А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Мое плохое отношение к тебе осталось в прошлом, — медленно вымолвила она наконец. — С тех пор как ты приехал на виллу «Роза», все стало по-другому. Особенно сильно я это почувствовала вчера вечером, когда все тебе рассказала. Ты мне здорово помог. Ты даже не представляешь, насколько мне теперь легче! У меня словно гора с плеч свалилась.
— Вот и чудесно! — Он снова внимательно на нее посмотрел. — Может быть, поднять верх? А то, боюсь, от твоей прически ничего не останется.
— Не надо! — Она рассмеялась и пригладила развевающиеся на ветру волосы. — Мне очень нравится ездить с открытым верхом, это так освежает.
Люк высадил ее на стоянке, расположенной у подножия холма. Дальше Саския пошла по городу пешком. Они договорились встретиться в полдень на Пьяцца делла Чистерна.
Сан-Джиминьяно называли городом сказочных башен: теперь же из семидесяти шести сохранилось только четырнадцать. Несмотря на это, город выглядел так же, как и в тринадцатом веке. Саския уже была здесь с бабушкой и дедушкой несколько лет назад. С тех пор этот чудный город совсем не изменился. На его двух главных улицах все еще витал средневековый дух, В витринах магазинов были выставлены головы кабанов и бутылки с местным вином, сотканные вручную ткани и чудесная керамика. Здесь же располагались галереи, где можно было купить ювелирные украшения и картины. Узкие улочки служили излюбленным местом для художников, набрасывавших акварельные эскизы. Саския шла не спеша, часто останавливаясь у соблазнительных витрин, и раздумывала, захочет ли Люк пойти с ней в собор после обеда. Она знала, что местный собор знаменит своими многочисленными фресками, и очень хотела увидеть их собственными глазами, но побаивалась идти туда одна, поскольку итальянские церкви вселяли в нее некоторый ужас.
Остановившись посмотреть, как работает один из художников, Саския купила у него акварель в подарок матери и Сэму. Она выбрала картину с видом Сан-Джиминьяно. Башни города прекрасно смотрелись на фоне сельского ландшафта. В одном из магазинов Саския купила свиной паштет, а в другом — почтовые открытки для близнецов.
Весь город представлял собой настоящий музей под открытым небом. Было так приятно просто побродить по его улочкам в прекрасную солнечную погоду, любуясь красотой старинных средневековых зданий.
Наконец, добравшись до Пьяцца делла Чистерна, Саския заказала в одном из ресторанчиков минеральную воду и, сев за столик на улице, чтобы не упустить Люка из виду, с деловым видом начала подписывать почтовые открытки. Ровно в полдень на ее стол упала тень, и, подняв глаза, она увидела Люка. Он приветливо улыбнулся.
Привет, Сасси. Давно ждешь?
— Я пришла раньше, чем нужно, Но не теряла времени зря.
— Чем же ты все это время занималась?
— В основном ходила по магазинам. Для мамы и Сэма я купила вот эту картину. — Она до — стала акварель и показала ее Люку. — Я и тебе купила подарок.
— Подарок? — осторожно спросил он. Саския загадочно улыбнулась и протянула ему банку с паштетом.
Думаю, тебе понравится.
Приятно удивленный, он поблагодарил свою сводную сестру.
Это мой любимый паштет, — радостно сказал он. — А теперь давай пообедаем, я проголодался. Я знаю здесь недалеко местечко, где можно перекусить в беседке, увитой виноградной лозой. Только нам придется немного пройти пешком.
В ресторане было мало посетителей, и их посадили за самый лучший столик. Здесь они могли не только вкусно поесть, но и наслаждаться при этом панорамой Тосканы.
— Скажу тебе сразу, что вино я пить не буду, — сказала Саския, просматривая меню.
— Я тоже, ведь я за рулем. Закажу нам минеральной воды, — ответил Люк. — А пока буду мечтать о паштете, который съем за ужином.
— Можешь его и не есть, если он тебе не понравится, — заставлять не буду, — засмеялась Саския.
— Знаешь, я все еще никак не могу привыкнуть к новой, милой Саскии. Так и жду по привычке от тебя какой-нибудь колкости. — Он хмыкнул. — Наверное, это и делает общение с тобой таким интересным.
Саския усмехнулась в ответ и неожиданно для себя показала ему язык.
— Больше так не делай, — резко сказал он.
Извини, — едва вымолвила она от смущения. — Я ничего такого не имела в виду.
— Я знаю. Пока рядом с тобой я, ничего страшного нет. Но не веди себя подобным образом с другими мужчинами.
— Это слишком грубо?
