И выдавить из него по капле бессмертную душу. Он понял внезапно, чт
о уже поздно что-нибудь изменить, потому что так не бывает, чтобы время об
ратилось вспять.
Луна полыхнула белым пламенем, пятиконечная звезда на груди медиума све
ркнула, как бриллиант на ярком солнце. Отблеск лег на лица пришельцев. Дже
к увидел маленькие лютые глазки и сжатые в саркастических усмешках тонк
огубые рты. Он вскрикнул и отшатнулся, закрываясь от страшных существ ла
донью
Хазгаард 12007 г . до н.э.
Когда ветер задувает с запада, горячий воздух насыщается сухой песчаной
крупой. Острые песчинки колют опаленную солнцем кожу, забиваются в нос и
рот, лишают дыхания. Песок скрипит на зубах, режет глаза, от чего они беспр
естанно слезятся. И все вокруг обращается в желтое, враждебное марево. И н
евозможно даже представить, что когда-нибудь проклятый западный ветер с
менится восточным, южным или северным собратом.
С запада и с юга песка летит гораздо меньше.
А восточный ветер люди на руднике зовут ласковым Ц низкая горная гряда
не дает ему сделаться порывистым и злым. Восточный ветер ласкает воспале
нную кожу теплым дыханием, оглаживает плечи мягкой ладонью. Только он не
прилетал уже несколько месяцев
Ты идешь по горному склону, по протоптанной в камне тропинке, снова и снов
а поднимаясь и спускаясь к подножию, в руках у тебя тяжелая ноша, ступни ст
ерты в кровь, спина налита свинцом, а в голове совсем не осталось мыслей. О
дни только проклятия. Ты проклинаешь солнце, проклинаешь западный ветер
, проклинаешь колючий песок и, конечно. Балансовую службу. Ее еще и в помин
е нет, этой самой распроклятой службы, но именно из-за нее тебя самым неве
роятным образом занесло на эти богом забытые медные рудники
* * *
Кнут щелкнул, оставив на тощей спине раба кровавый рубец. Он вскрикнул, вы
гнулся дугой и уронил тяжелую ношу. Медный поднос ударился о землю, руда р
ассыпалась. Раб упал на колени и, сжав до боли зубы, уставился в черную, выж
женную горячим солнцем землю.
Под ним была насыщенная медью горная порода, над ним Ц синее небо и унося
щиеся за горизонт грязно-серые облака. А между землей и небом застыл он, ч
еловек иной эпохи, доведенный до отчаяния, сжался, ожидая нового удара.
Красноглазый надсмотрщик Хазар'ра, родовитый силат, великан двух с лишни
м метров роста, заворчал. Верхняя губа приподнялась, обнажив ровный ряд с
ужающихся книзу, похожих на кинжалы белой стали зубов.
Ц Вставай! Ц взревел он и ткнул раба кнутовищем.
Тот выдохнул и стал медленно подниматься.
Тощие ноги с трудом держали тело, впалый живот подрагивал слабым дыхание
м, с выжженного жарким солнцем, темного лица катились капли пота.
Ц Собери! Ц приказал надсмотрщик.
Не глядя на мучителя (любой взгляд мог вызвать у него новую вспышку гнева
), раб дрожащими руками принялся собирать руду.
Ц Я тебе еще покажу, Ц бормотал он едва слышно, Ц курва красноглазая. Ты
у меня узнаешь, как угнетать русского человека, сукин ты сын!
Ц Быстрее! Ц рявкнул надсмотрщик. Раб вздрогнул и замер, ожидая нового
удара, но его не последовало. Ц Быстрее! Ц послышался повторный приказ.
Он заторопился. Собрав темные комья руды с красноватыми вкраплениями ме
талла, с трудом поднял поднос. Вытянулся перед надсмотрщиком, стараясь н
е смотреть ему в лицо Ц подбородок упирается в грудь, взгляд направлен н
а грязные ступни с длинными желтыми ногтями.
Ц Пшел! Ц Надсмотрщик пихнул раба, и тот послушно заковылял вниз по скл
ону, усеянному обломками горной породы, затерялся в цепи таких же, как он,
худых, измученных непосильным трудом людей.
Вверху гора вся была изрыта ходами. Одни невольники трудились в шахтах, о
тбивая ценную породу тяжелыми молотками и кирками, другие носили руду вн
из, к подножию.
Надсмотрщик лениво наблюдал за рабами, похлопывая кнутом по голенищу са
пога. Его глаза постепенно обретали естественный цвет, гневливая красно
та уходила, сменяясь иссиня-черным. К низшей расе Хазар'ра не испытывал жа
лости, одно только холодное презрение. Здесь, на рудниках, люди умирали со
тнями. И каждый день синедрион присылал новых рабов. Чаще всего преступн
иков, пойманных на материке и островах Южного моря.
