Возможно, стоило бы заехать в Дивайзиз и купить какой-нибудь еды, но Филипу не терпелось закончить поездку.
Сворачивая в ворота Шелби, он испытывал чувство облегчения. До этого самого момента он не понимал, насколько устал, а на вопрос, зачем предпринял все это путешествие после такой жуткой недели, ответить не мог и теперь.
Лори не оказалось в городе, чтобы высказать ему свое неодобрение. В понедельник, вернувшись в Бирмингем, он обнаружил, что она улетела на какие-то тропические острова демонстрировать перед фотографами новую коллекцию купальников и должна вернуться только через девять дней. Записка, которую она оставила, была холодной, мягко говоря, но в нынешнем своем смятенном состоянии Филип только порадовался отсрочке.
Конечно, с тех пор она уже несколько раз звонила ему, сожалея о своей импульсивности, но у Филипа тоже нашлись основания чувствовать себя недовольным. Лори поклялась ему, что теперь, когда они вместе, она больше не будет участвовать в съемках. Но, очевидно, неудача с Чемберсами убедила ее, что она сваляет дурака, отказавшись от легких денег.
Филип мог ее понять, но предпочел не высказывать этого вслух. Говоря по правде, ему было трудно заставить себя испытывать какие-либо сильные чувства по поводу выходок Лори. Он находил ее попытки подзадорить его ребяческими и теперь радовался, что их разделяют тысячи миль. Он был в разладе с собой… и с ней тоже.
Всю неделю его не оставляло ощущение неумолимо надвигающегося хаоса. Не спасала даже работа, которая всегда служила ему лучшим лекарством против стрессов, и подчиненные, попавшие Филипу под руку, в полной мере испытали на себе последствия мрачного настроения босса. Даже Дик не избежал нападок, но в отличие от остальных он взял на себя смелость спросить, что с ним такое происходит.
– Со мной ничего, приятель, – огрызнулся Филип. – Во всяком случае, ничего, что не могли бы исправить два-три умных решения. Не я виноват в том, что меня окружают бараны. Кто, черт возьми, руководит этой конторой? Они или я?
– Думаю, тебе нужно поостыть… приятель, – ровным тоном заметил Дик. – Что с тобой творится, Брок? Никто из нас не виноват в том, что твоя подружка решила покрутить своим красивым задом не перед тобой, а перед кем-то другим.
Филип свирепо уставился на него.
– Знаешь, Фелпс, если бы это сказал не ты, а кто-то другой…
– Знаю. Ты бы размазал его по стенке, – согласился Дик не без некоторой бравады. – Но продолжай, Филип. Значит, в этом все дело, да? Проклятье, никогда бы не подумал, что ты сорвешься с катушек из-за этой… бабенки!
– Это не из-за нее.
Из Филипа словно выпустили весь воздух, и Дик широко распахнул глаза.
– Нет? Так в чем же дело? Не могу поверить, что тебе не под силу уложить кого-то в постель, если захочется.
Филип глубоко вздохнул.
– Так ты думаешь, что нас с Лори связывает только это? – спросил он, откидываясь на спинку кресла и закладывая руки за голову. – Я предложил ей выйти за меня замуж только потому, что она хороша в постели?
К чести Дика, он немного смутился.
– Ну, она ведь не лучший ум Британии, не так ли? – неохотно пробормотал он. – Но откуда мне знать? Может быть, ее плюс в том, что она сильно отличается от Джоан.
– Ты так считаешь?
Филип вызывающе посмотрел на него, и Дик смутился еще больше.
– А разве нет? – спросил он и изумленно уставился на друга. – Ради Бога, Фил, только не говори мне, что снова запал на свою бывшую жену!
– В скором будущем бывшую жену, – автоматически поправил его Филип, а затем, уронив руки на стол, снова сел прямо, слегка сгорбив плечи. – Нет! – прорычал он. – Просто я… беспокоюсь за нее, только и всего. Заточить себя в Шелби с ребенком и старой женщиной! Ты бы видел их дом, Дик! Развалина без всяких удобств.
– Ты шутишь?
– Нет. Если бы я не оказался рядом, не знаю, как бы они со всем этим справились.
