Он ведь совсем еще ребенок! И многого не понимает. Филипу не следовало вымещать свое недовольство женой на сыне.
Однако чего еще она ожидала? Джоан знала, что рано или поздно Филип – или кто-то другой – выскажет Крису сомнения по поводу этого отцовства. Мать не раз обещала ей сделать это. Но Джоан потребовала под угрозой прервать с ней всяческие контакты ничего не говорить мальчику, пока тот не повзрослеет достаточно, чтобы справиться с этим.
И все у них шло довольно хорошо. Конечно, они не купались в роскоши. Плата за обучение Криса и расходы на содержание матери съедали почти все доходы, но Джоан знала, что многим приходится гораздо хуже.
Однако болезнь леди Сибил стала серьезным ударом по их бюджету – и уверенности Джоан в завтрашнем дне. Она понятия не имела, где найти денег на лечение матери. Мысль о том, чтобы поместить ее в Национальный госпиталь, пришлось сразу отвергнуть. Врач сказал, что с этой страховой медициной она может умереть прежде, чем дойдет очередь делать ей операцию, а Джоан никак не могла этого допустить.
Филип наверняка одолжил бы ей денег, если бы она попросила, но у нее не было никакого желания втягивать его в эту историю, а события вчерашнего вечера сделали это окончательно невозможным. Поэтому она продала машину и те немногие украшения, которые у нее были, и сократила расходы до минимума.
Конечно, Джоан не могла предвидеть, что Филип захочет встретиться с ней и что ее матери станет хуже как раз в день их встречи. Прошли уже годы с тех пор, когда они общались полноценно. Если ему нужно было поговорить с ней, он обычно звонил, и Джоан впрямь стала верить, что Крис превратится во взрослого юношу, прежде чем придется покаяться перед ним в своей доле вины за то, что Филип ушел из семьи.
Но это было до того, как на сцену вышла Лори Такер. Лори, которая была молода и красива, которой был нужен не просто роман. Ей нужен был муж. Муж Джоан.
– Я действительно не… не его сын? – прервал молчание Крис как раз тогда, когда Джоан решала, что говорить матери, когда она навестит ее сегодня вечером, а о чем лучше промолчать.
Джоан повернула голову к сыну. Она была настолько поглощена своими мыслями, что не заметила, как мальчик, отложив ложку, с тревогой смотрит на нее.
– Нет, ты его сын. – Джоан оставалась непреклонной. Ее не заботило, что она уличает Филипа; она не собиралась лгать своему ребенку. – Мы уже говорили об этом вчера вечером, Крис. Что бы ни сказал… папа, какими бы, возможно, обидными ни казались его слова, ты – его сын. Ты наш сын. И я очень тебя люблю.
– А он – нет, – упрямо произнес Крис и отодвинул от себя тарелку, с нетронутой кашей. Немного погодя он осторожно спросил: – Почему он не верит нам?
Джоан подавила стон.
– Я… Твой отец не может простить мне одного поступка, который я совершила до твоего рождения, – наконец призналась она. – Это моя вина, а не его.
Крис нахмурился.
– А что ты сделала?
Но Джоан и самой не было это толком известно.
– Теперь уже неважно. – Она встала из-за стола и, прихватив чашку, отнесла ее в раковину. – Ешь свою кашу. Через десять минут нам выходить, а мне еще нужно позвонить в больницу.
– В больницу? – Хотя Крис так и не притронулся к каше, но теперь тревога на его лице относилась уже к другому. – А бабуля долго пробудет там?
– Не знаю. – Джоан на миг почувствовала стеснение в горле. События вчерашнего вечера отвлекли ее мысли от состояния матери, но сейчас реальное положение дел вдруг показалось ей невыносимым. Между нею и леди Сибил никогда не было особой близости, и Джоан порой казалось, что мать перебарщивает в своем стремлении доставить ей лишние хлопоты. Но все же она оставалась ее матерью, единственным за исключением Криса родным человеком, и, если бы с нею что-то случилось, Джоан бы места себе не находила от горя.
– Она умирает?
В голосе Криса звучала та же паника, которую Джоан изо всех сил гнала от себя. Чтобы приободрить сына, она издала короткий смешок.
– Конечно нет! – воскликнула она, снова указывая на тарелку. – Можешь пойти навестить ее со мной сегодня вечером. А теперь ешь свой завтрак. Я не хочу, чтобы ты тоже заболел.