Но случалось, что и простую деревенщину. По приказу синедриона ифриты на
ведывались в ближайшие деревни и забирали всех мужчин, которые могли раб
отать.
Порой джинны совершали набеги на соседствующие с Хазгаардом земли. Кое-
где на территориях, подвластных иным властителям, еще можно было встрети
ть дикие племена людей. Все они находились на самой низшей ступени "разви
тия Ц охотились с заточенными палками на мелкое зверье, собирали грибы
и ягоды.
Если бы власть великого силата Саркона, истинного посланника Черного бо
жества, распространилась на эти земли, он смог бы разумно распорядиться
новыми человеческими ресурсами. Привлечь людей к труду на рудниках и в к
арьерах, обучить ремеслу Ц строительству, выделке шкур, ковке простого
оружия и доспехов. Люди должны работать день и ночь во славу и процветани
е великой империи Хазгаарда!
С каждым годом всеведущий, обладающий уникальным даром проникать своим
взглядом всюду владыка Саркон прибирал к рукам все больше земель. В том, ч
то когда-нибудь в его власти окажется весь мир, надсмотрщик Хазар'ра не со
мневался.
Как не сомневался ни один джинн от самого Южного моря до делившей матери
к надвое высокой горной гряды;
Ц Ахлан! Ц услышал он и обернулся.
Расталкивая рабов, щедро раздавая оплеухи, по склону поднимался ифрит-в
оин. Отряд южного крыла синедриона прибыл на рудники два дня назад.
Посланник синедриона рекрутировал наемников в армию Хазгаарда. Желающ
их убраться с изрытой шахтами горы всегда находилось в избытке, но на слу
жбу брали только самых крепких и выносливых.
Хазар'ра отнесся к новой государственной инициативе с неудовольствием.
То, что людей теперь принимают в войско Саркона, не давало ему покоя. Тем с
амым людей как бы равняли с джиннами. И хотя из бывших рабов формировали л
егионы смертников Ц авангард армии Хазгаарда" надсмотрщик не мог подав
ить раздражения.
Наблюдая за идущим к нему воином, он почувствовал злобу. Но соблюсти риту
ал счел необходимым.
Ц Ахлан, Ц проговорил он и бросил, не сумев сдержать ярости:
Ц Чего тебе, ифрит?!
Ц Мудрейший хочет тебя видеть, Ц пробасил воин.
Ц Вот как, Ц надсмотрщик пробежался взглядом по веренице рабов, тащивш
их вниз подносы с медной рудой, и счел, что его кратковременное отсутстви
е вряд ли вызовет остановку работы. Ц Идем
Они двинулись к подножию. Рабы торопливо сторонились, опасаясь увесисты
х кулаков ифрита и жгучего кнута силата.
"Что за дело ко мне у Мудрейшего? Ц размышлял надсмотрщик. Ц Разве что он
хочет и мне предложить стать воином и вступить в воинство Саркона. Но я ни
когда не буду воином. Я не обучен тому, чтобы держать в руке огненный меч и
ли небесное копье. Мой отец всю жизнь был надсмотрщиком и загонщиком. И я в
сегда буду надсмотрщиком и загонщиком. Я никогда не буду носить магическ
ое оружие воинов-джиннов вместо кнута, удлиненного курука
Курук Ц традиционное
оружие загонщика. Аркан в виде длинного шеста с петлей на конце
и огненного кинжала.
Никогда!"
Мудрейший поступил предусмотрительно, раскинув шатер в сотне метров от
рудоносной горы.
Медная жила на самом верху выходила на поверхность, и отдельные каменные
пласты ближе к вершине устойчивостью не отличались. Слишком часто случа
лись осыпи и обвалы, под которыми гибли люди. А порой и джинны.
Конечно, среди силатов таких, кто не способен предугадать приближение об
вала, было немного.
И все же несчастные случаи происходили регулярно.
И страшно гневили владыку Саркона. «Неумение пользоваться врожденным д
аром Ц жестокий грех, Ц говорил владыка, Ц я буду безжалостно карать т
ех, кто не развивает магическую интуицию. Такие существа недостойны того
, чтобы называться джиннами. Это выродки, они обречены на вымирание».
