– Просто нечестно, что мы здесь, а ты там одна.
– Обещаю пригласить вас к себе на обед, как только выберетесь. Клер будет в восторге.
– Хорошая мысль. Ладно, я позвоню завтра утром. Спокойной ночи и звони, если что.
– Я, наверное, снова засну, как ангелочек. Этот коттедж хорошо на меня действует, Том. Как всегда.
– Знаю. Иначе отец ни за что не позволил бы тебе остаться там одной.
Анна смотрела десятичасовые новости, когда раздался звонок в дверь. Девушка улыбнулась: отец все-таки не удержался и приехал проверить, все ли в порядке. Она приоткрыла дверь, и улыбка сошла с ее лица. Лорд, кажется, оказал ей честь и сам явился с визитом.
– Можно войти, Анна? Я не задержу тебя надолго.
Первой ее мыслью было захлопнуть дверь перед его носом. С другой стороны, не ей ли нужна услуга?
– Ладно, входи. – Анна сняла цепочку.
Ее гость проследовал за ней в гостиную, и они уселись друг напротив друга. Анна смотрела на Райдера, в который раз задавая себе вопрос, не течет ли в его жилах цыганская кровь. Раньше он даже немного играл на своей внешности и носил в ухе золотое колечко, которое необыкновенно шло ему и подчеркивало его необузданный нрав.
– С этой прической ты выглядишь пятнадцатилетней девчонкой, – заметил Райдер.
– Женщине вполовину старше приятно услышать такой комплимент.
– Я знаю, сколько тебе лет.
– Ты уже говорил.
– Я звонил в «Рыжий лев», – произнес Райдер после неловкой паузы. – Том сказал, что ты сразу уехала домой.
– У меня был сложный день.
– И ты больна. Твой отец просил меня зайти.
– Не следовало ему это делать. Но раз уж ты пришел, может, поговорим сейчас?
– Ты выглядишь совершенно разбитой, Анна. Я приду утром. Спокойной ночи. И не забудь запереться.
– Спокойной ночи, Райдер.
Наутро, увидев свое отражение в зеркале, Анна простонала. С такими кругами под глазами ей ни за что не уговорить Райдера позволить ей остаться в коттедже.
Анна попыталась скрыть бледность кожи с помощью макияжа, но ей это не удалось.
– Очевидно, ты плохо спала, – резюмировал Джон Мортон, когда вместе с сыном заехал проведать дочь.
– Сама виновата. Я немного подремала вечером. Райдер разбудил меня. Зачем ты попросил его зайти, пап?
– Ему ведь по дороге. Кроме того, я подумал, ты будешь рада увидеться с ним.
– Я выглядела не лучшим образом. Правда, это не имеет значения, но все же… Ладно, у вас найдется время на чашечку кофе?
– У меня дела, – отозвался Том. – Прости.
– А я еще должен заехать к нотариусу твоего деда. Так что мне тоже пора. Ты скоро перестанешь принимать антибиотики?
– Через десять дней, пап.
– Хорошо. Но я бы на твоем месте ел побольше витаминов.
– Я и так ем.
Анна с трудом убедила своих мужчин, что справится без них денек-другой, и они уехали, оставив ее дожидаться визита лорда.
Райдер Виндхем прибыл ровно в одиннадцать.
– Доброе утро, – поздоровалась Анна. – Кофе?
– Спасибо.
Она пригласила его подождать в гостиной, но Райдер последовал за ней в кухню.
– Как ты, Анна?
– Отлично. Поможешь донести поднос?
Они уселись в гостиной, и Райдер заговорил:
– Признаться, я был удивлен, когда ты попросила о встрече. Что ты хотела, Анна?
– Ничего особенного. Просто… разреши мне пожить немного в коттедже, пожалуйста. Здесь я выздоровею гораздо быстрее, чем в Лондоне.
– Тебе не нужно мое разрешение, Анна. Это дом твоего деда. Он выкупил его несколько лет назад.
– Правда?
– Я не привык лгать. Мой отец сделал исключение для твоего деда только потому, что тот много лет служил ему верой и правдой.
– Я и понятия не имела.
– Ты, наверное, заметила перемены здесь?
– Я полагала, это дело рук твоей семьи.
– Я лишь давал твоему деду советы, когда он спрашивал.
– Коттедж выглядит как картинка. Хоть я и не думала, что дедушку в его годы могло заботить убранство дома.
– Он просто придавал дому товарный вид.
– Дедушка собирался продать этот коттедж?
– Нет. – Райдер поставил чашку с недопитым кофе на стол и поднялся. – Мне неловко говорить об этом, Анна. Гектор показывал мне свое завещание незадолго до смерти, но ты, очевидно, ничего о нем не знаешь.
