вы имеете в виду?
Корвус протянул ей пакетик, она взглянула на камень. К нему прилагалась бирка с надписью: «Нью-Мексико, образец №1».
– Я прошу вас проанализировать этот образец. Не нужно никаких предвзятых догадок относительно того, откуда он появился и что может собой представлять. Требуется полный минералогический, кристаллографический, химический и структурный анализ.
– Без проблем.
– Я хочу все оставить в тайне, вот в чем дело. Не делайте записей от руки и ничего не сохраняйте на жестком диске. Когда будете проводить анализ, записывайте информацию на компакт-диски и стирайте данные с винчестера. Диски постоянно держите в шкафчике для образцов, шкафчик запирайте. Никому не рассказывайте об этой работе и ни с кем не обсуждайте своих изысканий. Докладывать станете непосредственно мне. – Снова белозубая улыбка. – Согласны?
Интригующее задание и тот факт, что Корвус оказал доверие именно ей, взволновали Мелоди.
– Не знаю. Отчего такая секретность?
Корвус наклонился вперед. Она уловила легкий запах твида и сигар.
– А вот отчего это, дорогая моя Мелоди, вы узнаете после того, как завершите анализ. Говорю же вам, мне не нужны предвзятые домыслы.
Поручение очень заинтересовало, даже взволновало ее. Корвус был одним из тех мужчин, которые излучают силу и производят впечатление, будто им достаточно лишь протянуть руку, дабы получить желаемое. В то же время прочие смотрители музея недолюбливали и побаивались его, и все это показное дружелюбие лишь укрепило Мелоди в мысли, что он достаточно мерзкий тип, пусть даже красивый и обаятельный.
Корвус мягко положил руку ей на плечо:
– Что скажете, Мелоди? Организуем маленький заговор?
– Хорошо. – Черт, а почему бы и нет? По крайней мере она знает, куда ввязывается. – Я должна завершить работу к какому-то определенному времени?
– Как можно скорее. Но без халтуры. Делайте все тщательно.
Она кивнула.
– Отлично. Я и высказать не могу, насколько это важно. – Брови Корвуса взметнулись вверх, он поднял подбородок. Снова расплылся в улыбке, заметив, что Мелоди вертит в руках образец. – Давайте, приглядитесь к нему.
Она всмотрелась внимательнее, ей становилось все любопытнее. Коричневый каменный обломок, тянет грамм на триста – четыреста. Мелоди сразу определила, что это такое, по крайней мере в общих чертах. Структура действительно необычная. Мелоди ощутила, как сердце ее забилось быстрее и пульс участился. «Нью-Мексико, образец №1». При анализе скучать не придется.
Она положила пакетик на стол и встретилась взглядом с Корвусом. Доктор пристально смотрел на Мелоди, его светло-серые глаза казались почти бесцветными при лампах дневного освещения.
– Поразительно, – сказала Мелоди. – Если я не ошибаюсь, это...
– Тсс! – Он осторожно приложил палец к ее губам и подмигнул. – Это наша маленькая тайна.
Корвус убрал руку, поднялся, будто собираясь идти, потом обернулся, словно о чем-то вспомнил. Достал из кармана пиджака продолговатую бархатную коробочку. Протянул ее Мелоди.
– Небольшая благодарность.
Мелоди взяла коробочку. На крышке было написано «ТИФФАНИ».
«Ага, сейчас», – тут же подумала женщина. Она щелкнула замочком, и ее ослепил блеск драгоценных камней, напоминавших синие звездочки. Мелоди замигала, словно ослепнув на мгновение. Звездчатые сапфиры. Браслет из звездчатых сапфиров, оправленных в платину. Она поднесла его к глазам и сразу же определила: камни настоящие, не искусственные. Все они отличались друг от друга, каждый чуть-чуть неправильной формы, каждый со своими, совершенно особыми оттенками и переливами. Мелоди повернула коробочку к лампам и увидела, как звездочки в каждом камне задвигались, как свет отразился от их потаенных глубин.