Проницательность самого Саркона была поистине удивительной. Находясь
в самом центре страны, он мог предсказать приближение конфликта с соседя
ми на той или иной границе Хазгаарда. Уникальный дар позволял владыке на
носить упреждающие удары. И соседи справедливо полагали, что когда-нибу
дь владыке Саркону станет тесно в своих владениях, и он придет, чтобы забр
ать их земли. Они заключали между собой союзы, но все кратковременные дог
оворенности быстро нарушались Ц как известно, ни один силат не станет о
бщаться с равным на равных
Надсмотрщик Хазар'pa нахмурился. Иногда ему казалось, что владыка забралс
я в его голову и внушает ему решения, сообщает, как он должен поступить в т
ой или иной ситуации. Хазар'ре очень не нравилось это чувство. Стойкое ощу
щение присутствия владыки Хазгаарда не оставляло его даже во сне. Иногда
, просыпаясь среди ночи, он подолгу не мог уснуть, слышал, как глубокий гол
ос бормочет невнятно в голове, нашептывает слова. И откуда-то издалека пр
иходило осознание: это сам Саркон обращается к нему, заглядывает в душу и
требует от него верности и слепого послушания
Несколько слуг-людей возле шатра Мудрейшего готовили пищу для посланни
ка синедриона Ц разделывали туши хищных собак, мешали в чанах ароматную
навозную жижу. Двое стояли над варевом с опахалами и разгоняли мух. У вход
а в шатер три ифрита-стража раздували ноздри, поглядывая на чаны с явным ж
еланием разделить трапезу с посланником.
Ц Здесь я тебя покину! Ц ифрит-воин дважды ударил сжатой в кулак ладонь
ю в грудь. Надсмотрщик повторил жест прощания.
Ц Мудрейший ждет меня, Ц бросил он стражам, которые сдвинулись при его
приближении, став плечом к плечу.
Ц Пусть войдет, Ц послышался вкрадчивый, напевный голос первого силат
а синедриона Ц Каркума, прозванного Мудрейшим за умение так вести госуд
арственные дела, чтобы казна всегда была полна и подданные Саркона довол
ьны жизнью. Разумеется, подданными считались только представители высш
ей расы.
Стража расступилась. Надсмотрщик откинул полог и шагнул внутрь. Каркум с
идел в центре шатра, на вышитой золотом циновке. На его безбородом лице бл
уждала улыбка.
Ц Ахлан, Ц сказал надсмотрщик и услышал приветствие в ответ. Он устроил
ся напротив посланника синедриона, скрестил колени, положил на них локти
и приготовился слушать.
Ц Твоего отца ведь звали Лакхам Ц проговорил Мудрейший.
Гость не понял, вопрос это или утверждение.
На всякий случай кивнул.
Ц Его называли Лакхам-загонщик?
Ц Это так.
Ц А твое имя Хазар'ра
Ц Верно.
Ц Хазар'ра-загонщик? Отец успел передать тебе секреты ремесла?
Ц Ремесло загонщиков и надсмотрщиков в нашем роду передается от отца к
сыну. Так повелось испокон веков, никто и никогда не нарушал и не нарушит с
вященной традиции, Ц ответил гость, хмурясь, потому что никак не мог поня
ть, чем вызваны столь странные расспросы Мудрейшего.
Ц Значит, я не зря прибыл на рудник, Ц удовлетворенно кивнул Каркум. Ц Н
е буду держать тебя в неведении. Перейду сразу к делу. Мне нужно, чтобы ты в
ыследил и убил человека.
Ц Человека?! Ц удивился Хазар'ра.
Ц Не торопись делать выводы. Я знаю, ты привык загонять людей сотнями, ка
к и полагается загонщику высшей ступени, но это Ц не совсем обычный чело
век. Точнее говоря, совсем необычный человек. Мироустройство, как утверж
дал великий мудрец Амуд'ра, непознаваемо и несовершенно.
Сейчас у нас появилось новое подтверждение его несовершенству. На земля
х Хазгаарда объявился человек, который, по слухам, умеет творить чудеса и
обладает присущей только высшему народу, нам, джиннам, интуицией. Люди зо
вут его посланником Белого божества. Богочеловеком! Ц Над переносицей
благородного носа Каркума появилась глубокая морщина. Те, кто хорошо зна
л первого силата Хазгаарда, могли бы рассказать, что подобная мимическая
особенность выражает крайнюю озабоченность Мудрейшего. Ц Полагаю, ты
можешь себе представить, что произойдет, если истинный богочеловек, наде
ленной интуицией силата, явился в наш мир
Ц Это невозможно, Ц скривился Хазар'pa, Ц мистической интуицией могут о
бладать только силаты. И лишь одного посланника ушедших богов в нашем ми
ре я знаю Ц владыку Саркона, посланника Черного божества. Того, кому подв
ластен весь Хазгаард. Того, кому со временем будет подвластен весь мир.
