К тому же он отсоединил агрегат от сети.
– Это и есть неисправный холодильник? Она не заметила, как Говард подошел совсем близко и теперь стоял за ее плечом.
– Да, – неохотно ответила Филиппа, боясь, как бы он не подумал, что она попросит его о помощи! – Похоже, мне придется поискать другого электрика.
– Но разве этот Сидней не сказал, что его невозможно починить?
– Сказал. Но, наверное, стоит узнать мнение другого специалиста.
– Зачем же? – Говард не спускал с нее внимательного взгляда. – Или ты думаешь, что у него могли быть свои цели? По принципу «услуга за услугу»? Отдавай и бери?
Рука Филиппы взметнулась прежде, чем она успела обдумать свои действия. Впрочем, Говард отреагировал мгновенно и схватил ее за запястье, предотвращая звонкую пощечину.
– Мне эта идея не нравится, – мягко произнес он. – Не вижу причин, почему я должен подвергаться насилию, если задаю совершенно логичный вопрос.
Филиппа стиснула зубы, чтобы не расплакаться. Если бы только он знал, как близка она к нервному срыву!
– Логичный? – Ей было очень больно. – Неужели ты полагаешь, что я как-то… поощряла Джонатана, поскольку нуждалась в его помощи? – Она даже не заметила, что говорит о приятеле в прошедшем времени.
– Ничего подобного. – Заметив на ее лице страдальческое выражение, Говард разжал пальцы. – На самом деле я полностью с тобой согласен: необходимо найти нового электрика.
Потирая ноющее запястье, Филиппа тяжело вздохнула.
– Да, пожалуй. – Она уже раскаивалась, что вспылила и выставила себя в самом неприглядном свете. – Придется полистать справочник.
– Может, позволишь мне помочь? – спросил Говард после некоторого колебания.
– Нет, спасибо. – Она уже погрузилась в изучение толстенного фолианта, лежащего на телефонном столике.
– Не уподобляйся Джонатану и не подозревай меня во всех смертных грехах. Он ничего про меня не знает и нес откровенную чушь, – произнес Говард.
– Вполне вероятно, – сказала она, не отрываясь от книги.
– Тогда почему не хочешь принять от меня помощь? Обещаю, что не стану на тебя бросаться… если ты будешь против.
Она с удивлением посмотрела на его серьезное, даже мрачное лицо.
– Ты совершенно не обязан мне помогать.
– Проклятье, мне прекрасно это известно! Но у меня чертова пропасть рабочих и, наверное, двадцать электриков! – Таким разъяренным она никогда его не видела. – Почему бы мне не вызвать одного из них, чтобы осмотреть холодильник?
– Думаешь, он согласится? – Филиппа все еще колебалась. – Да, конечно, ты ведь оплачиваешь их труд.
– Труд оплачивает компания, – сухо поправил Говард. – Но все равно, могу обещать, что проблем не возникнет.
– А ты уверен, что вообще возможно починить этого монстра? Это ведь очень старая модель.
– Кто-нибудь должен суметь. Многим из них приходилось работать с еще более древней техникой, – настойчиво произнес он, надеясь развеять последние ее сомнения.
Филиппа выпрямилась и облизнула пересохшие губы.
– Хорошо. Спасибо.
Говард облегченно вздохнул и подошел к телефону. Набрав номер, он коротко объяснил суть проблемы. Через пару минут он положил трубку, уверившись, что электрик тут же помчится на другой конец города, чтобы осмотреть холодильник, не имеющий никакого отношения к сети отелей «Сансет».
– Мистер Аткинс приедет минут через сорок пять. – Говард взглянул на часы. – Так что придется немного подождать.
– Да, конечно. Спасибо еще раз, я тебе очень благодарна.
Филиппа по-прежнему пребывала в некоторой растерянности: за сегодняшний день произошло так много всего, что она еще не пришла в себя.
– Не за что. – Говард мог бы получить приз за бескорыстие и человеколюбие. – Ты хочешь, чтобы я ушел?
– Тебе решать.
– Разве? – Он посмотрел ей в глаза. – Надеюсь, ты не станешь думать, что я перехватил эстафетную палочку у этого Сиднея.
– Мне даже не пришло в голову. – Филиппа беспомощно развела руками. – Позволь предложить тебе чего-нибудь выпить.
– А почему бы нам не навестить «Южный Крест»? Ты сменишь обстановку, немного успокоишься, – предложил Говард. – Если же электрик приедет раньше, чем мы вернемся, его проводит кто-нибудь из персонала мотеля.
– Но… – Взгляд ее снова привлек беспорядок на полу. – Наверное, стоит сначала прибраться здесь.