Мелоди проглотила комок, внезапно застрявший в горле. Никто не дарил ей ничего подобного, никогда. Никогда. Глазам стало горячо и щекотно, она сморгнула набежавшие слезы, придя в ужас от того, что может показаться чересчур ранимой.
– Миленький наборчик оксидов алюминия, – бросила Мелоди.
– Я надеялся, вам понравятся звездчатые сапфиры.
Она опять сглотнула, отвернувшись и продолжая смотреть на браслет, чтобы Корвус не увидел слез. Наверное, ей в жизни ничего так не нравилось, как это украшение. Шри-ланкийские звездчатые сапфиры, ее любимые, каждый по-своему уникален. Они рождены в земных глубинах, при огромной температуре и чудовищном давлении – вот вам минералогия в действии. Мелоди понимала, что ею манипулируют, беззастенчиво, в открытую, но одновременно думала: а почему нет? Почему она не должна принимать подарок? Разве не на этом стоит мир?
Мелоди почувствовала руку Корвуса у себя на плече, ощутила нежное пожатие. Точно удар током. Вот досада: слеза выкатилась из глаза, обжигая щеку. Мелоди часто заморгала, будучи не в силах произнести ни слова. Она радовалась, что Корвус стоит сзади и ничего не видит. На другое ее плечо легла вторая рука, точно так же мягко сжала его. Затылком Мелоди осязала близкое тепло тела Корвуса. Эротический заряд молнией прошел сквозь нее, она вспыхнула и вся затрепетала.
– Мелоди, я страшно благодарен вам за помощь. Я знаю, какой вы замечательный специалист. Именно поэтому я не доверил образец никому другому. И именно поэтому я подарил вам браслет. Это не просто какая-нибудь взятка, хотя, конечно, в некотором роде и взятка. – Он хихикнул, ласково потрепав ее по плечу. – Браслет выражает мою веру в вас, Мелоди Крукшенк.
Она кивнула, все еще не поворачивая головы.
Руки Корвуса обнимали, массировали, ласкали плечи женщины.
– Спасибо, Мелоди.
– Ага, – прошептала она.
8
Когда после смерти отца Том унаследовал огромное состояние, то пошел навстречу собственным прихотям лишь в одном: купил себе грузовичок, пикап «Шевроле-3100» 1957 года с бирюзовым кузовом и белым верхом, с хромированной решеткой, защищающей радиатор, и трехскоростной коробкой передач. Когда-то грузовик принадлежал коллекционеру старинных автомобилей из Альбукерке. Истинный фанатик, он любовно восстановил двигатель и трансмиссию, изготовил отсутствующие запчасти и заново хромировал все, вплоть до переключателей на радио. В качестве финального штриха коллекционер отделал кабину мягкой-премягкой и самой что ни на есть молочно-белой лайкой. Не успев вкусить плоды своего труда, бедняга умер от сердечного приступа, и Том приобрел грузовик по газетному объявлению. Он выплатил вдове пять тысяч пятьсот до последнего цента и все равно чувствовал: автомобиль куплен по дешевке. Пикап был настоящим памятником на колесах.
Уже перевалило за полдень. Куда только Том не заезжал, у кого только в магазине «Сансет-март» не наводил справки; он побывал на всех известных ему лесных дорогах близ Высоких Плоскогорий – бесполезно. Бродбент лишь узнал, что просто повторяет путь полицейских из Санта-Фе, которые тоже пытались выяснить, не встречал ли кто убитого незадолго до его смерти.
Безрезультатно. Похоже, тот человек старательно заметал следы.
Том решил навестить Бена Пика, жившего в Серильосе, захолустном поселке. Серильос, бывший золотодобывающий городок, знавал и лучшие дни. Он находился в заросшей тополями низине вдали от главной дороги на Санта-Фе и являл собой скопление старых деревянных и глинобитных построек, разбросанных вдоль пересохшего ручья Галистео. Прииски истощились несколько десятков лет назад, однако Серильос не стал городом-призраком, поскольку в шестидесятые годы его вернули к жизни хиппи: они скупили лачужки золотодобытчиков и устроили в них гончарные мастерские и мастерские макраме, а также открыли магазинчики кожгалантереи. Теперь население Серильоса представляло собой гремучую смесь испанских старожилов, когда-то работавших на приисках, стареющих хиппи и забавных чудаков.