Ц Я тоже так думал, Ц медленно кивнул Мудрейший, Ц но мироздание не стр
оится вокруг наших представлений о нем. У мироздания свои законы. Законы
всеобщей логики. Законы всеобщего равновесия. Амуд'ра утверждал, что есл
и среди джиннов есть великий посланник бога, а сила владыки Саркона поис
тине безгранична, то и среди людей вполне может объявиться он. Тот, кому по
двластны тайные силы. Тот, кто обладает тайным знанием и врожденной инту
ицией джинна. Наделенный магической силой человек. Если тот, кто сейчас х
одит по землям Хазгаарда, на самом деле посланник Белого божества, то над
нами нависла серьезная опасность. Как ты знаешь, люди плодятся, словно ст
епные крысы, а гулы производят на свет младенцев силатов и ифритов тольк
о раз в десятилетие. Уже сейчас численность человеческого стада превыша
ет нашу в десятки раз. Люди ведут себя беспокойно. Их великое множество. Ст
оит им объединиться, и они будут представлять реальную силу. Мы должны ун
ичтожить богочеловека, чтобы и в будущем перевес был на нашей стороне. Ра
вновесие нас не устроит. Ты понимаешь меня, Хазар'ра?
Ц Возможно, это всего лишь слухи
Ц Это не слухи! Ц перебил собеседника Каркум, лицо его покраснело от гн
ева. Ц Он творил чудеса, которые видели и люди, и джинны. Он создал в пустын
е оазис, голубой родник бьет из самых недр земли. Он ходил по воде в окрест
ностях Южного моря. Он вырастил дивный сад плодоносящих дерев. Все, кто пр
обовал плоды из того сада, ощущали необыкновенный прилив сил Я могу и да
льше продолжать. Слухами о сотворенных им чудесах полнится весь Хазгаар
д. Неужели ты до сих пор ничего не слышал о нем? Подумай хорошенько.
Ц Откуда он взялся? Ц процедил Хазар'ра сквозь зубы. Ц Теперь я припоми
наю, вроде бы и я что-то такое слышал
Ц Где?! Что именно?! Ц оживился Мудрейший.
Ц Рабы на руднике болтали о каких-то чудесах, но я не вслушиваюсь в росск
азни людей
Ц А я скажу тебе, о чем они говорят. Они говорят, Ц Каркум потер подбородо
к, Ц будто бы Белое божество прислало своего посланника для того, чтобы п
ередать весь мир в руки людей. Ты это слышал?
Ц Конечно, нет! Ц выкрикнул Хазар'ра, возмущенный до глубины души. Ц В т
акое невозможно поверить! Чтобы глупые люди владели миром?! Хотите знать,
что я думаю, Мудрейший?
Каркум нетерпеливо взмахнул ладонью:
Ц Говори.
Ц Я считаю, это простой смертный, Ц быстро заговорил силат, Ц которому
молва приписывает особый дар. Известно, как люди превозносят своих герое
в. Конечно, он не обладает никаким интуитивным даром, а умело проделывает
фокусы, обманывает толпу
Ц Люди зовут его посланником Белого божества, Ц упрямо повторил Карку
м, Ц а джинны говорят, он пришел из самой бездны Ц Мудрейший помолчал:
Ц Что касается его дара. Как не благодаря врожденной интуиции этому чел
овеку удается скрываться от меня? Он предугадывает каждый мой шаг. И увод
ит своих последователей от приготовленных для него ловушек. Чтобы его ун
ичтожить, мне нужен кто-то вроде тебя, Хазар'ра, тот, кто получил ремесло за
гонщика по наследству.
Нам нужен загонщик высшей ступени. Скажи, что ты чувствуешь, в твоей ли вла
сти низвергнуть его обратно в бездну, откуда он явился в наш мир?..
Повисла напряженная пауза. В тишине слышно было, как шумит за стенами шат
ра северный ветер, как швыряет в тугую ткань песчинки, а где-то вдалеке за
вывает хищная собака
Ц Я услышал странные вещи, Ц заметил Хазар'ра после недолгих раздумий,
Ц не думал, что первый силат Хазгаарда, тот, кого джинны зовут Мудрейшим,
будет так говорить о человеке Я
Ц У меня нехорошие предчувствия, Ц перебил его Каркум, Ц а я, как всякий
истинный силат, привык доверять своей интуиции. Я не хочу, чтобы некто, бу
дь он даже посланником Белого божества, породил волнения среди людей и о
тбросил нас назад в познании тайн мироздания! Не скрою, твое высокомерие,
граничащее с глупостью, меня раздражает, но если ты настолько хорош в дел
е, как о тебе говорят, я забуду о твоем поведении, и достойно вознагражу те
бя в случае удачи!
Слова Мудрейшего прозвучали резко, как удар кнута.