К ее облегчению, Крис взялся за ложку. Но он все еще был расстроен, и Джоан снова засомневалась, стоит ли отправлять его в школу в таком состоянии.
Однако у нее не было выбора. В отсутствие матери она была весьма ограничена в возможностях. Конечно, всегда оставалась Ди Роджерс. Но хотя подруга с удовольствием соглашалась присмотреть за Крисом, у нее было двое своих детей.
К счастью, утро стояло прекрасное, и Джоан с сыном с удовольствием прошли четверть мили до школы леди Флеминг, где Крис учился второй год. Через три года ему предстояло перейти в среднюю школу, и Джоан с ужасом думала; какой будет плата за нее. Но пока она справлялась и не позволяла себе задумываться о столь далёком будущем; настоящее и без того пугало неопределенностью.
Джоан проводила Криса в класс, а потом отправилась поговорить с мистером Трейси, классным наставником. Она объяснила ему, что бабушка Криса снова заболела и мальчик очень огорчен этим. Это была не вся правда, но достаточная для того, чтобы мистер Трейси пообещал поговорить с учителем и попросить его быть особенно внимательным к Крису сегодня.
– Дети в этом возрасте очень болезненно относятся к вопросам жизни и смерти, – сказал он, проводив Джоан до двери своего кабинета. – Уверен, все будет в порядке. И передайте леди Сибил, что мы от души желаем ей скорейшего выздоровления.
Джоан пообещала сделать это, но, уходя, не удержалась и посмотрела на окна класса, где учился Крис. Ее отнюдь не утешило то, что сын стоял у окна и смотрел ей вслед, и Джоан отправилась на работу с тяжелым сердцем.
4
Филип закрывал портфель, когда на пороге кабинета появилась секретарша.
– Только что позвонил Рэнди и сказал, что к вам поднимается посетитель. – Ее голос звучал немного насмешливо.
Филип прикрыл глаза, пожалев; что не ушел минут пятнадцать назад. Он не сомневался, что знает, кто это. С тех пор как ему позвонила Лори, он почти ждал, что она возобновит свои попытки, и, похоже, оказался прав.
– Насколько я понимаю, Рэнди сказал, что я здесь, произнес он, подумав, что надо было предупредить охранника о том, что у него нет времени на посетителей, какими бы настойчивыми они ни были.
Энни Спаркс улыбнулась.
– А зачем? Вы все равно вряд ли сможете отказаться от этой встречи.
Филип бросил на нее свирепый взгляд.
– Смогу, – сказал он, впрочем зная, что она права. – Полагаю, вы не…
– Эй, я даже не знаю, кто это. – Энни в беспомощном жесте подняла руки, и Филип вздохнул.
– И где же посетитель?
– Как я уже сказала, поднимается, – произнесла Энни и с фамильярностью, приобретенной за десять лет совместной работы, добавила: – Удачи!
Филип подумал, что это уж слишком, даже для Энни, но она уже исчезла в приемной. Он швырнул портфель на стол и последовал за ней. И как раз вовремя, чтобы увидеть худенькую фигурку, выходящую из лифта.
– Боже правый! Крис! – воскликнул он, потрясенно взглянув на Энни, вернувшуюся на свое место за столом. – Вы это знали?
– Рэнди сказал, что пришел ваш сын, – призналась Энни, приподнимаясь, чтобы рассмотреть приближающегося мальчика. – Да он совсем ребенок!
– А вы чего ожидали? – осведомился Филип, взъерошив волосы. – Не такой уж я старик!
Энни задумчиво приподняла брови.
– Должна сказать, вы весьма тщательно скрывали его существование.
Филип стиснул зубы. Слова «это не мой сын» застряли у него в горле. Нет, он не скажет этого. Во всяком случае, не теперь, когда Крис вдруг заметил его и целеустремленно направился к столу Энни. Еще мгновение Филип оставался неподвижным, а затем, подавив стон, пошел навстречу мальчику.
– Привет, – сказал Крис немного нервно, и впервые Филип задался вопросом, как он сюда добрался, как узнал, где искать его. Конечно же это не Джоан сказала ему, не она послала его… или все-таки она?
– Привет, – произнес он в ответ и, сознавая, что они привлекают всеобщее внимание, указал рукой себе за спину. – Хочешь пойти в мой кабинет?
– Ммм… да.