– В глаза не видела. Но папа сказал, что все мне расскажет вечером. Он поехал к нотариусу.
– Отлично, тогда Джон введет тебя в курс дела. Ты надолго задержишься?
– На несколько дней.
– Анна… если бы я мог исправить то, что наговорил тебе, когда ворвался в твою квартиру…
– Перестань, Райдер.
– Я ведь пытался извиниться, но ты и слушать не стала. А потом Гектор посоветовал мне дать тебе время, чтобы ты успокоилась и простила меня.
– Впервые в жизни дед ошибся, давая совет.
– Неужели? В Лондоне ты не пустила меня даже на порог, а здесь уже дважды выслушала.
– Только потому, что ты, как я полагала, хозяин коттеджа. Кстати, ты говорил с Домиником?
– Да. Рассказал ему о Гекторе. Он передавал свои соболезнования. Доминик сейчас живет в Нью-Йорке и скоро женится, если тебе интересно.
– Скажи мне, Райдер, почему ты так разозлился тогда? Из-за моего возраста или потому, что я всего лишь внучка лесничего?
– Не оскорбляй память Гектора.
– Спасибо, что зашел, Райдер. И прости, что отняла твое драгоценное время.
– Нет проблем. Обращайся. – Райдер помедлил у двери. – Береги себя, Анна. Том сказал, ты подхватила воспаление легких, потому что слишком быстро вышла на работу после гриппа.
– Тому следовало бы заниматься своими делами.
– Как врач и брат, он считает твое здоровье своим делом.
– Но уж тебя это совершенно точно не касается, Райдер Виндхем. Или мне следует называть тебя «ваша светлость» и кланяться тебе в ноги?
– Как пожелаешь, Анна. И все же Том не со зла рассказал мне. Он хотел, чтобы я помогал тебе. Вот мой номер, – он протянул Анне визитку. – Звони, если что-нибудь понадобится.
– Как мило, но я не стану звонить. – Девушка раскрыла перед ним дверь.
– И все же сохрани визитку. – Райдер кивнул на прощание и пошел к «лендроверу», припаркованному у ворот.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Отец позвонил Анне еще до вечернего дежурства.
– В чем дело, пап? – удивилась девушка. – Я думала, у тебя операция.
– Я просто не мог ждать так долго. Мне не терпится сообщить тебе новости, дорогая…
– Подожди. Прежде чем ты начнешь, позволь кое о чем спросить. Ты знал, что дедушка выкупил коттедж у Виндхемов несколько лет назад?
– Теперь знаю. И он оставил его тебе, Анна.
– Что? – Анна в изумлении опустилась на кухонный стул.
– Ты получаешь коттедж, а мы с Томом деньги на банковские счета. Вот старый лис. Гектор убедил меня в том, что это Виндхемы сделали ремонт в коттедже. А сам-то играл на бирже и создавал достойную собственность для тебя, Анна. Ты слушаешь?
– Д-да.
– Мне тоже до сих пор трудно в это поверить. Я и понятия не имел, что у отца столько сбережений. Но я бы хотел, чтобы он по-другому распорядился ими. Очевидно, он предполагал, что ты продашь дом.
– Не уверена, – пробормотала Анна. – Дедушка знал, как я люблю это место. Наверное, он ожидал, что я поселюсь здесь.
– Но ты не можешь так далеко ездить на работу, Анна.
– Верно. Зато в этом доме мы все втроем будем проводить выходные и отпуск. А что думает Том?
– Я еще ничего ему не сказал. Как ты себя чувствуешь, родная? – смягчился Джон.
– В шоке.
– Физически, я имею в виду.
– Неожиданное желание съесть яичницу с беконом – хороший знак?
– Отличный. Но я не купил бекон.
– На дворе чудесный день. Я съезжу в деревню и куплю.
– И не забудь молоко и фрукты. Береги себя, любимая. Я позвоню завтра.
Анна быстро съездила в магазин и, купив продукты, вернулась домой. В собственный дом, напомнила себе девушка. Она не могла дождаться, когда сможет сообщить эту новость Клер.
Клер Сандерс – приятная женщина сорока лет – была хозяйкой квартиры, которую снимала Анна и которая досталась Клер после развода с коллегой-журналистом. Подруги познакомились на вечеринке и сразу понравились друг другу. Поэтому когда Клер узнала, что Анна ищет жилье, то сразу предложила снять у нее комнату. Джон и Том считали Клер членом семьи.
Анна устроилась с книгой на диване, но скоро ее мысли занял… Райдер Виндхем.