1 2 3 4 5 6 7
о уже поздно что-нибудь изменить, потому что так не бывает, чтобы время об
ратилось вспять.
Луна полыхнула белым пламенем, пятиконечная звезда на груди медиума све
ркнула, как бриллиант на ярком солнце. Отблеск лег на лица пришельцев. Дже
к увидел маленькие лютые глазки и сжатые в саркастических усмешках тонк
огубые рты. Он вскрикнул и отшатнулся, закрываясь от страшных существ ла
донью
Хазгаард 12007 г . до н.э.
Когда ветер задувает с запада, горячий воздух насыщается сухой песчаной
крупой. Острые песчинки колют опаленную солнцем кожу, забиваются в нос и
рот, лишают дыхания. Песок скрипит на зубах, режет глаза, от чего они беспр
естанно слезятся. И все вокруг обращается в желтое, враждебное марево. И н
евозможно даже представить, что когда-нибудь проклятый западный ветер с
менится восточным, южным или северным собратом.
С запада и с юга песка летит гораздо меньше.
А восточный ветер люди на руднике зовут ласковым Ц низкая горная гряда
не дает ему сделаться порывистым и злым. Восточный ветер ласкает воспале
нную кожу теплым дыханием, оглаживает плечи мягкой ладонью. Только он не
прилетал уже несколько месяцев
Ты идешь по горному склону, по протоптанной в камне тропинке, снова и снов
а поднимаясь и спускаясь к подножию, в руках у тебя тяжелая ноша, ступни ст
ерты в кровь, спина налита свинцом, а в голове совсем не осталось мыслей. О
дни только проклятия. Ты проклинаешь солнце, проклинаешь западный ветер
, проклинаешь колючий песок и, конечно. Балансовую службу. Ее еще и в помин
е нет, этой самой распроклятой службы, но именно из-за нее тебя самым неве
роятным образом занесло на эти богом забытые медные рудники
* * *
Кнут щелкнул, оставив на тощей спине раба кровавый рубец. Он вскрикнул, вы
гнулся дугой и уронил тяжелую ношу. Медный поднос ударился о землю, руда р
ассыпалась. Раб упал на колени и, сжав до боли зубы, уставился в черную, выж
женную горячим солнцем землю.
Под ним была насыщенная медью горная порода, над ним Ц синее небо и унося
щиеся за горизонт грязно-серые облака. А между землей и небом застыл он, ч
еловек иной эпохи, доведенный до отчаяния, сжался, ожидая нового удара.
Красноглазый надсмотрщик Хазар'ра, родовитый силат, великан двух с лишни
м метров роста, заворчал. Верхняя губа приподнялась, обнажив ровный ряд с
ужающихся книзу, похожих на кинжалы белой стали зубов.
Ц Вставай! Ц взревел он и ткнул раба кнутовищем.
Тот выдохнул и стал медленно подниматься.
Тощие ноги с трудом держали тело, впалый живот подрагивал слабым дыхание
м, с выжженного жарким солнцем, темного лица катились капли пота.
Ц Собери! Ц приказал надсмотрщик.
Не глядя на мучителя (любой взгляд мог вызвать у него новую вспышку гнева
), раб дрожащими руками принялся собирать руду.
Ц Я тебе еще покажу, Ц бормотал он едва слышно, Ц курва красноглазая. Ты
у меня узнаешь, как угнетать русского человека, сукин ты сын!
Ц Быстрее! Ц рявкнул надсмотрщик. Раб вздрогнул и замер, ожидая нового
удара, но его не последовало. Ц Быстрее! Ц послышался повторный приказ.
Он заторопился. Собрав темные комья руды с красноватыми вкраплениями ме
талла, с трудом поднял поднос. Вытянулся перед надсмотрщиком, стараясь н
е смотреть ему в лицо Ц подбородок упирается в грудь, взгляд направлен н
а грязные ступни с длинными желтыми ногтями.
Ц Пшел! Ц Надсмотрщик пихнул раба, и тот послушно заковылял вниз по скл
ону, усеянному обломками горной породы, затерялся в цепи таких же, как он,
худых, измученных непосильным трудом людей.
Вверху гора вся была изрыта ходами. Одни невольники трудились в шахтах, о
тбивая ценную породу тяжелыми молотками и кирками, другие носили руду вн
из, к подножию.
Надсмотрщик лениво наблюдал за рабами, похлопывая кнутом по голенищу са
пога. Его глаза постепенно обретали естественный цвет, гневливая красно
та уходила, сменяясь иссиня-черным. К низшей расе Хазар'ра не испытывал жа
лости, одно только холодное презрение. Здесь, на рудниках, люди умирали со
тнями. И каждый день синедрион присылал новых рабов. Чаще всего преступн
иков, пойманных на материке и островах Южного моря.