Бен Пик был одним из последних, и обиталище его выглядело соответствующе. Старый, отделанный деревянными планками дом не красили лет двадцать пять. Земляной двор, обнесенный покосившимся частоколом, загромождало ржавое горняцкое снаряжение. В углу лежала груда зеленых и фиолетовых стеклянных изоляторов от телеграфных столбов. На табличке, прибитой к стене дома, значилось:
МАГАЗИН «ВСЯКАЯ ВСЯЧИНА»
ПРОДАЕТСЯ ВСЕ,
не исключая хозяина.
Принимаются любые разумные предложения
Том вылез из пикапа. Бен Пик сорок лет был профессиональным разведчиком-старателем, пока мул не сломал ему бедро. Без особой охоты Бен обосновался в Серильосе, располагая кучей хлама да запасом завиральных историй. Несмотря на кажущуюся эксцентричность, Бен имел магистерскую степень по геологии, полученную в Колорадском горном институте. Он свое дело знал.
Том поднялся на ветхое крыльцо и постучал. Несколько секунд спустя в полутемном доме зажегся свет, в окошке возникло лицо, черты которого искажало старое рифленое стекло, потом открылась дверь и звякнул колокольчик.
– Том Бродбент! – Загрубевшей лапищей Бен крепко пожал Тому руку. Ростом Пик был не больше пяти футов и пяти дюймов, однако энергичность и громовой голос с избытком компенсировали приземистость. Его лицо заросло пятидневной щетиной, в уголках живых черных глаз обозначились «гусиные лапки», а из-за непомерно наморщенного лба Пик казался вечно удивленным.
– Как поживаешь, Бен?
– Ужасно, просто ужасно. Проходи давай.
Он провел Тома по магазину. У стен стояли полки, ломившиеся от груды старых камней, металлических инструментов и стеклянных бутылок. Продавалось-то все, но, похоже, так ничего и не было продано. Пожелтевшие ценники сами по себе стали антикварными штучками. Бен и Том прошли в заднюю комнату, служившую кухней и столовой. На полу повсюду спали собаки Пика, громко вздыхая во сне. Бен снял с плиты старый-престарый кофейник, разлил кофе по двум кружкам и проковылял к деревянному столу, приглашая Тома сесть напротив.
– Сахару? Молока?
– Нет, я буду черный.
Том смотрел, как Бен насыпал себе три столовые ложки сахара, добавил три ложки сухих сливок «Кремора» и перемешал все это до образования густой и вязкой массы. Том осторожно глотнул свой кофе, оказавшийся на удивление вкусным: горячим, крепким, сваренным по-ковбойски, именно так, как ему нравилось.
– Как Салли?
– Превосходно.
Пик кивнул.
– Просто чудо, а не женщина, Том.
– Да я знаю, знаю.
Бен выбил трубку о край камина и принялся вновь набивать ее табаком «Боркум рифф».
– Вчера утром я прочел в «Нью-Мексикан», что ты нашел убитого в Высоких Плоскогорьях.
– Газетчики написали не обо всем. Могу я рассчитывать на твое молчание?
– Конечно.
Том рассказал Пику о случившемся, не упомянув лишь записную книжку.
– Вот так чертовщина.
– Кто же тот человек, у тебя никаких догадок не появилось?
Бен фыркнул.
– Кладоискатели – народ глуповатый и доверчивый. За всю историю Запада никому никогда не случалось обнаружить настоящие, подлинные сокровища.
– А этому человеку удалось.
– Когда увижу клад, тогда и поверю. А вообще я не слыхал, чтобы здесь появлялся какой-нибудь кладоискатель, но это не важно, они ребята скрытные.
– Как думаешь, какой же клад он нашел? Если клад вообще существует.
Бен проворчал:
– Я был разведчиком-старателем, я за кладами не гонялся. Тут большая разница.
Том глотнул кофе.
– Но ты бывал в тех местах.
– Я там двадцать пять лет провел.
1 2 3 4 5 6