Отложив книгу, девушка погрузилась в воспоминания. После смерти мамы Анна и Том проводили почти все школьные каникулы в этом коттедже. Гектор Мортон был только счастлив, когда у него гостили внуки. Кроме того, так он мог помочь своему горюющему сыну, который целиком погрузился в работу. Анна и Том часто играли с детьми из поместья. Эдвард, старший сын и наследник, не всегда находил время на игры, зато Доминик влился в их компанию, когда Райдеру было тринадцать, а Анне десять лет.
Спустя пять лет для Анны все изменилось.
Виндхемы организовали вечеринку по случаю совершеннолетия Райдера, и Анна получила официальное приглашение. Джон Мортон купил ей красивое платье, а Гектор довез внучку до поместья на машине. Анну хорошо приняли в большом доме, однако она стеснялась именитых гостей. Мальчики были с ней дружелюбны, а вот девочки попросту игнорировали. Глядя на их прически и платья, Анна понимала, что ее новый наряд не идет ни в какое сравнение с их шикарной одеждой. Тогда она впервые ощутила огромную социальную разницу между Анной Мортон из лесничего домика и Райдером Виндхемом из особняка.
В тот вечер Райдер вызвался отвезти Анну домой на только что подаренной ему красной спортивной машине. Он поцеловал ее на ночь – впервые! – и, помахав рукой, исчез. Для него этот поцелуй ничего не значил, зато для Анны в тот момент весь мир перевернулся. Пришла пора взрослеть.
Так же все пошло по-другому и в жизни младшего Виндхема. Гектор рассказывал, что Доминик превратился в бунтаря. После смерти матери его чуть было не выгнали из школы, а потом он вопреки воле отца пошел на курсы искусствоведения вместо юридического факультета.
Анна не видела Доминика до того самого дня, когда он пришел к ней сообщить о внезапной трагической смерти Эдварда. Они поговорили о старых временах, Доминик поведал о своей работе на престижном аукционе в Нью-Йорке, о своем нюхе на новые таланты, которые способны написать шедевр, и о чудесной девушке, с которой он познакомился. Когда Анна спросила о Райдере, Доминик отшутился, что тот так и остался букой и держит свои чувства при себе. Однако Анна увидела совсем другого Райдера, когда он ворвался к ней с обвинениями. И даже по прошествии всех этих месяцев его слова еще причиняли боль…
Стряхнув с себя воспоминания, Анна пошла готовить ужин. Потом позвонила Клер, рассказала последние новости и попросила приехать на выходные. Но Клер, оказывается, совсем разболелась.
– Клер, береги себя. Не забывай, что случилось со мной.
– Не волнуйся, за мной присматривает бывший муженек.
– Чарли с тобой?
– Он как раз ставит мне компресс.
– Тогда не буду вас отвлекать, – усмехнулась Анна.
Позже позвонил Том, уже узнавший о завещании.
– Ты продашь коттедж, Анна?
– Следовало бы, но я не хочу. Как я уже сказала папе, мы могли бы проводить здесь выходные.
– Но это нечестно. Ты не получила денег, а они понадобятся тебе, чтобы содержать дом в нормальном состоянии.
– Моей зарплаты вполне хватит, Том. Кроме того, здесь все напоминает о дедушке. Не могу представить, чтобы в этом доме жили чужие люди.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Анна погрузилась в приятное безделье. Она отлично высыпалась, каждый день после завтрака отправлялась в деревню за продуктами и свежей газетой. В хорошую погоду гуляла после ленча, в плохую – совершала поездки на машине. Вечерами она болтала с друзьями по телефону, потом устраивалась на диване с книгой или смотрела телевизор. А зеркало в ванной всякий раз подтверждало, что Анна стала выглядеть лучше.
Отец ежедневно звонил и справлялся о ней. Он обещал в субботу взять ее на ланч в кафе «Рыжий лев».
В пятницу Анна прибралась в доме, прогулялась и заглянула в деревенский магазин, чтобы купить что-нибудь особенное к визиту отца. Она вернулась домой к наступлению темноты. Войдя в дом, она бросила покупки в кухне, зажгла свет в гостиной и… застыла на месте. Все вокруг валялось в беспорядке. Телевизор исчез, как и две картины маслом и китайский фарфор…
Сглотнув, Анна замерла, а затем, вооружившись кочергой из камина, на цыпочках снова прошла в кухню. Она не встретила никого на своем пути. Вор ушел, захватив с собой микроволновую печь, чайник и настенные часы, со злостью отметила Анна. По спине прошел холодок. Он все еще может быть наверху.
К счастью, Анна не обнаружила его и там. Только очередную порцию беспорядка. Последней каплей стало то, что воришка и в ее чемодане покопался. Вещи и белье были разбросаны по полу Слава богу, Анна надела кольцо и часы и забрала с собой кошелек. Так что здесь незваному гостю было мало чем поживиться.