– Зачем? – Он равнодушно пожал плечами. – Все равно потом будет то же самое. Оставь все как есть. Пойдем, ты выглядишь совершенно разбитой.
Да она и чувствовала себя точно так же. Филиппа посмотрела на себя в зеркало и горестно вздохнула. Внешний вид оставлял желать лучшего: волосы растрепались еще больше, на униформе помимо следов разнообразных блюд появились еще и пятна от машинного масла и ржавчины. Нормальная женщина в таком виде и носа на улицу не высунет! На месте Говарда она бы никогда не пригласила подобное чучело в бар.
– Боже, я похожа на швабру, – пробормотала она, надеясь, что вежливый кавалер попытается разуверить ее.
– Так ты не хочешь выпить со мной?
– Этого я не говорила.
– Вот и замечательно. – Говард направился к выходу. – Тогда пошли скорее, чтобы успеть до приезда электрика, и чтобы ты не могла передумать.
Филиппа покачала головой, но покорно стянула униформенный балахон, под которым оказались светлая блузка и легкая юбка. К счастью, они сохранили первозданную чистоту.
Сегодня в «Южный Крест» было многолюдно. Многочисленные туристы оккупировали все кабинеты и столики, так что Говарду и Филиппе пришлось довольствоваться парой высоких табуретов у стойки бара. Судя по всему, нам вряд ли удастся побеседовать по душам, решила Филиппа. Впрочем, из того, что он вернулся, еще не следует, что Говард намерен продолжить разговор, начатый утром.
– Что вам угодно, мистер Хольгерсон? – Бармен узнал миллионера, а секундой позже заметил и молодую женщину. – Рад видеть вас, миссис Оуэн, – добавил он с добродушной усмешкой.
– Тони, мне, пожалуйста, пива, – ответил Говард и посмотрел на спутницу. – И джин с тоником для миссис Оуэн.
– Сию минуту.
Едва бармен отошел, чтобы выполнить заказ, как Филиппа удивленно произнесла:
– Джин с тоником? Мне кажется, это ни к чему. Я предпочитаю апельсиновый сок. Или ты забыл?
– Вчера за ланчем ты не стала отказываться от вина, – напомнил он. – Кроме того, сейчас тебе просто необходимо выпить чего-нибудь покрепче. Поверь мне.
– А как насчет того, что дома меня ждет семилетняя дочь? Что она подумает, если от меня будет разить спиртным на расстоянии трех метров?
– Придется купить пакетик мятных леденцов, – беззаботно отозвался Говард, – К тому же один бокал ничего не изменит.
– Для тебя, может быть, – продолжала возмущаться Филиппа, хотя и чувствовала, что не в силах противиться той интимной обстановке, которую он немедленно создавал вокруг них двоих. – Поэтому не жди, что я стану пить.
– Почему бы тебе просто не успокоиться? – тихо предложил Говард и, наклонившись, мягко поцеловал ее в уголок рта. – Расслабься. У тебя выдался тяжелый день.
– Боже мой, нас же мог увидеть кто угодно! Вокруг полно людей! – потрясенно произнесла она.
– И что с того? – Он явно не разделял ее беспокойства. – Мне нечего скрывать.
– Ты не можешь так говорить!
– Очень даже могу. – Говард вглядывался в ее настороженное лицо. – Или я теперь безнадежно упал в твоих глазах? Как и Сидней?
– Просто он упоминал сегодня о тебе, – прошептала Филиппа, опуская глаза.
Говард нахмурился.
– Сидней сказал, что я такой же негодяй, как он?
– Нет. – Молодая женщина устало вздохнула. – Он сказал… впрочем, неважно. Я даже не хочу о нем думать, тем более говорить!
– Зато я хочу. – В этот момент принесли напитки, и Говард придвинул к ней стакан с прозрачной жидкостью. – Скажи мне. Я хочу знать, кем он меня считает.
– И что ты сделаешь? Нажалуешься на него в городскую управу?
Он бросил на нее презрительный взгляд.
– Я никогда не пойду на такое. Ты, конечно, можешь мне не верить, но я привык сам справляться со своими проблемами.
Заявление не вызвало у Филиппы никаких сомнений: потомка древних викингов никто не мог бы упрекнуть в трусости.
– Итак? – Теперь в его голосе слышались требовательные нотки.
Не задумываясь над тем, что делает, молодая женщина поднесла к губам стакан. Стоило сделать глоток, как по всему телу растеклась волна успокаивающего тепла.
– Он… он считает, что ты собираешься затащить меня в постель, – сказала она, удивляясь своей смелости.