Дик подозрительно смотрел на него.
– Надеюсь, ты не считаешь себя обязанным облагодетельствовать все человечество?
– О, пожалуйста! – Филип выругался и вскочил с кресла. – Я же сказал, что просто беспокоюсь за нее!
– Ну-ну. – Дик сложил руки на груди. – Так почему же ты ничего не предпримешь?
– Я предпринимаю. – Филип подошел к окну и остановился, глядя на запруженную машинами улицу далеко внизу. Как это часто бывало, он почувствовал себя узником этого города. Теперь даже больше, чем обычно, после того как провел некоторое время среди просторов Уилтшира. – Я нанял парня из Троубриджа, которому принадлежит дизайнерская фирма, чтобы он сделал небольшой косметический ремонт. Его люди уже отремонтировали несколько нижних комнат, как мы и договаривались.
– Похоже, у тебя все под контролем, – сухо заметил Дик, – Должен сказать, я не ожидал, что Джоан примет твою помощь.
– Она и не приняла бы, – мрачно произнес Филип. – Если бы не старая леди, она сказала бы мне, что делать с моим предложением.
– А… – Дик, казалось, начинал понимать. – И это не дает тебе покоя?
– Нет. – Филип с негодованием повернулся к нему. Но озабоченное лицо друга его обезоружило. – Ну ладно, – хрипло произнес он. – Да, это не дает мне покоя. Я ничем не обязан этой женщине. Ничем! Я просто мечтаю о том, чтобы она перестала путаться у меня под ногами.
Дик скривил физиономию.
– Ну-ну.
– Прекрати наконец говорить «ну-ну»! – выпалил Филип. – Я пытаюсь делать все, что от меня зависит. А у нее не хватает совести даже на то, чтобы позвонить и сказать, как идут дела.
– Полагаю, она вряд ли знает, что обязана отчитываться перед тобой, – пробормотал Дик, и Филип нахмурился.
– Я совсем другое имел в виду, и тебе это известно.
– Хорошо. – Дик сделал вид, будто на мгновение задумался. – Почему бы тебе не съездить туда и не посмотреть самому? Лори нет. Она ничего не узнает. Дай себе небольшой передых.
Филип сверкнул на него взглядом из-под полуопущенных ресниц.
– А ты так и поступил бы?
– Послушай… – Дик поднял обе руки, – это ведь не у меня проблемы. Я просто думаю, что тебе нужно понять, почему ты до «их пор чувствуешь себя ответственным за женщину, которая, как ты уверяешь, обманывала тебя и, более того, имеет ребенка от другого мужчины.
Это был дельный совет, но Филип все равно провел остаток четверга и утро пятницы, взвешивая все «за» и «против». Он понимал: чтобы узнать, как продвигается ремонт, достаточно позвонить Чарли Бартону. Но его интересовали Джоан, ее мать и сын, и у него было такое чувство, что добиться ответа от жены будет не так-то легко. Поэтому он и оказался снова здесь, в Уилтшире, вовсе не ожидая, что кто-нибудь из них по-настоящему обрадуется его приезду.
Возможно, леди Сибил и будет приятно то, что он явился проверить, как окупаются его вложения, и у Криса есть причины ждать встречи с ним. Но Джоан скорее всего воспримет это как еще одну попытку унизить ее. После того, что он наговорил и наделал, у нее есть все основания презирать его.
Если бы она только знала, мрачно думал Филип, припарковав машину у гаража и открыв пассажирскую дверцу, чтобы достать рюкзак, лежащий на полу. Его нервы были натянуты как струна в ожидании встречи с Джоан, и он едва ли хоть раз вспомнил о Лори, с тех пор как сел за руль в Бирмингеме.
Разве это нормально?
Решив не испытывать судьбу, Филип все-таки оставил рюкзак в машине и захлопнул дверцу. Хотя Джоан и готова была с удобством устроить его на ночлег в прошлый уик-энд, это вовсе не означало, что и теперь она захочет сделать то же самое. Их ненадежное перемирие было нарушено, и он не знал, как можно исправить положение, да и стоит ли.