Подавив желание броситься убираться, Анна рассудила, что нужно оставить все как есть и сообщить в полицию о взломе. Позвонив в полицию, Анна дала волю чувствам. Ей нужно было поговорить с кем-нибудь, но отец сегодня был на дежурстве, а Том уехал куда-то далеко. Анна нашла визитку Райдера и набрала номер.
– Райдер, это Анна. Прости, что беспокою, но я не знала, кому еще позвонить. Меня ограбили.
– Господи! С тобой все в порядке? Ты не ранена?
– Нет. Я была в деревне. Только что вошла. Полиция уже знает.
Райдер приехал быстрее, чем она ожидала. Анна открыла дверь и впустила его в дом.
– Что случилось? – начал он с порога.
– Я уехала в деревню, а когда вернулась, здесь все было вверх дном. Сначала я хотела позвонить папе, но он ехал бы сюда целую вечность, а ты сказал, что я могу обратиться к тебе за помощью.
– Конечно. Молодец, что позвонила. – Райдер внимательно посмотрел на нее. – Господи, Анна, ты бледная как мел.
– Я испугалась, вот и все.
– Ладно. Сядь и расскажи, что у тебя пропало. – Он говорил с таким сочувствием, что Анна с трудом подавила желание расплакаться у него на плече. – Сегодня в газете напечатали некролог по Гектору. Наверное, кто-то прочел и решил наведаться сюда.
– То есть это неслучайно?
– Обычная практика. Так что пропало?
Анна перечислила все вещи.
– Хорошо, что бабушкины украшения давно достались мне. – Она замолчала, прикусив губу.
– Что такое?
– У дедушки были золотые часы на цепочке. Я не смотрела, но, возможно, они тоже исчезли. Я оставила разбираться во всем полиции.
– Хорошая мысль, – одобрил Райдер. – Ты выглядишь устало, Анна. Я заварю чай, пока мы ждем полицейских.
– Не получится. Чайник украли.
– Дурочка, – усмехнулся Райдер. – В кастрюле ведь тоже можно вскипятить воду.
– Заварка в коробке с портретом королевы.
– Знаю. Мы с Гектором часто чаевничали…
Райдера прервал звонок в дверь.
Констебли, которые пришли к Анне, знали Гектора Мортона. Они принесли соболезнования и провели все необходимые работы. Вор забрался на крышу по дереву, разбил окно в гостевой спальне и впустил подельника через парадную дверь. Один он не мог бы все унести. Анна еще раз перечислила украденное и проводила полицейских.
– Мне не жалко телевизор и технику, – сказала она Райдеру, – но часы, фарфор и картины дедушке подарили на свадьбу.
– Будет нелегко поймать грабителей, Анна.
Девушка кивнула, погрустнев.
– Папа завтра приедет за мной сюда. Когда он узнает о взломе, то заберет меня домой. А сейчас я позвоню в гостиницу. Не ночевать же здесь с разбитым окном.
– Тебе и не придется. Ты поедешь со мной.
– Я не могу.
– Почему?
Анна могла назвать тысячу причин, но только не Райдеру.
– У меня большой дом, – напомнил ей он. – И миссис Картер будет рада. Отец и Эдди умерли один за другим. В нашем доме давно не было гостей.
– Доминик говорил мне.
– А он сказал, что и моя помолвка расстроилась к тому времени?
– Нет. Об этом мне недавно сообщил Том. Мне жаль.
– Прошлая история. А теперь, Анна, если ты дашь мне инструменты Гектора, я забью окно в спальне, а ты собери необходимые вещи.
Анна вдруг подумала, что не очень-то жалеет о несостоявшейся свадьбе Райдера и Эдвины Френч. В конце концов, эта заносчивая девица была на той вечеринке много лет назад.
Райдер починил окно и позвонил миссис Картер. Он сообщил, что привезет Анну на ночь и по каким причинам. Женщина встретила их в дверях.
Особняк совсем не изменился; от сводчатых потолков до резных окон – все здесь осталось прежним.
– Вот и мы, Марта, – произнес Райдер.
– Бедняжка, – всплеснула руками экономка, глядя на Анну. – Я приготовила для тебя маленькую голубую спальню. Ты немного отдохнешь, и я принесу тебе ужин.
– Я доставила вам столько хлопот, – всхлипнула девушка, тронутая такой заботой.
– Даже не вздумай извиняться. И не плачь, мистер Райдер проводит тебя в комнату, а я пока подогрею ужин.
Анна высморкалась и проследовала за Райдером по винтовой лестнице наверх.
– Ты хочешь сразу лечь спать? – спросил он, показав девушке ее спальню.
– Можно я посижу с тобой немного внизу?