Его губы скривились в самодовольной улыбке.
– А он, оказывается, умнее, чем я думал. – Говард отпил пива. – Одно очко в пользу мистера Сиднея!
– Это не смешно! – воскликнула Филиппа, чувствуя, что вдоль позвоночника ее пробирает дрожь.
– А я и не шучу. – Он повернулся к ней лицом, синие глаза опасно поблескивали в приглушенном свете бара. – Я не отказываюсь от своих намерений. Удивительно, что после вчерашнего у тебя остались какие-то сомнения.
– То есть Джонатан сказал правду? Ты хочешь переспать со мной?
Говард большим пальцем вытер несуществующую влагу с ее мягких губ.
– А что плохого в том, чтобы хотеть чего-либо?
– Я тебе не верю, – быстро прошептала она, чувствуя, что дыхание ее прерывается.
– Почему же? Ты не можешь представить нас вместе в постели? – В его голосе послышалось сожаление. – Очевидно, твое воображение несколько беднее моего.
В том-то все и дело, что нет. Она слишком хорошо представляла себе, как они будут заниматься любовью!
– Мне не кажется, что имеет смысл продолжать разговор, – наконец произнесла молодая женщина и сделала большой глоток. – Когда, ты сказал, приедет электрик?
– Еще рано, – очень спокойно ответил Говард. – И тебе совершенно не стоит волноваться, что мои инстинкты возьмут верх над разумом, как бы вызывающе я ни вел себя вчера. Я не имею привычки добиваться своего грубой силой.
– В грубой силе не было никакой необходимости, – призналась Филиппа. – Но я очень разозлилась после твоего предположения, что веду себя так с любым встречным. Ничего подобного. Я… я даже не знаю, что на меня нашло.
– Думаю, со мной произошло нечто подобное, – заметил он. – Боже, Филиппа, ты же знаешь, что нравишься мне! Я не делал из этого тайны.
Да, Говард прав: ей совершенно необходимо расслабиться. Но, несмотря на почти пустой стакан, Филиппа по-прежнему пребывала в напряжении и отказывалась верить, что сидящий напротив нее мужчина признается в том, что она ему нравится. Есть ли предел ее наивности? И вообще, есть ли какая-нибудь разница между миллионером Хольгерсоном и электриком Джонатаном?
– Я тебя шокировал, – резко сказал он. – Похоже, у меня дар говорить то, чего не надо. Мог бы и научиться после того, как вчера оказался в дураках. Но, проклятье, Филиппа, ты можешь поверить, что я ревновал? Ревновал к собственному сыну?
– Я тебе говорила про Алфреда, – с трудом произнесла она, потому что в горле, не смотря на выпитое, неожиданно пересохло. – Я никогда не спала с ним.
– Но это не мешает мне представлять вас вместе. – Голос его стал хриплым, глаза недобро заблестели. – Я знаю своего сына и не поверю, что он не…
– Не пытался? – насмешливо подсказала Филиппа.
– Да, – подтвердил Говард, поигрывая пустым стаканом. – Великолепно, не правда ли? В мои годы следует быть посдержаннее.
– Возраст здесь совершенно ни при чем. – Она наклонила голову, чтобы он не заметил выражения ее глаз.
– Разве? – Ее собеседник был настроен явно скептически. – Хотелось бы верить. Вчера мне показалось, что ты больше никогда не захочешь меня видеть, – произнес он, тоже опуская взгляд.
– Это было бы лучше всего для нас обоих.
– Почему? – Он мгновенно вскинул голову, стараясь взглядом проникнуть в глубину ее души. – Потому что я слишком стар для тебя? Или из-за Алфреда? Ответь мне, не молчи!
– Потому что ты тот, кто есть! – воскликнула молодая женщина, надеясь, впрочем, не очень сильно его обидеть. – Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду.
– Нет, не понимаю. – Похоже, его мозг временно отказался работать. – Как тебе кажется, чего мне от тебя надо?
– Думаешь, я не знаю?
– Секс. Так ты считаешь, да? – настаивал он, и Филиппа обеспокоенно оглянулась по сторонам, боясь, что их разговор достигнет чужих ушей. Но, к счастью, бар был забит до отказа и голоса их тонули в общем шуме. – Ты действительно считаешь, что я не могу прожить и дня, не завалив кого-нибудь в постель? – продолжил Говард, заставляя ее покраснеть. – Проклятье, Филиппа, я не самоуверенный самец, но, тем не менее, знаю, что легко смогу найти женщину… если она мне потребуется! Деньги с успехом заменяют влечение.
– Не для меня.
– Да, не для тебя, – признал он. – Ты ясно дала мне это понять.
