А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Говард выглядел так, словно побывал в тяжелом сражении. В некотором роде так оно и было, только Филиппа об этом не знала.
– Не то чтобы очень. Как тебе уже сообщил мой сын, я уезжал ненадолго – сопровождал мать. Она терпеть не может летать одна… – Говард неожиданно замолчал.
– И тебе Алфред что-то сказал про меня? – осторожно спросила Филиппа.
– Ты всегда выбираешь удивительно неподходящее время для определенных тем, – ответил Говард, глядя в окно. – Именно об Алфреде я и хотел с тобой поговорить, но не сейчас, а когда мы приедем. Это долгий разговор.
– Мы едем к тебе домой?
– Да. Ты что-то имеешь против?
– Нет, ничего.
Воцарилось молчание. Внезапно Филиппу осенило.
– Алфред сказал тебе, что мы виделись, не так ли? – выпалила она. – Поэтому ты и позвонил?
– Я хотел узнать о здоровье Бекки, – проворчал Говард. – Я же сказал тебе.
– Именно поэтому ты просидел весь день в трех шагах от мотеля, не решаясь войти? Чтобы узнать о здоровье моей дочери? – иронически осведомилась Филиппа.
– Это был предлог, ты же понимаешь. Конечно же, я обрадовался, услышав, что дела у нее пошли лучше, но в действительности я хотел увидеть тебя, Филиппа.
– Почему тогда не зашел? – жестко спросила молодая женщина, уставшая от загадок и отговорок. – Объясни мне, Говард. Я хочу знать, что тебе наплел Алфред!
Говард тяжело вздохнул… и промолчал. Филиппа, понуждаемая неизвестно откуда взявшейся храбростью, не желала, чтобы между ними осталась недосказанность.
– Он сказал тебе про меня что-то нехорошее. А ты поверил. Сознавайся!
– Хорошо, – сдался, наконец, Говард. – Да, я поверил ему поначалу. Но и ты поверила тогда, той ночью, когда мы были вместе, помнишь? Ты не пожелала выслушать меня, сбежала, отказывалась потом подходить к телефону…
Филиппа покраснела.
– Это совсем другое дело, – нерешительно произнесла она.
– Ничего не другое! Ты же не позволила мне объясниться, не дала рассказать, почему он оказался там.
– Потому что ты так все устроил!
– Опять-таки ничего подобного! Просто тебе не мешает кое-что узнать о моем драгоценном сыночке! Он, видишь ли, приторговывал наркотиками. То есть поначалу сам их употреблял. Узнав об этом, я отказался давать ему деньги. Тогда он спутался с наркоторговцами, и ему грозило тюремное заключение. Мне пришлось нанимать адвокатов, улаживать это дело. Я буквально вытащил этого мерзавца из тюрьмы, а он опять взялся за свое! Я надеялся, что происшедшее послужит ему хорошим уроком, но ничего подобного. Он только просил денег снова и снова.
– О Господи! – только и смогла вымолвить потрясенная Филиппа. Странности в поведении Алфреда Хольгерсона стали ей теперь понятны.
– Вот именно, – горько посетовал его отец. – Теперь тебе ясно, почему он притащился среди ночи на виллу: хотел денег. Сначала позвонил по телефону. Я отказал наотрез. Тогда он, наверное, решил, что будет вернее попросить лично или даже потребовать. Но я не намерен потакать ему, когда он губит собственную жизнь, ты понимаешь? Наверное, когда Алфред увидел нас вместе, он был потрясен. Но это не оправдывает того, что он сказал!
– Если бы я только знала!
– Вот почему я не хотел ничего рассказывать. Как бы ты на меня посмотрела! Кем бы ни был Алфред, это мой сын. Ты понимаешь?
– Вполне. – Филиппа с участием взглянула на расстроенного Говарда. – Но все-таки я должна знать, что он тебе сказал о моем звонке. Это очень важно.
– Да, Алфред передал мне, что ты звонила. Но он сказал, что ты звонила ему.
– С какой стати?
– А ты как думаешь? Чтобы вернуть «добрые старые времена»! Возобновить с ним роман, будто бы ничего и не было! Представляешь, как я взбесился?