Он отрицательно покачал головой.
Нет, это очень вызывающе. Кстати, ты уже решила, что будешь заказывать? Насколько я знаю, этот ресторан славится своими блюдами из трюфелей и шампиньонов.
Звучит заманчиво. В Италии я очень редко ем мясо. Здесь такое разнообразие вкусных блюд из овощей, — быстро сказала Саския, чувствуя себя немного неловко после замечания Люка. — Я буду tagliolini с tartuff и porcini.
Люк заказал себе то же самое и, откинувшись на спинку стула, взглянул на Саскию, зачарованно смотревшую на город.
— Что еще ты купила? — спросил он, пытаясь наладить разговор.
— Открытки. — Саския повернулась и доброжелательно улыбнулась ему, решив сделать все, что в ее силах, чтобы сохранить те дружеские отношения, которые неожиданно возникли между. — Тебе нужно еще куда-нибудь ехать сегодня?
— Да нет. Я уже сделал все, что собирался. Так что я в твоем распоряжении. Конечно, если тебя устраивает моя компания, — добавил он, иронично улыбаясь.
— Вполне. Может быть, мы сходим в собор? Мне не очень хочется идти туда одной. — Она грустно улыбнулась. — Когда я приезжала сюда с бабушкой и дедушкой, то была слишком мала, чтобы оценить его.
— Знаешь, я тоже уже давно хочу сходить в этот собор. — Люк погрустнел. — Не поверишь, но я никогда не был внутри.
— Но ты же постоянно ездишь в Тоскану! — изумилась она.
— Обычно я приезжаю сюда ненадолго, по делам. И, увы, времени на культурные мероприятия почти не остается. — Он помолчал, пока официант расставлял тарелки на столе, и продолжил: — Послушай, Сасси, сейчас, когда летний сезон закончился, и большинство народу разъехалось, я бы с удовольствием представил себя туристом, первый раз посетившим город, и осмотрел бы с тобой местные достопримечательности. Ты здесь одна. Я взял несколько выходных. Предлагаю нам с тобой провести это время вместе.
— Ты в самом деле этого хочешь? — Она покраснела. — Ты так добр ко мне из жалости, из — за того, что я пережила с Фрэнсисом?
— Нет, — ответил он терпеливо. — На самом деле я думал, ты уже забыла об этом идиоте. Мы же на машине, поэтому можем поехать в Урбино, Ареццо и, конечно, во Флоренцию. Да, и еще нам нужно не забыть купить тебе платье.
И Саския согласилась.
— Отлично. Тогда все решено, — быстро сказал он и приступил к еде. — Мисс Форд, эти спагетти почти такие же вкусные, как и те, что вы приготовили для меня вчера.
— Звучит как комплимент, ведь в этом ресторане очень хорошая кухня, ты сам говорил, Люк ухмыльнулся.
Признаться, я никогда не думал, что ты умеешь готовить.
— А что, по-твоему, я вообще умею делать? — нахмурилась она.
Работать в банке. Финансы, кредиты и тому подобное…
Саския обернулась и оглядела зал. Все столики уже были заняты. Посетителей явно больше всего остального волновало содержание меню.
Посмотри — здесь люди выглядят так, будто еда для них гораздо важнее событий на фондовом рынке.
Добавь еще вино, секс, музыку и футбол.
Саския рассмеялась.
По-моему, мне действительно пора искать другую работу.
Я бы с удовольствием тебе что-нибудь предложил, но у меня уже есть опытная помощница, очень хорошо разбирающаяся в винах. Не могу же я ее уволить и по блату взять тебя на ее место, — сказал Люк.
— Все с тобой ясно! — Саския подозрительно взглянула на него. — Она хорошенькая?
— Очень, так же, как и ее взрослые дочери. И у нее еще есть муж весьма внушительного вида и к тому же страшно ревнивый. Он обычно каждое утро привозит ее на работу.
— Да? — спросила Саския извиняющимся тоном. — А я думала, ты окружаешь себя такими людьми, как Зоя.
— Ошибаешься. Честно говоря, я поражен, что ты вообще обо мне думала, — сказал он, собирая остатки соуса с тарелки большим куском хлеба. — Что ж, буду иметь тебя в виду, если услышу о чем-нибудь подходящем.
Саския собиралась сообщить ему, что сама в состоянии найти работу, но прикусила язык, напомнив себе, что прошло то время, когда она делала все возможное, чтобы обидеть Люка. Ей уже не пятнадцать лет. Люк, впервые за все время их знакомства, общался с ней как с равной, а не как с вредной младшей сестрой.