Крис казался в высшей степени взволнованным, и Филип отметил, насколько отличается его поведение от вчерашнего. Что-то случилось? Может быть, Джоан объяснила ему, почему они не живут вместе?
Энни улыбнулась мальчику, когда тот проходил мимо ее стола, и Филип вынужден был представить их друг другу.
– Гмм… это моя секретарша, Энни Спаркс, – натянуто произнес он. – Энни, это Крис…
– Брок, – закончил за него мальчик с гордостью. – Крис Брок. – Он поклонился и протянул руку. – Как поживаете? Рад познакомиться с вами.
– Взаимно, – пробормотала Энни и тайком взглянула на своего босса. – Ты первый раз здесь, Крис?
– Да. – Крис вел себя на удивление уверенно, учитывая обстоятельства, и Филип понял, что зря надеялся: Джоан не сказала ему правды. – Очень красивый офис. И какой большой! Просто огромный.
– Нам нравится.
Энни повернула насмешливое лицо к Филипу, и, поняв, что пора прекращать этот обмен мнениями, тот повел Криса в свой кабинет. По пути он бросил Энни через плечо:
– Если не трудно, позвони Джонатану и предупреди, что в ближайшие… – он сверился с часами, – минут сорок машина мне не понадобится.
– Хорошо.
Голос Энни звучал в меру почтительно, но Филип чувствовал, что ей доставляет удовольствие то, что он попал в переплет. Не каждый день случаются события, о которых можно вволю посплетничать, а появление тщательно скрываемого сына, несомненно, относится к числу таких.
Филип испытывал большое искушение попросить Энни держать рот на замке, но он понимал, что это бесполезно. Приход Криса наблюдало слишком большое количество людей, чтобы надеяться и впредь сохранять этот секрет. Поэтому он с вполне понятным мучительным чувством закрывал дверь своего кабинета, где Крис уже осматривался. Мальчик опять был в школьной форме, а ранец валялся на полу. По-видимому, он чувствовал себя здесь как дома, и первой реакцией Филипа было разубедить его в этом.
Но потом Крис повернулся к нему с подозрительно посветлевшими глазами – ах вот в чем дело: они полны слез! – и возмущение Филипа как рукой сняло. Как бы уверенно он ни держался в присутствии Энни, этот поступок, по-видимому, потребовал от него недюжинной храбрости, и теперь он изо всех сил старался восстановить утраченное душевное равновесие.
– Ты… ты ведь не сердишься на меня за то, что я пришел сюда, правда? – робко спросил Крис, и Филип почувствовал, что просто не в состоянии на него сердиться.
– А… а твоя мама знает, где ты?
– Нет.
Филип нахмурился.
– Разве она не будет беспокоиться о тебе?
– Пока нет. – Крис подошел к окну и выглянул из него. – Ого, как высоко!
– Двадцатый этаж, – сообщил ему Филип. – Но ты ведь должен знать это. Ты поднимался на лифте.
– Да. – Крис, должно быть, почувствовал, что от него ждут еще каких-то слов, и снова повернулся к Филипу. – Мама не хватится меня, пока не вернется с работы.
– Во сколько это будет?
– В пять. – Мальчик пожал плечами. – Или около того. Иногда она приходит раньше, иногда позже.
– Насколько позже?
– В половине шестого. Один раз она вернулась в шесть часов, но только потому, что клиент, который должен был принять работу, опоздал.
Филипа снова охватило возмущение. Но на этот раз направленное не на Криса. Неужели Джоан не понимает, что мальчик еще слишком мал, для того чтобы оставлять его дома одного? Почему бы ей, черт возьми, не нанять какую-нибудь женщину на пару часов в день? Соседку, например. Кого угодно, кто проследил бы, чтобы Крис не наделал глупостей в ее отсутствие… Вроде этого прихода сюда!
– Ладно, – вздохнул он, понимая, что вопросы нужно задавать Джоан, и указал Крису на кресло. – Садись и рассказывай, зачем пришел.
Крис колебался.
– Я думал, ты знаешь, – сказал он в ответ на его слова. – Я хочу поговорить с тобой о маме.
О маме? Ну конечно!
– Продолжай. – Филипп уселся боком на край стола из полированного дуба. – Что там с мамой?
Крис прикусил губу. Затем, сжав кулачки, быстро произнес:
– Я знаю, почему ты не живешь с нами.
Брови Филипа сошлись на переносице.