– Не может быть!
– Надо сказать, что потом я поразмыслил и решил, что Алфред солгал. Такой поступок не в твоем стиле.
– Но сначала ты все-таки поверил!
– А что мне оставалось делать? Ты сбежала, и я решил, что это оттого, что Алфред застал нас вместе. Вдруг в тебе заговорили старые чувства или что-то в этом роде? Он же мой сын, понимаешь? Я подумал, что во мне есть какие-то его черточки, которые и привлекли тебя…
– Не смей так говорить! – воскликнула Филиппа и схватила Говарда за мощное запястье, словно боясь, что он выпрыгнет из машины на полном ходу. – Не смей так говорить, слышишь! – Она обняла изумленного мужчину за шею и принялась жадно целовать, приговаривая: – Твой сын… не стоит… и твоего… мизинца… – По ее щекам текли слезы облегчения. – И между ним… и тобой нет… ничего общего…
– Ты уверена? – пробормотал он, нежно касаясь губами ее уха, лаская завитки волос на шее Филиппы. – Проверь… Вот только приедем домой. Все-таки нас видит шофер, дорогая… А ты не превратишься снова в Снежную королеву? – вдруг спросил Говард.
– Ни за что!.. Ой, но там же Алфред…
– С какой стати? Алфред наверняка шляется где-то. Однако больше я его выходок терпеть не намерен!
– Но… ведь он сказал, что звонил из дому.
– Думаю, он снова тебе солгал. Этому самонадеянному негодяю есть за что ответить. Впрочем, наверное, я сам во многом виноват, ведь я отец. Но, видит Бог, я старался воспитывать его как мог…
– Ты не виноват, – утешила его Филиппа. – В конце концов, еще не все потеряно. Может быть, он исправится. Это наркотики во многом так на него подействовали.
– Сколько раз я объяснял ему, что от них добра не жди. Убеждал, просил, угрожал… Все без толку. Работать он не хочет, бездельничает дни напролет, вот и вышло так, как вышло. Иногда мне кажется, что лучше бы я не был богат. Но ведь в нашей семье всегда достигали благосостояния трудом, а не продажей отравы… – Говард помрачнел.
– Не казни себя. – Филиппа заглянула в его синие глаза, пытаясь утешить. – Все еще наладится. Никогда не поздно исправить ошибки… Однако мы уже приехали. – Она лукаво улыбнулась. – Не хочешь пригласить меня в дом?
Филиппа стояла в ванной, подставляя истомленное тело под упругие прохладные струи воды. Здесь не было зеркал, но она и так могла видеть на своей нежной коже следы жадных поцелуев Говарда. Он оказался поистине неутомим и изобретателен. Примирившиеся любовники предавались любви на огромной кровати, так памятной молодой женщине с прошлого раза, наслаждаясь друг другом после долгой разлуки.
Безотчетная улыбка скользнула по губам Филиппы. Для человека в его возрасте Говард был весьма пылок. Она утомилась первая. Только теперь она познала всю силу сжигающей его страсти.
Прикрыв глаза, она отдалась наслаждению, приносимому льющейся водой, оживляя в памяти мельчайшие подробности минувшего вечера.
Дверь ванной тихонько открылась, и вошел Говард в одном полотенце, обмотанном вокруг бедер.
– Ты слишком долго, – промурлыкал он, жадно поглаживая ее мокрые плечи. – Я решил прийти тебе помочь.
– Ну, я не знаю, должна ли… – кокетливо ответила Филиппа, откидывая голову так, что мокрые длинные волосы хлестнули его по рукам.
– Просто обязаны, мэм, – произнес ненасытный любовник, продолжая ласкать ее тело, исследуя потайные впадинки и изящные изгибы, заставляя молодую женщину снова стонать от блаженства.
Она ощутила то влажное тепло внизу живота, что всегда предшествовало высшей точке наслаждения. Только с Говардом ей удавалось достичь его с такой легкостью. Уж и не припомнить, сколько раз за сегодняшний день… Впрочем, они так давно не были вместе.
Говард целовал и ласкал ее все более нетерпеливо. Это можно было ощутить по жару его страстных губ, успевающих буквально всюду.