– Ну конечно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
– Обещаю пригласить вас к себе на обед, как только выберетесь. Клер будет в восторге.
– Хорошая мысль. Ладно, я позвоню завтра утром. Спокойной ночи и звони, если что.
– Я, наверное, снова засну, как ангелочек. Этот коттедж хорошо на меня действует, Том. Как всегда.
– Знаю. Иначе отец ни за что не позволил бы тебе остаться там одной.
Анна смотрела десятичасовые новости, когда раздался звонок в дверь. Девушка улыбнулась: отец все-таки не удержался и приехал проверить, все ли в порядке. Она приоткрыла дверь, и улыбка сошла с ее лица. Лорд, кажется, оказал ей честь и сам явился с визитом.
– Можно войти, Анна? Я не задержу тебя надолго.
Первой ее мыслью было захлопнуть дверь перед его носом. С другой стороны, не ей ли нужна услуга?
– Ладно, входи. – Анна сняла цепочку.
Ее гость проследовал за ней в гостиную, и они уселись друг напротив друга. Анна смотрела на Райдера, в который раз задавая себе вопрос, не течет ли в его жилах цыганская кровь. Раньше он даже немного играл на своей внешности и носил в ухе золотое колечко, которое необыкновенно шло ему и подчеркивало его необузданный нрав.
– С этой прической ты выглядишь пятнадцатилетней девчонкой, – заметил Райдер.
– Женщине вполовину старше приятно услышать такой комплимент.
– Я знаю, сколько тебе лет.
– Ты уже говорил.
– Я звонил в «Рыжий лев», – произнес Райдер после неловкой паузы. – Том сказал, что ты сразу уехала домой.
– У меня был сложный день.
– И ты больна. Твой отец просил меня зайти.
– Не следовало ему это делать. Но раз уж ты пришел, может, поговорим сейчас?
– Ты выглядишь совершенно разбитой, Анна. Я приду утром. Спокойной ночи. И не забудь запереться.
– Спокойной ночи, Райдер.
Наутро, увидев свое отражение в зеркале, Анна простонала. С такими кругами под глазами ей ни за что не уговорить Райдера позволить ей остаться в коттедже.
Анна попыталась скрыть бледность кожи с помощью макияжа, но ей это не удалось.
– Очевидно, ты плохо спала, – резюмировал Джон Мортон, когда вместе с сыном заехал проведать дочь.
– Сама виновата. Я немного подремала вечером. Райдер разбудил меня. Зачем ты попросил его зайти, пап?
– Ему ведь по дороге. Кроме того, я подумал, ты будешь рада увидеться с ним.
– Я выглядела не лучшим образом. Правда, это не имеет значения, но все же… Ладно, у вас найдется время на чашечку кофе?
– У меня дела, – отозвался Том. – Прости.
– А я еще должен заехать к нотариусу твоего деда. Так что мне тоже пора. Ты скоро перестанешь принимать антибиотики?
– Через десять дней, пап.
– Хорошо. Но я бы на твоем месте ел побольше витаминов.
– Я и так ем.
Анна с трудом убедила своих мужчин, что справится без них денек-другой, и они уехали, оставив ее дожидаться визита лорда.
Райдер Виндхем прибыл ровно в одиннадцать.
– Доброе утро, – поздоровалась Анна. – Кофе?
– Спасибо.
Она пригласила его подождать в гостиной, но Райдер последовал за ней в кухню.
– Как ты, Анна?
– Отлично. Поможешь донести поднос?
Они уселись в гостиной, и Райдер заговорил:
– Признаться, я был удивлен, когда ты попросила о встрече. Что ты хотела, Анна?
– Ничего особенного. Просто… разреши мне пожить немного в коттедже, пожалуйста. Здесь я выздоровею гораздо быстрее, чем в Лондоне.
– Тебе не нужно мое разрешение, Анна. Это дом твоего деда. Он выкупил его несколько лет назад.
– Правда?
– Я не привык лгать. Мой отец сделал исключение для твоего деда только потому, что тот много лет служил ему верой и правдой.
– Я и понятия не имела.
– Ты, наверное, заметила перемены здесь?
– Я полагала, это дело рук твоей семьи.
– Я лишь давал твоему деду советы, когда он спрашивал.
– Коттедж выглядит как картинка. Хоть я и не думала, что дедушку в его годы могло заботить убранство дома.
– Он просто придавал дому товарный вид.
– Дедушка собирался продать этот коттедж?
– Нет. – Райдер поставил чашку с недопитым кофе на стол и поднялся. – Мне неловко говорить об этом, Анна. Гектор показывал мне свое завещание незадолго до смерти, но ты, очевидно, ничего о нем не знаешь.