Но случалось, что и простую деревенщину. По приказу синедриона ифриты на
ведывались в ближайшие деревни и забирали всех мужчин, которые могли раб
отать.
Порой джинны совершали набеги на соседствующие с Хазгаардом земли. Кое-
где на территориях, подвластных иным властителям, еще можно было встрети
ть дикие племена людей. Все они находились на самой низшей ступени "разви
тия Ц охотились с заточенными палками на мелкое зверье, собирали грибы
и ягоды.
Если бы власть великого силата Саркона, истинного посланника Черного бо
жества, распространилась на эти земли, он смог бы разумно распорядиться
новыми человеческими ресурсами. Привлечь людей к труду на рудниках и в к
арьерах, обучить ремеслу Ц строительству, выделке шкур, ковке простого
оружия и доспехов. Люди должны работать день и ночь во славу и процветани
е великой империи Хазгаарда!
С каждым годом всеведущий, обладающий уникальным даром проникать своим
взглядом всюду владыка Саркон прибирал к рукам все больше земель. В том, ч
то когда-нибудь в его власти окажется весь мир, надсмотрщик Хазар'ра не со
мневался.
Как не сомневался ни один джинн от самого Южного моря до делившей матери
к надвое высокой горной гряды;
Ц Ахлан! Ц услышал он и обернулся.
Расталкивая рабов, щедро раздавая оплеухи, по склону поднимался ифрит-в
оин. Отряд южного крыла синедриона прибыл на рудники два дня назад.
Посланник синедриона рекрутировал наемников в армию Хазгаарда. Желающ
их убраться с изрытой шахтами горы всегда находилось в избытке, но на слу
жбу брали только самых крепких и выносливых.
Хазар'ра отнесся к новой государственной инициативе с неудовольствием.
То, что людей теперь принимают в войско Саркона, не давало ему покоя. Тем с
амым людей как бы равняли с джиннами. И хотя из бывших рабов формировали л
егионы смертников Ц авангард армии Хазгаарда" надсмотрщик не мог подав
ить раздражения.
Наблюдая за идущим к нему воином, он почувствовал злобу. Но соблюсти риту
ал счел необходимым.
Ц Ахлан, Ц проговорил он и бросил, не сумев сдержать ярости:
Ц Чего тебе, ифрит?!
Ц Мудрейший хочет тебя видеть, Ц пробасил воин.
Ц Вот как, Ц надсмотрщик пробежался взглядом по веренице рабов, тащивш
их вниз подносы с медной рудой, и счел, что его кратковременное отсутстви
е вряд ли вызовет остановку работы. Ц Идем
Они двинулись к подножию. Рабы торопливо сторонились, опасаясь увесисты
х кулаков ифрита и жгучего кнута силата.
"Что за дело ко мне у Мудрейшего? Ц размышлял надсмотрщик. Ц Разве что он
хочет и мне предложить стать воином и вступить в воинство Саркона. Но я ни
когда не буду воином. Я не обучен тому, чтобы держать в руке огненный меч и
ли небесное копье. Мой отец всю жизнь был надсмотрщиком и загонщиком. И я в
сегда буду надсмотрщиком и загонщиком. Я никогда не буду носить магическ
ое оружие воинов-джиннов вместо кнута, удлиненного курука
Курук Ц традиционное
оружие загонщика. Аркан в виде длинного шеста с петлей на конце
и огненного кинжала.
Никогда!"
Мудрейший поступил предусмотрительно, раскинув шатер в сотне метров от
рудоносной горы.
Медная жила на самом верху выходила на поверхность, и отдельные каменные
пласты ближе к вершине устойчивостью не отличались. Слишком часто случа
лись осыпи и обвалы, под которыми гибли люди. А порой и джинны.
Конечно, среди силатов таких, кто не способен предугадать приближение об
вала, было немного.
И все же несчастные случаи происходили регулярно.
И страшно гневили владыку Саркона. «Неумение пользоваться врожденным д
аром Ц жестокий грех, Ц говорил владыка, Ц я буду безжалостно карать т
ех, кто не развивает магическую интуицию. Такие существа недостойны того
, чтобы называться джиннами. Это выродки, они обречены на вымирание».