— Я буду тебе очень признательна, — сказала она и, вздохнув, прислонилась к спинке стула. — Знаешь, я больше не буду, есть спагетти. Иначе я скоро не влезу в свои деловые костюмы, а мне еще придется их поносить, ведь я не брошу старую работу, пока не найду новую.
— Очень разумное решение. — Люк внимательно на нее посмотрел. — Но у тебя не будет с этим проблем.
— Я тоже на это надеюсь. — Она пожала плечами. « Я работаю в этом банке уже три года. Честно говоря, немного страшновато думать о том, что снова придется искать новое место.
— У тебя есть опыт работы, и весьма престижной, ты прекрасно выглядишь и со вкусом одеваешься. — Он улыбнулся. — Я думаю, большинство работодателей, которым нужны такие специалисты, как ты, завалят тебя предложениями, как только тебя увидят.
— Что ж, это утешает. — Она улыбнулась. — А теперь забудем о калориях, и я закажу себе пудинг. Я не ела сладкого с тех пор, как накинулась на шоколад, застав Фрэнсиса в постели с его бывшей женой. — Она усмехнулась. — Господи, как же глупо это звучит!
Если ты можешь смеяться, значит, ты справилась, — уверенно сказал Люк и подозвав официанта. — Что тебе заказать?
Внимательно просмотрев меню, Саския выбрала раппа соttа — итальянский кремовый пудинг, который подавали в этом ресторане с каштанами и красным винным соусом.
— Сегодня вечером, — твердо сказала Саския, — я не буду ужинать. Но ты только не подумай, что останешься голодным.
— Саския, неужели я это слышу от тебя? — поддразнил ее Люк. — Я никак не могу привыкнуть к переменам в тебе. Когда ты вернешься в Лондон, станешь ли прежней? Мне бы не хотелось!
Почему?
— Ты мне больше нравишься такой, сестренка. Теперь я начинаю понимать, почему Саския Форд всегда окружена толпой поклонников, умоляющих хотя бы об одном благосклонном взгляде. — Внезапно он стал очень серьезным. — Но почему ты предпочла Лофорда, до сих пор для меня загадка.
— Мне это сейчас тоже непонятно, — мрачно сказала она. — Почему я влюбилась именно в него — не знаю. Но влюбилась я по уши! Зато получила полезный урок — никогда не полагаться только на свои чувства. Теперь пусть влюбляются мужчины, а я буду разбивать их сердца.
Глава ЧЕТВЕРТАЯ
Марина Армитаж была в ужасе, когда Саския позвонила ей и сообщила, что Люк тоже приехал на виллу «Роза».
Дорогая, какое неприятное совпадение! Но, дорогая, я прошу тебя, будь милой с ним! Попытайся не ссориться! Хорошо?
Саския заметила мимоходом, что Люк уже пробыл в доме два дня и собирается остаться еще на несколько, и что они пока не поссорились. Марина замолчала, не зная, что сказать.
Ты меня слышишь, мам? — спросила Саския.
Да, — неуверенно произнесла Марина. — Думаю, Люк не будет тебе сильно мешать. Скорее всего, у него много дел, и он не будет сидеть дома, — сказала она, немного придя в себя.
Вообще-то нет, — возразила Саския, радуясь возможности приятно удивить мать. — С делами он покончил и взял небольшой отпуск. Сегодня и завтра мы с ним едем смотреть достопримечательности. А в субботу идем на вечеринку к Тому Харли, чтобы отпраздновать богатый урожай винограда в этом году.
В ответ последовали невразумительные замечания матери, полные недоумения, и вопросы о состоянии дочери — и физическом, и душевном. Затем Марина взяла себя в руки и перешла к более практическим вещам, вспомнив о том, что дочь не взяла с собой ни одного вечернего туалета.
— Не беспокойся об этом, мама. — Саския едва сдерживала смех. — Люк пообещал купить мне платье во Флоренции. Ну ладно, мне пора идти.
И она попрощалась с матерью, передав привет Сэму и близнецам. Выйдя на террасу, Саския неожиданно громко рассмеялась.
— Над чем это ты? — спросил Люк.
— Над маминой реакцией, — весело сказала Саския. — Жаль, ты ее не слышал! Она поверить не могла, что мы с тобой живем вместе на вилле и не ссоримся. Я сказала ей о вечеринке, о том, что мы с тобой поедем смотреть достопримечательности, и поведала о твоем предложении подарить мне платье. Могу поспорить, что она сейчас звонит Сэму!
Люк прислонился к стене, он заметно повеселел.
— Она была рада или наоборот?