– В глаза не видела. Но папа сказал, что все мне расскажет вечером. Он поехал к нотариусу.
– Отлично, тогда Джон введет тебя в курс дела. Ты надолго задержишься?
– На несколько дней.
– Анна… если бы я мог исправить то, что наговорил тебе, когда ворвался в твою квартиру…
– Перестань, Райдер.
– Я ведь пытался извиниться, но ты и слушать не стала. А потом Гектор посоветовал мне дать тебе время, чтобы ты успокоилась и простила меня.
– Впервые в жизни дед ошибся, давая совет.
– Неужели? В Лондоне ты не пустила меня даже на порог, а здесь уже дважды выслушала.
– Только потому, что ты, как я полагала, хозяин коттеджа. Кстати, ты говорил с Домиником?
– Да. Рассказал ему о Гекторе. Он передавал свои соболезнования. Доминик сейчас живет в Нью-Йорке и скоро женится, если тебе интересно.
– Скажи мне, Райдер, почему ты так разозлился тогда? Из-за моего возраста или потому, что я всего лишь внучка лесничего?
– Не оскорбляй память Гектора.
– Спасибо, что зашел, Райдер. И прости, что отняла твое драгоценное время.
– Нет проблем. Обращайся. – Райдер помедлил у двери. – Береги себя, Анна. Том сказал, ты подхватила воспаление легких, потому что слишком быстро вышла на работу после гриппа.
– Тому следовало бы заниматься своими делами.
– Как врач и брат, он считает твое здоровье своим делом.
– Но уж тебя это совершенно точно не касается, Райдер Виндхем. Или мне следует называть тебя «ваша светлость» и кланяться тебе в ноги?
– Как пожелаешь, Анна. И все же Том не со зла рассказал мне. Он хотел, чтобы я помогал тебе. Вот мой номер, – он протянул Анне визитку. – Звони, если что-нибудь понадобится.
– Как мило, но я не стану звонить. – Девушка раскрыла перед ним дверь.
– И все же сохрани визитку. – Райдер кивнул на прощание и пошел к «лендроверу», припаркованному у ворот.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Отец позвонил Анне еще до вечернего дежурства.
– В чем дело, пап? – удивилась девушка. – Я думала, у тебя операция.
– Я просто не мог ждать так долго. Мне не терпится сообщить тебе новости, дорогая…
– Подожди. Прежде чем ты начнешь, позволь кое о чем спросить. Ты знал, что дедушка выкупил коттедж у Виндхемов несколько лет назад?
– Теперь знаю. И он оставил его тебе, Анна.
– Что? – Анна в изумлении опустилась на кухонный стул.
– Ты получаешь коттедж, а мы с Томом деньги на банковские счета. Вот старый лис. Гектор убедил меня в том, что это Виндхемы сделали ремонт в коттедже. А сам-то играл на бирже и создавал достойную собственность для тебя, Анна. Ты слушаешь?
– Д-да.
– Мне тоже до сих пор трудно в это поверить. Я и понятия не имел, что у отца столько сбережений. Но я бы хотел, чтобы он по-другому распорядился ими. Очевидно, он предполагал, что ты продашь дом.
– Не уверена, – пробормотала Анна. – Дедушка знал, как я люблю это место. Наверное, он ожидал, что я поселюсь здесь.
– Но ты не можешь так далеко ездить на работу, Анна.
– Верно. Зато в этом доме мы все втроем будем проводить выходные и отпуск. А что думает Том?
– Я еще ничего ему не сказал. Как ты себя чувствуешь, родная? – смягчился Джон.
– В шоке.
– Физически, я имею в виду.
– Неожиданное желание съесть яичницу с беконом – хороший знак?
– Отличный. Но я не купил бекон.
– На дворе чудесный день. Я съезжу в деревню и куплю.
– И не забудь молоко и фрукты. Береги себя, любимая. Я позвоню завтра.
Анна быстро съездила в магазин и, купив продукты, вернулась домой. В собственный дом, напомнила себе девушка. Она не могла дождаться, когда сможет сообщить эту новость Клер.
Клер Сандерс – приятная женщина сорока лет – была хозяйкой квартиры, которую снимала Анна и которая досталась Клер после развода с коллегой-журналистом. Подруги познакомились на вечеринке и сразу понравились друг другу. Поэтому когда Клер узнала, что Анна ищет жилье, то сразу предложила снять у нее комнату. Джон и Том считали Клер членом семьи.
Анна устроилась с книгой на диване, но скоро ее мысли занял… Райдер Виндхем.