– Знаешь? – переспросил он, стараясь скрыть удивление.
Крис кивнул.
– Да. Мама сказала мне. Она сказала, что что-то сделала, наверное очень плохое, и ты не можешь ей простить. – Мальчик нервно провел рукой по волосам. – Но она жалеет, я знаю, что это так. Мама никогда никого не обижает. Спроси у бабули.
Плечи Филипа поникли.
– И ты проделал весь этот путь, чтобы сообщить мне это?
– Угу. – Его глаза по-прежнему казались слишком светлыми, но в них появилось выражение ожидания. Он тихо шмыгнул носом и нервно потер его пальцем. – Я хотел попросить тебя, чтобы ты простил ее. Ради меня. – Мальчик немного помолчал. – Я хочу, чтобы мы снова стали семьей.
Черт побери!
Как же он был наивен, полагая, что Джоан не имеет ко всему этому никакого отношения! Ведь Крису всего девять лет! Откуда он мог узнать, как добраться до офиса, если только ему не сказала Джоан? И как он доехал сюда? Школа Криса находится на другом конце города.
– Послушай, – заговорил Филип, отчаянно стремясь исправить ужасное недоразумение. – Я не… Это… – Молящие синие глаза заглянули в его глаза, и Филип понял, что побежден. – Как… откуда ты узнал, где я работаю? – упавшим голосом закончил он.
На губах Криса мелькнула озорная улыбка.
– Я нашел адрес в телефонной книге в учительской, когда там никого не было, – с гордостью сообщил он. – «Империя игр» – так ведь называется твоя компания, верно? Найти было нетрудно.
Филип с шумом выдохнул.
– А как ты приехал сюда? На такси?
– На такси? – Крис непонимающе посмотрел на него. – Да нет, я не могу позволить себе такси. Я приехал на автобусе.
– На автобусе?! – Несмотря на отказ признавать Криса своим сыном и, следовательно, чувствовать себя ответственным за него, Филип был потрясен. Ему стало не по себе при мысли о том, что мальчик, выйдя из школы, сел на автобус и проехал через весь город, и при этом никто даже не знал, где он и что с ним происходит. И если бы что-то случилось, – о чем Филип даже думать не хотел, – никто не знал бы, где его искать.
– Все в порядке, – заверил его Крис, видимо уловив направление его мыслей. – Я каждый день езжу на автобусе из школы домой.
– Сколько это? Три остановки? – Голос Филипа звучал резко, но он ничего не мог с собой поделать. – Проклятье, Крис, разве можно колесить по городу, никому ничего не сказав? А что, если бы тебя… похитили?
– Из-за того, что я твой сын? – Крис, должно быть, обдумывал такую возможность.
Окончательно потеряв терпение, Филип спрыгнул со стола и шагнул к двери. Распахнув ее, он свирепо воззрился на испуганную Энни, которая говорила по телефону. Она тут же положила трубку, усугубив его недовольство. Лишенным обычного дружелюбия голосом Филип произнес:
– Отмените мою поездку в Париж, хорошо? Свяжитесь с Морисом Ренье и передайте ему мои извинения. Скажите, что нашу встречу придется перенести на следующую неделю.
Энни, лицо которой теперь немного порозовело, энергично кивнула.
– Да, Филип.
– И скажите Рэнди, что минут через пятнадцать мне понадобится моя машина… после того как вы принесете нам кофе и апельсиновый сок… Хорошо?
Энни вскочила.
– Кофе и апельсиновый сок, – эхом откликнулась она. – Понятно.
Филип немного помолчал, а затем, чтобы не оставлять Энни в уверенности, что ей удалось одурачить его, отчеканил:
– И если я узнаю, что вы болтаете об этом направо и налево, то лучше сразу подыщите другую работу!
Возвращаясь домой, Джоан обратила внимание на блестящий черный «ягуар», припаркованный у дома. Она была усталая и расстроенная и вообще не заметила бы его, если бы тот не показался ей очень знакомым. Он был похож на машину Филипа, и Джоан подумала: интересно, кто из соседей способен на такую любовь к своему средству передвижения? «Ягуар» был в великолепном состоянии. Безупречно вымытый, с блестящими, словно новенькими, колесами. Даже номер был тот же!
И вот тогда ее охватила паника.