– Я рада, – сказала Филиппа и отчего-то сжала колени. – Мне кажется, нам пора идти.
– Ты не допила, – заметил Говард. – А я еще не объяснил, зачем хотел тебя видеть. Одним большим глотком он осушил стакан и подтолкнул его так, что тот заскользил по стойке бара. – Но, возможно, сейчас не самый подходящий момент… Ты поужинаешь со мной?
– Когда? – выдохнула она одними губами.
– Сегодня!
– Я не могу сегодня.
Филиппа отказалась совершенно автоматически, и он, казалось, понял это. Впрочем, настаивать не стал.
– Тогда в среду.
– В среду? – Она нервно облизнула губы, чувствуя, что у нее нет причин не согласиться.
– Да. Завтра у меня не получится, – пояснил Говард, и во взгляде его читалось такое нетерпение, что молодая женщина едва не покрылась холодным потом.
– Я… я не уверена…
Филиппа не могла решиться и прекрасно знала, в чем суть ее колебаний. Больше нельзя было притворяться: она действительно хотела быть с этим человеком, несмотря на все сомнения и подозрения, несмотря на домыслы Джонатана Сиднея. У нее не было больше ни сил, ни желания отказывать ему.
– Филиппа… – При звуке своего имени она вздрогнула. – Филиппа, пожалуйста…
– Мистер Хольгерсон, – это Тони подошел к ним, – простите, что прерываю, но только что позвонил какой-то мистер Аткинс и попросил передать вам, что он уже в мотеле.
– Понятно, – с трудом произнес Говард, как-то тяжело и прерывисто дыша. – Что ж, тогда давай я подвезу тебя, – предложил он, обращаясь уже к Филиппе.
Через десять минут они были около мотеля. Молодая женщина уже захлопнула дверцу, когда заметила, что ее спутник не собирается покидать машину.
– Ты не составишь нам компанию? – спросила она, наклоняясь к водительскому окошку.
– Нет, благодарю за приглашение, – насмешливо ответил Говард и подмигнул ей. – Желаю удачи!
Большой серебристый автомобиль плавно тронулся с места и покатил по дороге, стремительно набирая скорость. Через несколько секунд он скрылся из виду.
Филиппа несколько помедлила на пороге мотеля, глядя вслед машине. Она чувствовала себя покинутой, забытой. Когда же они увидятся в следующий раз?
«Следующий раз» настал довольно скоро. После нескольких дней молчания, во время которых Филиппа не раз пожалела, что не знает телефонного номера Говарда, он, наконец, позвонил.
Помимо всего прочего ей хотелось поблагодарить его за мистера Аткинса: электрик уверенно заявил, что холодильник протянет еще как минимум полгода, а также привел всю остальную бытовую технику в порядок. Теперь уже не осталось никаких сомнений, что Джонатан вел довольно грязную игру и под видом бескорыстной помощи преследовал собственные интересы.
Наступил четверг, и Филиппа уже совсем отчаялась, решив, что миллионер нашел себе другую забаву и больше не намерен тратить время на какую-то миссис Оуэн. Но именно в этот день он и напомнил о себе.
Звонок раздался в самый неподходящий момент, когда хозяйка мотеля рассчитывалась с постояльцами.
– Мотель «Рид-хауз», добрый день. Чем могу быть полезной? – устало спросила она, поднимая трубку.
– Здравствуй, Филиппа. Я, похоже, позвонил не вовремя? – раздался долгожданный и такой знакомый голос.
– Вроде того. – Она постаралась не показать этого, но внутри у нее все запело от радости. – Все равно очень хорошо, что ты позвонил. Я хотела тебя поблагодарить: мистер Аткинс все починил. – Филиппа сделала маленькую паузу, потом осторожно спросила: – Ты был очень занят все это время?
– Отлично. Значит, ты заметила мое отсутствие, – с довольным смешком проговорил Говард. – Это уже что-то. Дело в том, что я улетал на пару дней в Штаты. Алфред попал в неприятную ситуацию, и мне пришлось его вытаскивать.
– Ох… Но все обошлось?
– Да, – коротко ответил он, явно не желая продолжать тему. – Но я вернулся и хочу тебя спросить, не передумала ли ты насчет ужина со мной? Как я уже сказал, мне нужно с тобой поговорить.
Она не стала задавать глупых вопросов, а просто уточнила, где и когда. Встреча была назначена на завтра в холле ресторана «Колизей» – самого дорогого и шикарного во всем Кингстоне.