Отложив книгу, девушка погрузилась в воспоминания. После смерти мамы Анна и Том проводили почти все школьные каникулы в этом коттедже. Гектор Мортон был только счастлив, когда у него гостили внуки. Кроме того, так он мог помочь своему горюющему сыну, который целиком погрузился в работу. Анна и Том часто играли с детьми из поместья. Эдвард, старший сын и наследник, не всегда находил время на игры, зато Доминик влился в их компанию, когда Райдеру было тринадцать, а Анне десять лет.
Спустя пять лет для Анны все изменилось.
Виндхемы организовали вечеринку по случаю совершеннолетия Райдера, и Анна получила официальное приглашение. Джон Мортон купил ей красивое платье, а Гектор довез внучку до поместья на машине. Анну хорошо приняли в большом доме, однако она стеснялась именитых гостей. Мальчики были с ней дружелюбны, а вот девочки попросту игнорировали. Глядя на их прически и платья, Анна понимала, что ее новый наряд не идет ни в какое сравнение с их шикарной одеждой. Тогда она впервые ощутила огромную социальную разницу между Анной Мортон из лесничего домика и Райдером Виндхемом из особняка.
В тот вечер Райдер вызвался отвезти Анну домой на только что подаренной ему красной спортивной машине. Он поцеловал ее на ночь – впервые! – и, помахав рукой, исчез. Для него этот поцелуй ничего не значил, зато для Анны в тот момент весь мир перевернулся. Пришла пора взрослеть.
Так же все пошло по-другому и в жизни младшего Виндхема. Гектор рассказывал, что Доминик превратился в бунтаря. После смерти матери его чуть было не выгнали из школы, а потом он вопреки воле отца пошел на курсы искусствоведения вместо юридического факультета.
Анна не видела Доминика до того самого дня, когда он пришел к ней сообщить о внезапной трагической смерти Эдварда. Они поговорили о старых временах, Доминик поведал о своей работе на престижном аукционе в Нью-Йорке, о своем нюхе на новые таланты, которые способны написать шедевр, и о чудесной девушке, с которой он познакомился. Когда Анна спросила о Райдере, Доминик отшутился, что тот так и остался букой и держит свои чувства при себе. Однако Анна увидела совсем другого Райдера, когда он ворвался к ней с обвинениями. И даже по прошествии всех этих месяцев его слова еще причиняли боль…
Стряхнув с себя воспоминания, Анна пошла готовить ужин. Потом позвонила Клер, рассказала последние новости и попросила приехать на выходные. Но Клер, оказывается, совсем разболелась.
– Клер, береги себя. Не забывай, что случилось со мной.
– Не волнуйся, за мной присматривает бывший муженек.
– Чарли с тобой?
– Он как раз ставит мне компресс.
– Тогда не буду вас отвлекать, – усмехнулась Анна.
Позже позвонил Том, уже узнавший о завещании.
– Ты продашь коттедж, Анна?
– Следовало бы, но я не хочу. Как я уже сказала папе, мы могли бы проводить здесь выходные.
– Но это нечестно. Ты не получила денег, а они понадобятся тебе, чтобы содержать дом в нормальном состоянии.
– Моей зарплаты вполне хватит, Том. Кроме того, здесь все напоминает о дедушке. Не могу представить, чтобы в этом доме жили чужие люди.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Анна погрузилась в приятное безделье. Она отлично высыпалась, каждый день после завтрака отправлялась в деревню за продуктами и свежей газетой. В хорошую погоду гуляла после ленча, в плохую – совершала поездки на машине. Вечерами она болтала с друзьями по телефону, потом устраивалась на диване с книгой или смотрела телевизор. А зеркало в ванной всякий раз подтверждало, что Анна стала выглядеть лучше.
Отец ежедневно звонил и справлялся о ней. Он обещал в субботу взять ее на ланч в кафе «Рыжий лев».
В пятницу Анна прибралась в доме, прогулялась и заглянула в деревенский магазин, чтобы купить что-нибудь особенное к визиту отца. Она вернулась домой к наступлению темноты. Войдя в дом, она бросила покупки в кухне, зажгла свет в гостиной и… застыла на месте. Все вокруг валялось в беспорядке. Телевизор исчез, как и две картины маслом и китайский фарфор…
Сглотнув, Анна замерла, а затем, вооружившись кочергой из камина, на цыпочках снова прошла в кухню. Она не встретила никого на своем пути. Вор ушел, захватив с собой микроволновую печь, чайник и настенные часы, со злостью отметила Анна. По спине прошел холодок. Он все еще может быть наверху.
К счастью, Анна не обнаружила его и там. Только очередную порцию беспорядка. Последней каплей стало то, что воришка и в ее чемодане покопался. Вещи и белье были разбросаны по полу Слава богу, Анна надела кольцо и часы и забрала с собой кошелек. Так что здесь незваному гостю было мало чем поживиться.