Проницательность самого Саркона была поистине удивительной. Находясь
в самом центре страны, он мог предсказать приближение конфликта с соседя
ми на той или иной границе Хазгаарда. Уникальный дар позволял владыке на
носить упреждающие удары. И соседи справедливо полагали, что когда-нибу
дь владыке Саркону станет тесно в своих владениях, и он придет, чтобы забр
ать их земли. Они заключали между собой союзы, но все кратковременные дог
оворенности быстро нарушались Ц как известно, ни один силат не станет о
бщаться с равным на равных
Надсмотрщик Хазар'pa нахмурился. Иногда ему казалось, что владыка забралс
я в его голову и внушает ему решения, сообщает, как он должен поступить в т
ой или иной ситуации. Хазар'ре очень не нравилось это чувство. Стойкое ощу
щение присутствия владыки Хазгаарда не оставляло его даже во сне. Иногда
, просыпаясь среди ночи, он подолгу не мог уснуть, слышал, как глубокий гол
ос бормочет невнятно в голове, нашептывает слова. И откуда-то издалека пр
иходило осознание: это сам Саркон обращается к нему, заглядывает в душу и
требует от него верности и слепого послушания
Несколько слуг-людей возле шатра Мудрейшего готовили пищу для посланни
ка синедриона Ц разделывали туши хищных собак, мешали в чанах ароматную
навозную жижу. Двое стояли над варевом с опахалами и разгоняли мух. У вход
а в шатер три ифрита-стража раздували ноздри, поглядывая на чаны с явным ж
еланием разделить трапезу с посланником.
Ц Здесь я тебя покину! Ц ифрит-воин дважды ударил сжатой в кулак ладонь
ю в грудь. Надсмотрщик повторил жест прощания.
Ц Мудрейший ждет меня, Ц бросил он стражам, которые сдвинулись при его
приближении, став плечом к плечу.
Ц Пусть войдет, Ц послышался вкрадчивый, напевный голос первого силат
а синедриона Ц Каркума, прозванного Мудрейшим за умение так вести госуд
арственные дела, чтобы казна всегда была полна и подданные Саркона довол
ьны жизнью. Разумеется, подданными считались только представители высш
ей расы.
Стража расступилась. Надсмотрщик откинул полог и шагнул внутрь. Каркум с
идел в центре шатра, на вышитой золотом циновке. На его безбородом лице бл
уждала улыбка.
Ц Ахлан, Ц сказал надсмотрщик и услышал приветствие в ответ. Он устроил
ся напротив посланника синедриона, скрестил колени, положил на них локти
и приготовился слушать.
Ц Твоего отца ведь звали Лакхам Ц проговорил Мудрейший.
Гость не понял, вопрос это или утверждение.
На всякий случай кивнул.
Ц Его называли Лакхам-загонщик?
Ц Это так.
Ц А твое имя Хазар'ра
Ц Верно.
Ц Хазар'ра-загонщик? Отец успел передать тебе секреты ремесла?
Ц Ремесло загонщиков и надсмотрщиков в нашем роду передается от отца к
сыну. Так повелось испокон веков, никто и никогда не нарушал и не нарушит с
вященной традиции, Ц ответил гость, хмурясь, потому что никак не мог поня
ть, чем вызваны столь странные расспросы Мудрейшего.
Ц Значит, я не зря прибыл на рудник, Ц удовлетворенно кивнул Каркум. Ц Н
е буду держать тебя в неведении. Перейду сразу к делу. Мне нужно, чтобы ты в
ыследил и убил человека.
Ц Человека?! Ц удивился Хазар'ра.
Ц Не торопись делать выводы. Я знаю, ты привык загонять людей сотнями, ка
к и полагается загонщику высшей ступени, но это Ц не совсем обычный чело
век. Точнее говоря, совсем необычный человек. Мироустройство, как утверж
дал великий мудрец Амуд'ра, непознаваемо и несовершенно.
Сейчас у нас появилось новое подтверждение его несовершенству. На земля
х Хазгаарда объявился человек, который, по слухам, умеет творить чудеса и
обладает присущей только высшему народу, нам, джиннам, интуицией. Люди зо
вут его посланником Белого божества. Богочеловеком! Ц Над переносицей
благородного носа Каркума появилась глубокая морщина. Те, кто хорошо зна
л первого силата Хазгаарда, могли бы рассказать, что подобная мимическая
особенность выражает крайнюю озабоченность Мудрейшего. Ц Полагаю, ты
можешь себе представить, что произойдет, если истинный богочеловек, наде
ленной интуицией силата, явился в наш мир
Ц Это невозможно, Ц скривился Хазар'pa, Ц мистической интуицией могут о
бладать только силаты. И лишь одного посланника ушедших богов в нашем ми
ре я знаю Ц владыку Саркона, посланника Черного божества. Того, кому подв
ластен весь Хазгаард. Того, кому со временем будет подвластен весь мир.