– А тебе не кажется, что это слишком… многолюдное место? – спросила Филиппа, заранее чувствуя себя неуверенно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
– Это и есть неисправный холодильник? Она не заметила, как Говард подошел совсем близко и теперь стоял за ее плечом.
– Да, – неохотно ответила Филиппа, боясь, как бы он не подумал, что она попросит его о помощи! – Похоже, мне придется поискать другого электрика.
– Но разве этот Сидней не сказал, что его невозможно починить?
– Сказал. Но, наверное, стоит узнать мнение другого специалиста.
– Зачем же? – Говард не спускал с нее внимательного взгляда. – Или ты думаешь, что у него могли быть свои цели? По принципу «услуга за услугу»? Отдавай и бери?
Рука Филиппы взметнулась прежде, чем она успела обдумать свои действия. Впрочем, Говард отреагировал мгновенно и схватил ее за запястье, предотвращая звонкую пощечину.
– Мне эта идея не нравится, – мягко произнес он. – Не вижу причин, почему я должен подвергаться насилию, если задаю совершенно логичный вопрос.
Филиппа стиснула зубы, чтобы не расплакаться. Если бы только он знал, как близка она к нервному срыву!
– Логичный? – Ей было очень больно. – Неужели ты полагаешь, что я как-то… поощряла Джонатана, поскольку нуждалась в его помощи? – Она даже не заметила, что говорит о приятеле в прошедшем времени.
– Ничего подобного. – Заметив на ее лице страдальческое выражение, Говард разжал пальцы. – На самом деле я полностью с тобой согласен: необходимо найти нового электрика.
Потирая ноющее запястье, Филиппа тяжело вздохнула.
– Да, пожалуй. – Она уже раскаивалась, что вспылила и выставила себя в самом неприглядном свете. – Придется полистать справочник.
– Может, позволишь мне помочь? – спросил Говард после некоторого колебания.
– Нет, спасибо. – Она уже погрузилась в изучение толстенного фолианта, лежащего на телефонном столике.
– Не уподобляйся Джонатану и не подозревай меня во всех смертных грехах. Он ничего про меня не знает и нес откровенную чушь, – произнес Говард.
– Вполне вероятно, – сказала она, не отрываясь от книги.
– Тогда почему не хочешь принять от меня помощь? Обещаю, что не стану на тебя бросаться… если ты будешь против.
Она с удивлением посмотрела на его серьезное, даже мрачное лицо.
– Ты совершенно не обязан мне помогать.
– Проклятье, мне прекрасно это известно! Но у меня чертова пропасть рабочих и, наверное, двадцать электриков! – Таким разъяренным она никогда его не видела. – Почему бы мне не вызвать одного из них, чтобы осмотреть холодильник?
– Думаешь, он согласится? – Филиппа все еще колебалась. – Да, конечно, ты ведь оплачиваешь их труд.
– Труд оплачивает компания, – сухо поправил Говард. – Но все равно, могу обещать, что проблем не возникнет.
– А ты уверен, что вообще возможно починить этого монстра? Это ведь очень старая модель.
– Кто-нибудь должен суметь. Многим из них приходилось работать с еще более древней техникой, – настойчиво произнес он, надеясь развеять последние ее сомнения.
Филиппа выпрямилась и облизнула пересохшие губы.
– Хорошо. Спасибо.
Говард облегченно вздохнул и подошел к телефону. Набрав номер, он коротко объяснил суть проблемы. Через пару минут он положил трубку, уверившись, что электрик тут же помчится на другой конец города, чтобы осмотреть холодильник, не имеющий никакого отношения к сети отелей «Сансет».
– Мистер Аткинс приедет минут через сорок пять. – Говард взглянул на часы. – Так что придется немного подождать.
– Да, конечно. Спасибо еще раз, я тебе очень благодарна.
Филиппа по-прежнему пребывала в некоторой растерянности: за сегодняшний день произошло так много всего, что она еще не пришла в себя.
– Не за что. – Говард мог бы получить приз за бескорыстие и человеколюбие. – Ты хочешь, чтобы я ушел?
– Тебе решать.
– Разве? – Он посмотрел ей в глаза. – Надеюсь, ты не станешь думать, что я перехватил эстафетную палочку у этого Сиднея.
– Мне даже не пришло в голову. – Филиппа беспомощно развела руками. – Позволь предложить тебе чего-нибудь выпить.
– А почему бы нам не навестить «Южный Крест»? Ты сменишь обстановку, немного успокоишься, – предложил Говард. – Если же электрик приедет раньше, чем мы вернемся, его проводит кто-нибудь из персонала мотеля.
– Но… – Взгляд ее снова привлек беспорядок на полу. – Наверное, стоит сначала прибраться здесь.