Но он уже здесь, какие бы мотивы им ни двигали, а если карты розданы, то нужно играть. Дик прав: пора изгнать Джоан из своих мыслей. И пусть его друг выразился несколько иначе, именно так Филипу угодно было понять его.
Закрыв машину, он разминал затекшую спину, когда дверь открылась и по ступенькам к нему сбежал Крис. Очевидно, он услышала шум мотора. Интересно, подумал Филип, а слышала ли его Джоан? Если так, то она не спешит поприветствовать его. А может, она отправила сына на разведку, с горечью предложил он, но презрение, которое ощутил при этой мысли, относилось в основном к нему самому.
– Привет! – воскликнул Крис, впервые опустив слово «папа», и Филип подумал, не преднамеренно ли он так поступил. Как бы то ни было, следовало радоваться этому. Казалось, мальчик с трудом удерживается от того, чтобы обнять его, крепко прижимая руки к бокам. – Что ты здесь делаешь?
Спроси о чем-нибудь полегче, мысленно усмехнулся Филип, не желая сейчас задумываться о причинах своего появления в Шелби.
– Я… э-э-э… хотел встретиться с твоей мамой, – сказал он, безотчетно взъерошив волосы пальцами. – И с твоей бабушкой, конечно. Как она себя чувствует?
Крис казался слегка обескураженным.
– У нее все в порядке… Я так думаю. – Он затрусил рядом, когда Филип направился к дому. – А мама тебя ждет?
Вряд ли, подумал Филип, ненавидя себя за чувство предвкушения, охватившее его при мысли, что сейчас он увидит Джоан.
– Нет, – просто ответил он и, оглядевшись вокруг, только сейчас заметил, что «ниссана» нет на месте. – Где она? И где машина?
– О, мама уехала, – небрежно произнес Крис, обгоняя его и даже не представляя, какую бурю поднял в душе своего спутника. – Извини за запах, – добавил он, когда они вошли в холл. – Это краска. Бабуля говорит, что это неизбежное зло.
– Она права, – пробормотал Филип, пытаясь справиться с реакцией, которую вызвали слова мальчика. Так где же все-таки Джоан? Куда отправилась на ночь глядя, вместо того чтобы заботиться о больной матери и маленьком сыне? Кого она здесь знает, чтобы наносить светские визиты в столь поздний час?
Рона Кинни!
Это было безумием, но даже при одной мысли о Роне ему стало плохо. Несмотря на то, что Филип неоднократно повторял, что Рона нельзя винить в случившемся, он до сих пор не мог простить его. Любого мужчину, переспавшего с женой своего лучшего друга, позволившего ветреной женщине разрушить эту дружбу, Филип счел бы подонком.
Уже не первый раз его охватило горькое недоумение. Зачем она это сделала? Какое неизведанное удовольствие она могла получить, затащив Рона Кинни в постель? Оставаясь наедине, они не могли оторваться друг от друга, и, тем не менее, она проводила время в Шелби, соблазняя другого мужчину.
Филип с содроганием вспомнил, что пережил, когда застал их вместе. Он приехал раньше времени, по просьбе леди Сибил, собираясь отвезти ее и Джоан в Бирмингем. Его ждали в субботу утром, но вместо этого он появился в пятницу вечером. И обнаружил Джоан в постели с Роном Кинни. Жена была настолько пьяна, что даже не устыдилась Содеянного.
Филип, конечно, вышвырнул Рона из дому, пригрозив Бог знает чем, если тот хотя бы близко подойдет к Джоан, но непоправимое уже случилось. Как бы Джоан ни уверяла его в своей невиновности, он так и не смог об этом забыть. Он надеялся, что со временем найдет ей прощение в своем сердце. Он так любил ее и так хотел оставить прошлое позади! Но они еще были слишком далеки от этого, когда Джоан сообщила ему, что беременна.
Беременна! Его чуть не вырвало, когда он услышал новость. Прошли уже недели с тех пор, как они занимались любовью, да и в любом случае Джоан принимала противозачаточные таблетки. Единственным объяснением, которое пришло ему в голову, было то, что, живя в Шелби, жена так же легкомысленно относилась к вопросам предохранения, как и ко всему остальному. После того как они три года тщательно избегали незапланированной беременности, только ее связь с Кинни могла иметь такой результат.