Последние несколько ярдов она пробежала, нашаривая рукой ключи в сумке. Но дверь открылась, едва только Джоан прикоснулась к ней, а это означало, что за ее приближением следили.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Однако чего еще она ожидала? Джоан знала, что рано или поздно Филип – или кто-то другой – выскажет Крису сомнения по поводу этого отцовства. Мать не раз обещала ей сделать это. Но Джоан потребовала под угрозой прервать с ней всяческие контакты ничего не говорить мальчику, пока тот не повзрослеет достаточно, чтобы справиться с этим.
И все у них шло довольно хорошо. Конечно, они не купались в роскоши. Плата за обучение Криса и расходы на содержание матери съедали почти все доходы, но Джоан знала, что многим приходится гораздо хуже.
Однако болезнь леди Сибил стала серьезным ударом по их бюджету – и уверенности Джоан в завтрашнем дне. Она понятия не имела, где найти денег на лечение матери. Мысль о том, чтобы поместить ее в Национальный госпиталь, пришлось сразу отвергнуть. Врач сказал, что с этой страховой медициной она может умереть прежде, чем дойдет очередь делать ей операцию, а Джоан никак не могла этого допустить.
Филип наверняка одолжил бы ей денег, если бы она попросила, но у нее не было никакого желания втягивать его в эту историю, а события вчерашнего вечера сделали это окончательно невозможным. Поэтому она продала машину и те немногие украшения, которые у нее были, и сократила расходы до минимума.
Конечно, Джоан не могла предвидеть, что Филип захочет встретиться с ней и что ее матери станет хуже как раз в день их встречи. Прошли уже годы с тех пор, когда они общались полноценно. Если ему нужно было поговорить с ней, он обычно звонил, и Джоан впрямь стала верить, что Крис превратится во взрослого юношу, прежде чем придется покаяться перед ним в своей доле вины за то, что Филип ушел из семьи.
Но это было до того, как на сцену вышла Лори Такер. Лори, которая была молода и красива, которой был нужен не просто роман. Ей нужен был муж. Муж Джоан.
– Я действительно не… не его сын? – прервал молчание Крис как раз тогда, когда Джоан решала, что говорить матери, когда она навестит ее сегодня вечером, а о чем лучше промолчать.
Джоан повернула голову к сыну. Она была настолько поглощена своими мыслями, что не заметила, как мальчик, отложив ложку, с тревогой смотрит на нее.
– Нет, ты его сын. – Джоан оставалась непреклонной. Ее не заботило, что она уличает Филипа; она не собиралась лгать своему ребенку. – Мы уже говорили об этом вчера вечером, Крис. Что бы ни сказал… папа, какими бы, возможно, обидными ни казались его слова, ты – его сын. Ты наш сын. И я очень тебя люблю.
– А он – нет, – упрямо произнес Крис и отодвинул от себя тарелку, с нетронутой кашей. Немного погодя он осторожно спросил: – Почему он не верит нам?
Джоан подавила стон.
– Я… Твой отец не может простить мне одного поступка, который я совершила до твоего рождения, – наконец призналась она. – Это моя вина, а не его.
Крис нахмурился.
– А что ты сделала?
Но Джоан и самой не было это толком известно.
– Теперь уже неважно. – Она встала из-за стола и, прихватив чашку, отнесла ее в раковину. – Ешь свою кашу. Через десять минут нам выходить, а мне еще нужно позвонить в больницу.
– В больницу? – Хотя Крис так и не притронулся к каше, но теперь тревога на его лице относилась уже к другому. – А бабуля долго пробудет там?
– Не знаю. – Джоан на миг почувствовала стеснение в горле. События вчерашнего вечера отвлекли ее мысли от состояния матери, но сейчас реальное положение дел вдруг показалось ей невыносимым. Между нею и леди Сибил никогда не было особой близости, и Джоан порой казалось, что мать перебарщивает в своем стремлении доставить ей лишние хлопоты. Но все же она оставалась ее матерью, единственным за исключением Криса родным человеком, и, если бы с нею что-то случилось, Джоан бы места себе не находила от горя.
– Она умирает?
В голосе Криса звучала та же паника, которую Джоан изо всех сил гнала от себя. Чтобы приободрить сына, она издала короткий смешок.
– Конечно нет! – воскликнула она, снова указывая на тарелку. – Можешь пойти навестить ее со мной сегодня вечером. А теперь ешь свой завтрак. Я не хочу, чтобы ты тоже заболел.