– Зачем? – Он равнодушно пожал плечами. – Все равно потом будет то же самое. Оставь все как есть. Пойдем, ты выглядишь совершенно разбитой.
Да она и чувствовала себя точно так же. Филиппа посмотрела на себя в зеркало и горестно вздохнула. Внешний вид оставлял желать лучшего: волосы растрепались еще больше, на униформе помимо следов разнообразных блюд появились еще и пятна от машинного масла и ржавчины. Нормальная женщина в таком виде и носа на улицу не высунет! На месте Говарда она бы никогда не пригласила подобное чучело в бар.
– Боже, я похожа на швабру, – пробормотала она, надеясь, что вежливый кавалер попытается разуверить ее.
– Так ты не хочешь выпить со мной?
– Этого я не говорила.
– Вот и замечательно. – Говард направился к выходу. – Тогда пошли скорее, чтобы успеть до приезда электрика, и чтобы ты не могла передумать.
Филиппа покачала головой, но покорно стянула униформенный балахон, под которым оказались светлая блузка и легкая юбка. К счастью, они сохранили первозданную чистоту.
Сегодня в «Южный Крест» было многолюдно. Многочисленные туристы оккупировали все кабинеты и столики, так что Говарду и Филиппе пришлось довольствоваться парой высоких табуретов у стойки бара. Судя по всему, нам вряд ли удастся побеседовать по душам, решила Филиппа. Впрочем, из того, что он вернулся, еще не следует, что Говард намерен продолжить разговор, начатый утром.
– Что вам угодно, мистер Хольгерсон? – Бармен узнал миллионера, а секундой позже заметил и молодую женщину. – Рад видеть вас, миссис Оуэн, – добавил он с добродушной усмешкой.
– Тони, мне, пожалуйста, пива, – ответил Говард и посмотрел на спутницу. – И джин с тоником для миссис Оуэн.
– Сию минуту.
Едва бармен отошел, чтобы выполнить заказ, как Филиппа удивленно произнесла:
– Джин с тоником? Мне кажется, это ни к чему. Я предпочитаю апельсиновый сок. Или ты забыл?
– Вчера за ланчем ты не стала отказываться от вина, – напомнил он. – Кроме того, сейчас тебе просто необходимо выпить чего-нибудь покрепче. Поверь мне.
– А как насчет того, что дома меня ждет семилетняя дочь? Что она подумает, если от меня будет разить спиртным на расстоянии трех метров?
– Придется купить пакетик мятных леденцов, – беззаботно отозвался Говард, – К тому же один бокал ничего не изменит.
– Для тебя, может быть, – продолжала возмущаться Филиппа, хотя и чувствовала, что не в силах противиться той интимной обстановке, которую он немедленно создавал вокруг них двоих. – Поэтому не жди, что я стану пить.
– Почему бы тебе просто не успокоиться? – тихо предложил Говард и, наклонившись, мягко поцеловал ее в уголок рта. – Расслабься. У тебя выдался тяжелый день.
– Боже мой, нас же мог увидеть кто угодно! Вокруг полно людей! – потрясенно произнесла она.
– И что с того? – Он явно не разделял ее беспокойства. – Мне нечего скрывать.
– Ты не можешь так говорить!
– Очень даже могу. – Говард вглядывался в ее настороженное лицо. – Или я теперь безнадежно упал в твоих глазах? Как и Сидней?
– Просто он упоминал сегодня о тебе, – прошептала Филиппа, опуская глаза.
Говард нахмурился.
– Сидней сказал, что я такой же негодяй, как он?
– Нет. – Молодая женщина устало вздохнула. – Он сказал… впрочем, неважно. Я даже не хочу о нем думать, тем более говорить!
– Зато я хочу. – В этот момент принесли напитки, и Говард придвинул к ней стакан с прозрачной жидкостью. – Скажи мне. Я хочу знать, кем он меня считает.
– И что ты сделаешь? Нажалуешься на него в городскую управу?
Он бросил на нее презрительный взгляд.
– Я никогда не пойду на такое. Ты, конечно, можешь мне не верить, но я привык сам справляться со своими проблемами.
Заявление не вызвало у Филиппы никаких сомнений: потомка древних викингов никто не мог бы упрекнуть в трусости.
– Итак? – Теперь в его голосе слышались требовательные нотки.
Не задумываясь над тем, что делает, молодая женщина поднесла к губам стакан. Стоило сделать глоток, как по всему телу растеклась волна успокаивающего тепла.
– Он… он считает, что ты собираешься затащить меня в постель, – сказала она, удивляясь своей смелости.