Подавив желание броситься убираться, Анна рассудила, что нужно оставить все как есть и сообщить в полицию о взломе. Позвонив в полицию, Анна дала волю чувствам. Ей нужно было поговорить с кем-нибудь, но отец сегодня был на дежурстве, а Том уехал куда-то далеко. Анна нашла визитку Райдера и набрала номер.
– Райдер, это Анна. Прости, что беспокою, но я не знала, кому еще позвонить. Меня ограбили.
– Господи! С тобой все в порядке? Ты не ранена?
– Нет. Я была в деревне. Только что вошла. Полиция уже знает.
Райдер приехал быстрее, чем она ожидала. Анна открыла дверь и впустила его в дом.
– Что случилось? – начал он с порога.
– Я уехала в деревню, а когда вернулась, здесь все было вверх дном. Сначала я хотела позвонить папе, но он ехал бы сюда целую вечность, а ты сказал, что я могу обратиться к тебе за помощью.
– Конечно. Молодец, что позвонила. – Райдер внимательно посмотрел на нее. – Господи, Анна, ты бледная как мел.
– Я испугалась, вот и все.
– Ладно. Сядь и расскажи, что у тебя пропало. – Он говорил с таким сочувствием, что Анна с трудом подавила желание расплакаться у него на плече. – Сегодня в газете напечатали некролог по Гектору. Наверное, кто-то прочел и решил наведаться сюда.
– То есть это неслучайно?
– Обычная практика. Так что пропало?
Анна перечислила все вещи.
– Хорошо, что бабушкины украшения давно достались мне. – Она замолчала, прикусив губу.
– Что такое?
– У дедушки были золотые часы на цепочке. Я не смотрела, но, возможно, они тоже исчезли. Я оставила разбираться во всем полиции.
– Хорошая мысль, – одобрил Райдер. – Ты выглядишь устало, Анна. Я заварю чай, пока мы ждем полицейских.
– Не получится. Чайник украли.
– Дурочка, – усмехнулся Райдер. – В кастрюле ведь тоже можно вскипятить воду.
– Заварка в коробке с портретом королевы.
– Знаю. Мы с Гектором часто чаевничали…
Райдера прервал звонок в дверь.
Констебли, которые пришли к Анне, знали Гектора Мортона. Они принесли соболезнования и провели все необходимые работы. Вор забрался на крышу по дереву, разбил окно в гостевой спальне и впустил подельника через парадную дверь. Один он не мог бы все унести. Анна еще раз перечислила украденное и проводила полицейских.
– Мне не жалко телевизор и технику, – сказала она Райдеру, – но часы, фарфор и картины дедушке подарили на свадьбу.
– Будет нелегко поймать грабителей, Анна.
Девушка кивнула, погрустнев.
– Папа завтра приедет за мной сюда. Когда он узнает о взломе, то заберет меня домой. А сейчас я позвоню в гостиницу. Не ночевать же здесь с разбитым окном.
– Тебе и не придется. Ты поедешь со мной.
– Я не могу.
– Почему?
Анна могла назвать тысячу причин, но только не Райдеру.
– У меня большой дом, – напомнил ей он. – И миссис Картер будет рада. Отец и Эдди умерли один за другим. В нашем доме давно не было гостей.
– Доминик говорил мне.
– А он сказал, что и моя помолвка расстроилась к тому времени?
– Нет. Об этом мне недавно сообщил Том. Мне жаль.
– Прошлая история. А теперь, Анна, если ты дашь мне инструменты Гектора, я забью окно в спальне, а ты собери необходимые вещи.
Анна вдруг подумала, что не очень-то жалеет о несостоявшейся свадьбе Райдера и Эдвины Френч. В конце концов, эта заносчивая девица была на той вечеринке много лет назад.
Райдер починил окно и позвонил миссис Картер. Он сообщил, что привезет Анну на ночь и по каким причинам. Женщина встретила их в дверях.
Особняк совсем не изменился; от сводчатых потолков до резных окон – все здесь осталось прежним.
– Вот и мы, Марта, – произнес Райдер.
– Бедняжка, – всплеснула руками экономка, глядя на Анну. – Я приготовила для тебя маленькую голубую спальню. Ты немного отдохнешь, и я принесу тебе ужин.
– Я доставила вам столько хлопот, – всхлипнула девушка, тронутая такой заботой.
– Даже не вздумай извиняться. И не плачь, мистер Райдер проводит тебя в комнату, а я пока подогрею ужин.
Анна высморкалась и проследовала за Райдером по винтовой лестнице наверх.
– Ты хочешь сразу лечь спать? – спросил он, показав девушке ее спальню.
– Можно я посижу с тобой немного внизу?
– Ну конечно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11