К ее облегчению, Крис взялся за ложку. Но он все еще был расстроен, и Джоан снова засомневалась, стоит ли отправлять его в школу в таком состоянии.
Однако у нее не было выбора. В отсутствие матери она была весьма ограничена в возможностях. Конечно, всегда оставалась Ди Роджерс. Но хотя подруга с удовольствием соглашалась присмотреть за Крисом, у нее было двое своих детей.
К счастью, утро стояло прекрасное, и Джоан с сыном с удовольствием прошли четверть мили до школы леди Флеминг, где Крис учился второй год. Через три года ему предстояло перейти в среднюю школу, и Джоан с ужасом думала; какой будет плата за нее. Но пока она справлялась и не позволяла себе задумываться о столь далёком будущем; настоящее и без того пугало неопределенностью.
Джоан проводила Криса в класс, а потом отправилась поговорить с мистером Трейси, классным наставником. Она объяснила ему, что бабушка Криса снова заболела и мальчик очень огорчен этим. Это была не вся правда, но достаточная для того, чтобы мистер Трейси пообещал поговорить с учителем и попросить его быть особенно внимательным к Крису сегодня.
– Дети в этом возрасте очень болезненно относятся к вопросам жизни и смерти, – сказал он, проводив Джоан до двери своего кабинета. – Уверен, все будет в порядке. И передайте леди Сибил, что мы от души желаем ей скорейшего выздоровления.
Джоан пообещала сделать это, но, уходя, не удержалась и посмотрела на окна класса, где учился Крис. Ее отнюдь не утешило то, что сын стоял у окна и смотрел ей вслед, и Джоан отправилась на работу с тяжелым сердцем.
4
Филип закрывал портфель, когда на пороге кабинета появилась секретарша.
– Только что позвонил Рэнди и сказал, что к вам поднимается посетитель. – Ее голос звучал немного насмешливо.
Филип прикрыл глаза, пожалев; что не ушел минут пятнадцать назад. Он не сомневался, что знает, кто это. С тех пор как ему позвонила Лори, он почти ждал, что она возобновит свои попытки, и, похоже, оказался прав.
– Насколько я понимаю, Рэнди сказал, что я здесь, произнес он, подумав, что надо было предупредить охранника о том, что у него нет времени на посетителей, какими бы настойчивыми они ни были.
Энни Спаркс улыбнулась.
– А зачем? Вы все равно вряд ли сможете отказаться от этой встречи.
Филип бросил на нее свирепый взгляд.
– Смогу, – сказал он, впрочем зная, что она права. – Полагаю, вы не…
– Эй, я даже не знаю, кто это. – Энни в беспомощном жесте подняла руки, и Филип вздохнул.
– И где же посетитель?
– Как я уже сказала, поднимается, – произнесла Энни и с фамильярностью, приобретенной за десять лет совместной работы, добавила: – Удачи!
Филип подумал, что это уж слишком, даже для Энни, но она уже исчезла в приемной. Он швырнул портфель на стол и последовал за ней. И как раз вовремя, чтобы увидеть худенькую фигурку, выходящую из лифта.
– Боже правый! Крис! – воскликнул он, потрясенно взглянув на Энни, вернувшуюся на свое место за столом. – Вы это знали?
– Рэнди сказал, что пришел ваш сын, – призналась Энни, приподнимаясь, чтобы рассмотреть приближающегося мальчика. – Да он совсем ребенок!
– А вы чего ожидали? – осведомился Филип, взъерошив волосы. – Не такой уж я старик!
Энни задумчиво приподняла брови.
– Должна сказать, вы весьма тщательно скрывали его существование.
Филип стиснул зубы. Слова «это не мой сын» застряли у него в горле. Нет, он не скажет этого. Во всяком случае, не теперь, когда Крис вдруг заметил его и целеустремленно направился к столу Энни. Еще мгновение Филип оставался неподвижным, а затем, подавив стон, пошел навстречу мальчику.
– Привет, – сказал Крис немного нервно, и впервые Филип задался вопросом, как он сюда добрался, как узнал, где искать его. Конечно же это не Джоан сказала ему, не она послала его… или все-таки она?
– Привет, – произнес он в ответ и, сознавая, что они привлекают всеобщее внимание, указал рукой себе за спину. – Хочешь пойти в мой кабинет?
– Ммм… да.