Его губы скривились в самодовольной улыбке.
– А он, оказывается, умнее, чем я думал. – Говард отпил пива. – Одно очко в пользу мистера Сиднея!
– Это не смешно! – воскликнула Филиппа, чувствуя, что вдоль позвоночника ее пробирает дрожь.
– А я и не шучу. – Он повернулся к ней лицом, синие глаза опасно поблескивали в приглушенном свете бара. – Я не отказываюсь от своих намерений. Удивительно, что после вчерашнего у тебя остались какие-то сомнения.
– То есть Джонатан сказал правду? Ты хочешь переспать со мной?
Говард большим пальцем вытер несуществующую влагу с ее мягких губ.
– А что плохого в том, чтобы хотеть чего-либо?
– Я тебе не верю, – быстро прошептала она, чувствуя, что дыхание ее прерывается.
– Почему же? Ты не можешь представить нас вместе в постели? – В его голосе послышалось сожаление. – Очевидно, твое воображение несколько беднее моего.
В том-то все и дело, что нет. Она слишком хорошо представляла себе, как они будут заниматься любовью!
– Мне не кажется, что имеет смысл продолжать разговор, – наконец произнесла молодая женщина и сделала большой глоток. – Когда, ты сказал, приедет электрик?
– Еще рано, – очень спокойно ответил Говард. – И тебе совершенно не стоит волноваться, что мои инстинкты возьмут верх над разумом, как бы вызывающе я ни вел себя вчера. Я не имею привычки добиваться своего грубой силой.
– В грубой силе не было никакой необходимости, – призналась Филиппа. – Но я очень разозлилась после твоего предположения, что веду себя так с любым встречным. Ничего подобного. Я… я даже не знаю, что на меня нашло.
– Думаю, со мной произошло нечто подобное, – заметил он. – Боже, Филиппа, ты же знаешь, что нравишься мне! Я не делал из этого тайны.
Да, Говард прав: ей совершенно необходимо расслабиться. Но, несмотря на почти пустой стакан, Филиппа по-прежнему пребывала в напряжении и отказывалась верить, что сидящий напротив нее мужчина признается в том, что она ему нравится. Есть ли предел ее наивности? И вообще, есть ли какая-нибудь разница между миллионером Хольгерсоном и электриком Джонатаном?
– Я тебя шокировал, – резко сказал он. – Похоже, у меня дар говорить то, чего не надо. Мог бы и научиться после того, как вчера оказался в дураках. Но, проклятье, Филиппа, ты можешь поверить, что я ревновал? Ревновал к собственному сыну?
– Я тебе говорила про Алфреда, – с трудом произнесла она, потому что в горле, не смотря на выпитое, неожиданно пересохло. – Я никогда не спала с ним.
– Но это не мешает мне представлять вас вместе. – Голос его стал хриплым, глаза недобро заблестели. – Я знаю своего сына и не поверю, что он не…
– Не пытался? – насмешливо подсказала Филиппа.
– Да, – подтвердил Говард, поигрывая пустым стаканом. – Великолепно, не правда ли? В мои годы следует быть посдержаннее.
– Возраст здесь совершенно ни при чем. – Она наклонила голову, чтобы он не заметил выражения ее глаз.
– Разве? – Ее собеседник был настроен явно скептически. – Хотелось бы верить. Вчера мне показалось, что ты больше никогда не захочешь меня видеть, – произнес он, тоже опуская взгляд.
– Это было бы лучше всего для нас обоих.
– Почему? – Он мгновенно вскинул голову, стараясь взглядом проникнуть в глубину ее души. – Потому что я слишком стар для тебя? Или из-за Алфреда? Ответь мне, не молчи!
– Потому что ты тот, кто есть! – воскликнула молодая женщина, надеясь, впрочем, не очень сильно его обидеть. – Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду.
– Нет, не понимаю. – Похоже, его мозг временно отказался работать. – Как тебе кажется, чего мне от тебя надо?
– Думаешь, я не знаю?
– Секс. Так ты считаешь, да? – настаивал он, и Филиппа обеспокоенно оглянулась по сторонам, боясь, что их разговор достигнет чужих ушей. Но, к счастью, бар был забит до отказа и голоса их тонули в общем шуме. – Ты действительно считаешь, что я не могу прожить и дня, не завалив кого-нибудь в постель? – продолжил Говард, заставляя ее покраснеть. – Проклятье, Филиппа, я не самоуверенный самец, но, тем не менее, знаю, что легко смогу найти женщину… если она мне потребуется! Деньги с успехом заменяют влечение.
– Не для меня.
– Да, не для тебя, – признал он. – Ты ясно дала мне это понять.