— Да, очень рада. Точно могу сказать. Ты же сам прекрасно знаешь, что она без ума от тебя.
— Знаю. Я ведь тоже очень ее люблю. — Люк посмотрел ей прямо в глаза. — По крайней мере она знает, что я о тебе позабочусь. — Он взглянул на часы. — Сасси, нам нужно торопиться. Так ты решила, куда мы едем, в Ареццо или Урбино?
Саския вспомнила, что добираться до Урбино, города удивительной красоты, нужно по горному серпантину, а она не очень хорошо переносила такую дорогу, поэтому и выбрала Ареццо.
Люк, ты очень хороший водитель, — улыбаясь, сказала она. — Просто в это время года в горах обычно сильный туман, даже в солнечную погоду. Я вообще не люблю путешествовать по горам, мне кажется это очень опасным
— Что ж, тогда едем в Ареццо. Это не очень далеко. И мы сможем вернуться домой не слишком поздно и где-нибудь поужинать.
Может быть, лучше плотно пообедаем и останемся вечером на вилле? — спросила Саския. — Хотя ты можешь и сходить куда-нибудь, если хочешь, — торопливо добавила она. — Я знаю, что у тебя здесь много друзей. А я с удовольствием посижу, дома и почитаю книжку.
Люк посмотрел на нее немного раздраженно.
— Ты действительно этого хочешь?
— Нет! — вскричала она и тут же покраснела. — Конечно, нет. Я просто думала, что тебе надоело общаться только со мной.
Твоя компания мне вовсе не наскучила, — мягко сказал Люк.
В Ареццо, по сравнению с другими, более популярными городами Тосканы, такими, как Флоренция и Сиена, было мало туристов. Саския никогда не была здесь раньше и почувствовала легкое разочарование, увидев современную архитектуру. Однако центр города будто перенес их назад во времени — в средневековье и эпоху Возрождения.
Люк поставил машину на стоянку, и они пошли по улице Корсо Италия, где располагались самые крупные магазины, к Пьяцца Гранде. Пройдя через сводчатую галерею, они вышли на площадь. По одну ее сторону располагались дома, построенные в средние века, по другую — необыкновенной красоты церковь Санта Мария делла Пиве.
— Эта чудесная галерея была создана местным героем Джордже Вазари. Где-то здесь недалеко находится и его дом, — сказала Саския, заглянув в путеводитель. — А давай сначала пойдем в церковь Сан Франческо! Ее расписывал Пьеро, и там находятся его самые известные фрески. Например, «Легенда о настоящем распятии».
Пошли! Надеюсь, ты запаслась монетками.
Конечно, — сказала Саския и начала искать мелочь в своей сумочке.
В церкви было темно, и в часовне, где Пьеро делла Франческа создавал свои фрески около пятисот лет назад, нужно было бросать монетки в специальные отсеки, чтобы загорелся свет. Хотя фрески выглядели не столь ярко, как на репродукциях, и краска на многих из них потускнела и облупилась, от них было трудно отвести взгляд. Особенно выделялась фреска «Сон Константина», на которой были изображены император и его воины, окруженные лучами божественного света.
Считается, — сказал Люк, внимательно разглядывая фреску, — что это одна из его первых работ.
Моя любимая, — прошептала Саския. — Смотри, а это королева Шебы, принимающая христианство. А вот снова она, обменивается рукопожатием с… Послушай, кто это?
Соломон, кто же еще? — серьезно сказал Люк, просматривая путеводитель. — Ты думаешь, они только рукопожатием обменивались?
Тсс, — прошептала Саския, толкнув Люка в бок. — Люциус Армитаж, не забывай, что ты в церкви. Кстати, какая фреска нравится тебе больше всего?
— Пожалуй, вот эта, на которой изображено сражение, — сказал он, поразмыслив. — Войны в период Ренессанса были жестокими. Хотя, — добавил он через некоторое время, — я думаю, они всегда были такими. Разница только в оружии.
Когда у них кончились монеты, они решили пойти пообедать и спустились в ресторанчик, расположенный в подвальном помещении. Увидев меню, Саския растерялась — так велик был выбор — и обратилась за помощью к официанту. Он предложил им традиционный обед, состоящий из нескольких фирменных блюд ресторана и вина.
Начали они с салата из помидоров и гренков в масле, потом приступили к тостам с fiпоссhiопа — местной тосканской колбасой — и к fаrrо — традиционному итальянскому супу. Следующее блюдо оказалось сюрпризом для Саскии. Она была уверена, что это цыпленок с приправами и артишоками, но официант, забиравший пустые тарелки, с улыбкой сказал ей, что это кролик.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15