– Филиппа, я больше не желаю ждать, – простонал он, приподнимая молодую женщину сильными руками и прислоняя к стене.
Она даже не успела ничего ответить, как Говард вошел в нее мягким, но настойчивым движением, превратив нарастающее внутри тепло во всепоглощающее пламя. Только с ним она забывала обо всем на свете!
– Вы не против, мэм? – шутливо осведомился он, внимательно глядя в полузакрытые, затуманившиеся от страсти глаза Филиппы.
Она пробормотала что-то невнятное в ответ, слишком сосредоточенная на своих ощущениях, чтобы отвлекаться. Восторг переполнял ее, переливаясь через край.
Изысканный контраст между прохладной и гладкой стеной ванной и горячей, шелковистой кожей Говарда; его сильные объятия, ритмичные движения… Ах, если бы это наслаждение могло длиться вечно!
Однако через несколько минут все закончилось – слишком нетерпеливы были оба. Филиппа крепче обняла возлюбленного за шею, тая в его руках, словно шоколад, попавший в горячую воду.
– Я люблю тебя, – прошептал он, целуя ее сомкнутые веки, щеки, запрокинутый подбородок, нежную шею. – Я люблю тебя…
– И я люблю тебя, Говард, – откликнулась Филиппа, думая только об одном: как бы никогда не расставаться с этим человеком, быть всегда рядом с ним.
Он бережно поднял ее на руки и, завернув в махровую простыню, отнес в спальню. Опустив драгоценную ношу на кровать, Говард долго стоял рядом, любуясь красотой Филиппы, плавными линиями ее тела, впитывая свет, льющийся из влюбленных темных глаз: Он был совершенно счастлив, понимая, что нашел, наконец, ту, что будет с ним долгие годы.
– Ты выйдешь за меня замуж?
– А почему я должна это сделать? – улыбнулась Филиппа, приподнимаясь на локте.
– Ты имеешь что-то против?
– Ничего.
– Так ты согласна?
– Да.
14
Через девять месяцев после свадьбы у Филиппы, сменившей скромную фамилию Оуэн на пышную Хольгерсон, и у ее мужа Говарда родилась девочка. Ее назвали Хельгой. А еще через девять месяцев она уже резво ползала по всему дому, забираясь в самые неожиданные места и причиняя родителям массу хлопот. Ее черные глазенки весело поблескивали, когда она видела отца или мать и начинала размахивать маленькой пухлой ручкой, привлекая внимание к своей персоне.
Что удивительно, Ребекка полюбила сестричку с первого взгляда. Ничто так не способствовало ее выздоровлению, как свадьба Говарда и Филиппы и рождение малышки. Теперь девочка могла не расставаться с человеком, которого так охотно приняла в роли отца.
После медового месяца, который молодожены вопреки традициям провели в Норвегии, на родине предков Говарда, они вернулись на Ямайку. Теперь Филиппа только вздыхала, вспоминая прихотливые фьорды, зеленые острова и прозрачные горные ручьи суровой страны. Неизъяснимое очарование таилось для нее в серых выветренных скалах, темно-синих озерах, в маленьких аккуратных домиках, разбросанных тут и там, будто бы забытых, чудом сохранившихся осколках прошлого.
В одном из таких домиков Говард и Филиппа провели лучшие и счастливейшие недели своей жизни. Позабыв о былых треволнениях и неурядицах, они наслаждались покоем, плавным течением дней, чистейшим воздухом. Их любовь крепла с каждой минутой.
Только теперь, в обществе мужа, Филиппа стала осознавать, сколько прелести таит в себе зрелая любовь мужчины, много повидавшего и приобретшего большой жизненный опыт. Говард угадывал каждую ее мысль, каждое желание, преподнося множество маленьких сюрпризов, понимая ее с полувздоха, с полувзгляда. Ей казалось, будто она выздоравливает после долгой болезни или просыпается после кошмарного сна. Присутствие мужа сразу же успокаивало ее, рядом с ним все мечты казались исполнимыми, она ничего не боялась.