– Я рада, – сказала Филиппа и отчего-то сжала колени. – Мне кажется, нам пора идти.
– Ты не допила, – заметил Говард. – А я еще не объяснил, зачем хотел тебя видеть. Одним большим глотком он осушил стакан и подтолкнул его так, что тот заскользил по стойке бара. – Но, возможно, сейчас не самый подходящий момент… Ты поужинаешь со мной?
– Когда? – выдохнула она одними губами.
– Сегодня!
– Я не могу сегодня.
Филиппа отказалась совершенно автоматически, и он, казалось, понял это. Впрочем, настаивать не стал.
– Тогда в среду.
– В среду? – Она нервно облизнула губы, чувствуя, что у нее нет причин не согласиться.
– Да. Завтра у меня не получится, – пояснил Говард, и во взгляде его читалось такое нетерпение, что молодая женщина едва не покрылась холодным потом.
– Я… я не уверена…
Филиппа не могла решиться и прекрасно знала, в чем суть ее колебаний. Больше нельзя было притворяться: она действительно хотела быть с этим человеком, несмотря на все сомнения и подозрения, несмотря на домыслы Джонатана Сиднея. У нее не было больше ни сил, ни желания отказывать ему.
– Филиппа… – При звуке своего имени она вздрогнула. – Филиппа, пожалуйста…
– Мистер Хольгерсон, – это Тони подошел к ним, – простите, что прерываю, но только что позвонил какой-то мистер Аткинс и попросил передать вам, что он уже в мотеле.
– Понятно, – с трудом произнес Говард, как-то тяжело и прерывисто дыша. – Что ж, тогда давай я подвезу тебя, – предложил он, обращаясь уже к Филиппе.
Через десять минут они были около мотеля. Молодая женщина уже захлопнула дверцу, когда заметила, что ее спутник не собирается покидать машину.
– Ты не составишь нам компанию? – спросила она, наклоняясь к водительскому окошку.
– Нет, благодарю за приглашение, – насмешливо ответил Говард и подмигнул ей. – Желаю удачи!
Большой серебристый автомобиль плавно тронулся с места и покатил по дороге, стремительно набирая скорость. Через несколько секунд он скрылся из виду.
Филиппа несколько помедлила на пороге мотеля, глядя вслед машине. Она чувствовала себя покинутой, забытой. Когда же они увидятся в следующий раз?
«Следующий раз» настал довольно скоро. После нескольких дней молчания, во время которых Филиппа не раз пожалела, что не знает телефонного номера Говарда, он, наконец, позвонил.
Помимо всего прочего ей хотелось поблагодарить его за мистера Аткинса: электрик уверенно заявил, что холодильник протянет еще как минимум полгода, а также привел всю остальную бытовую технику в порядок. Теперь уже не осталось никаких сомнений, что Джонатан вел довольно грязную игру и под видом бескорыстной помощи преследовал собственные интересы.
Наступил четверг, и Филиппа уже совсем отчаялась, решив, что миллионер нашел себе другую забаву и больше не намерен тратить время на какую-то миссис Оуэн. Но именно в этот день он и напомнил о себе.
Звонок раздался в самый неподходящий момент, когда хозяйка мотеля рассчитывалась с постояльцами.
– Мотель «Рид-хауз», добрый день. Чем могу быть полезной? – устало спросила она, поднимая трубку.
– Здравствуй, Филиппа. Я, похоже, позвонил не вовремя? – раздался долгожданный и такой знакомый голос.
– Вроде того. – Она постаралась не показать этого, но внутри у нее все запело от радости. – Все равно очень хорошо, что ты позвонил. Я хотела тебя поблагодарить: мистер Аткинс все починил. – Филиппа сделала маленькую паузу, потом осторожно спросила: – Ты был очень занят все это время?
– Отлично. Значит, ты заметила мое отсутствие, – с довольным смешком проговорил Говард. – Это уже что-то. Дело в том, что я улетал на пару дней в Штаты. Алфред попал в неприятную ситуацию, и мне пришлось его вытаскивать.
– Ох… Но все обошлось?
– Да, – коротко ответил он, явно не желая продолжать тему. – Но я вернулся и хочу тебя спросить, не передумала ли ты насчет ужина со мной? Как я уже сказал, мне нужно с тобой поговорить.
Она не стала задавать глупых вопросов, а просто уточнила, где и когда. Встреча была назначена на завтра в холле ресторана «Колизей» – самого дорогого и шикарного во всем Кингстоне.
– А тебе не кажется, что это слишком… многолюдное место? – спросила Филиппа, заранее чувствуя себя неуверенно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14