Крис казался в высшей степени взволнованным, и Филип отметил, насколько отличается его поведение от вчерашнего. Что-то случилось? Может быть, Джоан объяснила ему, почему они не живут вместе?
Энни улыбнулась мальчику, когда тот проходил мимо ее стола, и Филип вынужден был представить их друг другу.
– Гмм… это моя секретарша, Энни Спаркс, – натянуто произнес он. – Энни, это Крис…
– Брок, – закончил за него мальчик с гордостью. – Крис Брок. – Он поклонился и протянул руку. – Как поживаете? Рад познакомиться с вами.
– Взаимно, – пробормотала Энни и тайком взглянула на своего босса. – Ты первый раз здесь, Крис?
– Да. – Крис вел себя на удивление уверенно, учитывая обстоятельства, и Филип понял, что зря надеялся: Джоан не сказала ему правды. – Очень красивый офис. И какой большой! Просто огромный.
– Нам нравится.
Энни повернула насмешливое лицо к Филипу, и, поняв, что пора прекращать этот обмен мнениями, тот повел Криса в свой кабинет. По пути он бросил Энни через плечо:
– Если не трудно, позвони Джонатану и предупреди, что в ближайшие… – он сверился с часами, – минут сорок машина мне не понадобится.
– Хорошо.
Голос Энни звучал в меру почтительно, но Филип чувствовал, что ей доставляет удовольствие то, что он попал в переплет. Не каждый день случаются события, о которых можно вволю посплетничать, а появление тщательно скрываемого сына, несомненно, относится к числу таких.
Филип испытывал большое искушение попросить Энни держать рот на замке, но он понимал, что это бесполезно. Приход Криса наблюдало слишком большое количество людей, чтобы надеяться и впредь сохранять этот секрет. Поэтому он с вполне понятным мучительным чувством закрывал дверь своего кабинета, где Крис уже осматривался. Мальчик опять был в школьной форме, а ранец валялся на полу. По-видимому, он чувствовал себя здесь как дома, и первой реакцией Филипа было разубедить его в этом.
Но потом Крис повернулся к нему с подозрительно посветлевшими глазами – ах вот в чем дело: они полны слез! – и возмущение Филипа как рукой сняло. Как бы уверенно он ни держался в присутствии Энни, этот поступок, по-видимому, потребовал от него недюжинной храбрости, и теперь он изо всех сил старался восстановить утраченное душевное равновесие.
– Ты… ты ведь не сердишься на меня за то, что я пришел сюда, правда? – робко спросил Крис, и Филип почувствовал, что просто не в состоянии на него сердиться.
– А… а твоя мама знает, где ты?
– Нет.
Филип нахмурился.
– Разве она не будет беспокоиться о тебе?
– Пока нет. – Крис подошел к окну и выглянул из него. – Ого, как высоко!
– Двадцатый этаж, – сообщил ему Филип. – Но ты ведь должен знать это. Ты поднимался на лифте.
– Да. – Крис, должно быть, почувствовал, что от него ждут еще каких-то слов, и снова повернулся к Филипу. – Мама не хватится меня, пока не вернется с работы.
– Во сколько это будет?
– В пять. – Мальчик пожал плечами. – Или около того. Иногда она приходит раньше, иногда позже.
– Насколько позже?
– В половине шестого. Один раз она вернулась в шесть часов, но только потому, что клиент, который должен был принять работу, опоздал.
Филипа снова охватило возмущение. Но на этот раз направленное не на Криса. Неужели Джоан не понимает, что мальчик еще слишком мал, для того чтобы оставлять его дома одного? Почему бы ей, черт возьми, не нанять какую-нибудь женщину на пару часов в день? Соседку, например. Кого угодно, кто проследил бы, чтобы Крис не наделал глупостей в ее отсутствие… Вроде этого прихода сюда!
– Ладно, – вздохнул он, понимая, что вопросы нужно задавать Джоан, и указал Крису на кресло. – Садись и рассказывай, зачем пришел.
Крис колебался.
– Я думал, ты знаешь, – сказал он в ответ на его слова. – Я хочу поговорить с тобой о маме.
О маме? Ну конечно!
– Продолжай. – Филипп уселся боком на край стола из полированного дуба. – Что там с мамой?
Крис прикусил губу. Затем, сжав кулачки, быстро произнес:
– Я знаю, почему ты не живешь с нами.
Брови Филипа сошлись на переносице.
– Знаешь? – переспросил он, стараясь скрыть удивление.