Они ездили верхом, плавали в маленькой лодке по зеркальной глади озера, вместе лазали на горные кручи. Иногда к аккуратному домику с красной крышей подходили лоси, любопытствуя, кто это поселился здесь. Белые морские чайки, жившие здесь повсюду, стремительно проносились над лодкой, выпрашивая подачки. В глубине, в толще синей, прозрачной, словно стеклянной воды, важно проплывали большие медленные рыбы с пятнистой чешуей.
По вечерам супруги разжигали огонь в маленьком очаге и подолгу любовались языками пламени. На полу рядом с огромной дубовой кроватью лежала овечья шкура. Говард и Филиппа провели на ней немало приятных минут.
Но, как ни медленно текли эти ясные дни, наполненные свежестью горного воздуха, горьковатым дымом костра, пронзительными птичьими голосами по вечерам, все-таки медовый месяц закончился и супруги возвратились на Ямайку.
Через несколько месяцев родилась Хельга, а Ребекка, избавившаяся от дефекта речи, пошла в обыкновенную школу. От ее заикания не осталось и следа, она непринужденно болтала со всеми, а вдобавок еще и учила говорить маленькую сестренку, такую же темноволосую и темноглазую, как она сама.
Даже мать Говарда, Берта, смирившись с неизбежным, теперь принимала участие в воспитании внучек. Она была с ними не слишком строга, и Ребекка полюбила ее.
Однажды вечером вся семья собралась в просторной гостиной. Филиппа сидела на диване и, прислонившись к широкому плечу мужа, вязала носочки для младшей дочери. Ребекка что-то рисовала при ярком свете лампы, а Хельга пыталась отвинтить ножку стула правда, совершенно безуспешно.
– Скоро Рождество, – вдруг произнес Говард, глядя куда-то вдаль и думая о своем.
– Да, уже совсем скоро. Нужно подумать о приготовлениях и приглашении гостей, – отозвалась Филиппа, старясь не сбиться при счете петель.
Серебристые спицы быстро мелькали в ее руках. После того как мотель был передан в полновластное управление Дороти, Филиппе приходилось занимать себя как-то иначе. Впрочем, это ее даже устраивало. С двумя детьми было достаточно забот даже при наличии няни у Хельги и частой помощи Берты. Две маленькие девочки запросто могут даже в огромном доме все перевернуть вверх дном.
Говард обнял жену за плечи. Она устроилась поудобнее и молча прижалась к нему спиной, ощущая блаженное тепло, исходящее от мужа.
– Алфред звонил вчера, – с деланным безразличием сообщил он. – Сказал, что прошел курс лечения и теперь полностью избавился от наркозависимости. Врачи того же мнения.
– И что? – Филиппа подняла голову и вопросительно посмотрела на мужа.
– Он хочет приехать, поздравить нас со свадьбой и с Рождеством… Принести свои извинения… – Говард запнулся, а потом и вовсе замолчал.
– Но это же прекрасно, дорогой! Алфред все-таки твой единственный сын, и, несмотря ни на что, я уверена, что он любит тебя. Мы непременно должны пригласить его на Рождество, для того чтобы семья наконец воссоединилась! – радостно произнесла молодая женщина, понимая беспокойство Говарда.
– Он же причинил тебе столько зла!
– Я уже все ему простила, – засмеялась Филиппа. – Ведь из-за него я познакомилась с тобой… Мне кажется, что все должно поменяться к лучшему. Так оно и будет.
– У меня самая замечательная жена на свете! – воскликнул мистер Хольгерсон, сжимая ее в объятиях. – И, как я надеюсь, неплохой сын. Только бы он снова не сбился с пути истинного…
– По крайней мере, никто не скажет, что у Говарда Хольгерсона мало детей. – Филиппа лукаво улыбнулась, кладя его широкую ладонь на свой живот. – Но я считаю, что еще один не помешает. Как думаешь?..
– Что?! – Говард чуть не задохнулся от удивления и радости. – У нас будет еще ребенок?
Филиппа счастливо кивнула.
– Не хотела пока еще тебе говорить, да раз уж пришлось к слову…
– Я самый счастливый человек на свете! – воскликнул ее муж.
И я тоже, подумала Филиппа.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14