Ц Я тоже так думал, Ц медленно кивнул Мудрейший, Ц но мироздание не стр
оится вокруг наших представлений о нем. У мироздания свои законы. Законы
всеобщей логики. Законы всеобщего равновесия. Амуд'ра утверждал, что есл
и среди джиннов есть великий посланник бога, а сила владыки Саркона поис
тине безгранична, то и среди людей вполне может объявиться он. Тот, кому по
двластны тайные силы. Тот, кто обладает тайным знанием и врожденной инту
ицией джинна. Наделенный магической силой человек. Если тот, кто сейчас х
одит по землям Хазгаарда, на самом деле посланник Белого божества, то над
нами нависла серьезная опасность. Как ты знаешь, люди плодятся, словно ст
епные крысы, а гулы производят на свет младенцев силатов и ифритов тольк
о раз в десятилетие. Уже сейчас численность человеческого стада превыша
ет нашу в десятки раз. Люди ведут себя беспокойно. Их великое множество. Ст
оит им объединиться, и они будут представлять реальную силу. Мы должны ун
ичтожить богочеловека, чтобы и в будущем перевес был на нашей стороне. Ра
вновесие нас не устроит. Ты понимаешь меня, Хазар'ра?
Ц Возможно, это всего лишь слухи
Ц Это не слухи! Ц перебил собеседника Каркум, лицо его покраснело от гн
ева. Ц Он творил чудеса, которые видели и люди, и джинны. Он создал в пустын
е оазис, голубой родник бьет из самых недр земли. Он ходил по воде в окрест
ностях Южного моря. Он вырастил дивный сад плодоносящих дерев. Все, кто пр
обовал плоды из того сада, ощущали необыкновенный прилив сил Я могу и да
льше продолжать. Слухами о сотворенных им чудесах полнится весь Хазгаар
д. Неужели ты до сих пор ничего не слышал о нем? Подумай хорошенько.
Ц Откуда он взялся? Ц процедил Хазар'ра сквозь зубы. Ц Теперь я припоми
наю, вроде бы и я что-то такое слышал
Ц Где?! Что именно?! Ц оживился Мудрейший.
Ц Рабы на руднике болтали о каких-то чудесах, но я не вслушиваюсь в росск
азни людей
Ц А я скажу тебе, о чем они говорят. Они говорят, Ц Каркум потер подбородо
к, Ц будто бы Белое божество прислало своего посланника для того, чтобы п
ередать весь мир в руки людей. Ты это слышал?
Ц Конечно, нет! Ц выкрикнул Хазар'ра, возмущенный до глубины души. Ц В т
акое невозможно поверить! Чтобы глупые люди владели миром?! Хотите знать,
что я думаю, Мудрейший?
Каркум нетерпеливо взмахнул ладонью:
Ц Говори.
Ц Я считаю, это простой смертный, Ц быстро заговорил силат, Ц которому
молва приписывает особый дар. Известно, как люди превозносят своих герое
в. Конечно, он не обладает никаким интуитивным даром, а умело проделывает
фокусы, обманывает толпу
Ц Люди зовут его посланником Белого божества, Ц упрямо повторил Карку
м, Ц а джинны говорят, он пришел из самой бездны Ц Мудрейший помолчал:
Ц Что касается его дара. Как не благодаря врожденной интуиции этому чел
овеку удается скрываться от меня? Он предугадывает каждый мой шаг. И увод
ит своих последователей от приготовленных для него ловушек. Чтобы его ун
ичтожить, мне нужен кто-то вроде тебя, Хазар'ра, тот, кто получил ремесло за
гонщика по наследству.
Нам нужен загонщик высшей ступени. Скажи, что ты чувствуешь, в твоей ли вла
сти низвергнуть его обратно в бездну, откуда он явился в наш мир?..
Повисла напряженная пауза. В тишине слышно было, как шумит за стенами шат
ра северный ветер, как швыряет в тугую ткань песчинки, а где-то вдалеке за
вывает хищная собака
Ц Я услышал странные вещи, Ц заметил Хазар'ра после недолгих раздумий,
Ц не думал, что первый силат Хазгаарда, тот, кого джинны зовут Мудрейшим,
будет так говорить о человеке Я
Ц У меня нехорошие предчувствия, Ц перебил его Каркум, Ц а я, как всякий
истинный силат, привык доверять своей интуиции. Я не хочу, чтобы некто, бу
дь он даже посланником Белого божества, породил волнения среди людей и о
тбросил нас назад в познании тайн мироздания! Не скрою, твое высокомерие,
граничащее с глупостью, меня раздражает, но если ты настолько хорош в дел
е, как о тебе говорят, я забуду о твоем поведении, и достойно вознагражу те
бя в случае удачи!
Слова Мудрейшего прозвучали резко, как удар кнута.
1 2 3 4 5 6 7