Крис кивнул.
– Да. Мама сказала мне. Она сказала, что что-то сделала, наверное очень плохое, и ты не можешь ей простить. – Мальчик нервно провел рукой по волосам. – Но она жалеет, я знаю, что это так. Мама никогда никого не обижает. Спроси у бабули.
Плечи Филипа поникли.
– И ты проделал весь этот путь, чтобы сообщить мне это?
– Угу. – Его глаза по-прежнему казались слишком светлыми, но в них появилось выражение ожидания. Он тихо шмыгнул носом и нервно потер его пальцем. – Я хотел попросить тебя, чтобы ты простил ее. Ради меня. – Мальчик немного помолчал. – Я хочу, чтобы мы снова стали семьей.
Черт побери!
Как же он был наивен, полагая, что Джоан не имеет ко всему этому никакого отношения! Ведь Крису всего девять лет! Откуда он мог узнать, как добраться до офиса, если только ему не сказала Джоан? И как он доехал сюда? Школа Криса находится на другом конце города.
– Послушай, – заговорил Филип, отчаянно стремясь исправить ужасное недоразумение. – Я не… Это… – Молящие синие глаза заглянули в его глаза, и Филип понял, что побежден. – Как… откуда ты узнал, где я работаю? – упавшим голосом закончил он.
На губах Криса мелькнула озорная улыбка.
– Я нашел адрес в телефонной книге в учительской, когда там никого не было, – с гордостью сообщил он. – «Империя игр» – так ведь называется твоя компания, верно? Найти было нетрудно.
Филип с шумом выдохнул.
– А как ты приехал сюда? На такси?
– На такси? – Крис непонимающе посмотрел на него. – Да нет, я не могу позволить себе такси. Я приехал на автобусе.
– На автобусе?! – Несмотря на отказ признавать Криса своим сыном и, следовательно, чувствовать себя ответственным за него, Филип был потрясен. Ему стало не по себе при мысли о том, что мальчик, выйдя из школы, сел на автобус и проехал через весь город, и при этом никто даже не знал, где он и что с ним происходит. И если бы что-то случилось, – о чем Филип даже думать не хотел, – никто не знал бы, где его искать.
– Все в порядке, – заверил его Крис, видимо уловив направление его мыслей. – Я каждый день езжу на автобусе из школы домой.
– Сколько это? Три остановки? – Голос Филипа звучал резко, но он ничего не мог с собой поделать. – Проклятье, Крис, разве можно колесить по городу, никому ничего не сказав? А что, если бы тебя… похитили?
– Из-за того, что я твой сын? – Крис, должно быть, обдумывал такую возможность.
Окончательно потеряв терпение, Филип спрыгнул со стола и шагнул к двери. Распахнув ее, он свирепо воззрился на испуганную Энни, которая говорила по телефону. Она тут же положила трубку, усугубив его недовольство. Лишенным обычного дружелюбия голосом Филип произнес:
– Отмените мою поездку в Париж, хорошо? Свяжитесь с Морисом Ренье и передайте ему мои извинения. Скажите, что нашу встречу придется перенести на следующую неделю.
Энни, лицо которой теперь немного порозовело, энергично кивнула.
– Да, Филип.
– И скажите Рэнди, что минут через пятнадцать мне понадобится моя машина… после того как вы принесете нам кофе и апельсиновый сок… Хорошо?
Энни вскочила.
– Кофе и апельсиновый сок, – эхом откликнулась она. – Понятно.
Филип немного помолчал, а затем, чтобы не оставлять Энни в уверенности, что ей удалось одурачить его, отчеканил:
– И если я узнаю, что вы болтаете об этом направо и налево, то лучше сразу подыщите другую работу!
Возвращаясь домой, Джоан обратила внимание на блестящий черный «ягуар», припаркованный у дома. Она была усталая и расстроенная и вообще не заметила бы его, если бы тот не показался ей очень знакомым. Он был похож на машину Филипа, и Джоан подумала: интересно, кто из соседей способен на такую любовь к своему средству передвижения? «Ягуар» был в великолепном состоянии. Безупречно вымытый, с блестящими, словно новенькими, колесами. Даже номер был тот же!
И вот тогда ее охватила паника.
Последние несколько ярдов она пробежала, нашаривая рукой ключи в сумке. Но дверь открылась, едва только Джоан прикоснулась к ней, а это означало, что за ее приближением следили.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18