Не в ее силах было убедить его в обратном. Все мольбы и извинения, на которые Джоан не скупилась после того, как он застал ее с Кинни, вдруг показались ему столь же пустыми, как и ее душа. Как бы ни хотел он поверить в ее невиновность, мысль о ребенке другого мужчины, зреющем в ее чреве, была слишком невыносимой. Ему невыносимо было даже смотреть на нее, поэтому Филип переехал из их квартиры.
Это было ужасное время. Недели за неделями он топил свое горе в вине, искал утешения в постелях других женщин.
Не помогло. Ничуть не помогло, поскольку Филип терпеть не мог алкоголя. А женщины, с которыми он спал, не удовлетворяли его даже вполовину так, как Джоан.
Спасением стала работа. Когда они с Джоан поженились, «Империя игр» находилась в периоде своего становления. Он предупреждал ее тогда, что у него мало денег и всю свободную наличность он будет направлять на развитие бизнеса, но Джоан ответила, что для нее это безразлично. Она даже пошла против воли матери и вышла за него замуж, зная, что пройдут годы, прежде чем они смогут наладить нормальную семейную жизнь. Джоан тоже работала, и все свои деньги они вкладывали в будущее, которое было так безжалостно разрушено.
По иронии судьбы, беременность Джоан обнаружилась через несколько недель после того, как компания начала приносить реальную прибыль. Его первая сделка принесла дивиденды, и фирмы-распространители вскоре стали вынуждать его расширить производство. Когда он начинал, кроме оригинальных идей у него ничего не было, а короткое время спустя компания Филипа уже считалась одной из ведущих в своей отрасли.
Если бы мы с Джоан по-прежнему оставались вместе, у нас уже не было бы причин откладывать рождение собственного ребенка, с болью подумал он. Может быть, даже этого ребенка, Криса… Который теперь смотрел на него встревоженным взглядом.
Возможно, он гадает, что такого сказал, чтобы вызвать на моем лице такое яростное выражение, предположил Филип. В джинсах и темно-синем свитере Крис выглядел как любой мальчишка, которому скоро исполнится десять. Так мог бы выглядеть мой сын, снова подумал Филип. Высокий и тоненький, каким был и я в этом возрасте…
Он резко одернул себя. Хотя бы потому, что емy нравится этот ребенок, хотя бы потому, что он жалеет его, не стоит бередить былые раны. Кроме того, вполне возможно, что мать Криса именно в этот момент восстанавливает свои отношения с отцом мальчика. Отношения, которые были прерваны на целых десять лет.
Но как же ему хотелось надеяться, что это не так, что Джоан сейчас не с Роном Кинни! С мужчиной, оставившим в его душе незаживающую рану. Что, если Рон по-прежнему не женат? Если они с Джоан решат быть вместе… Даже мысль о Лори не помогла смягчить боль, которую Филип испытал, представив себе такое.
– Мама уехала в супермаркет, – неожиданно счел нужным объяснить Крис, и Филип спросил себя: неужели он почувствовал, что меня так мучит? – Она поехала бы раньше, но бабуля захотела сначала поужинать. Она сказала, что ужасно голодна, поскольку не может есть, когда в доме рабочие.
Филип почувствовал, что его ладони вспотели, и вытер их о брюки.
– В супермаркет? – переспросил он так, словно слова мальчика не лишили его на мгновение способности двигаться и говорить. – Вот оно что. – Филип помолчал, переводя дыхание. – Не знал, что в деревне есть супермаркет.
– А его и нет, – улыбнулся Крис. – Она поехала в Солсбери. Только там магазин работает допоздна по пятницам и субботам.
– В Солсбери? – Филип был ошеломлен. – Неужели нет супермаркетов поближе?
– Маме нравится тот, который в Солсбери. – Крис направился в глубь дома. – Хочешь поужинать? Миссис Паркер ушла, но осталось немного сыра и кусок мясного пирога. Бабуля сказала, что у нее аллергия на домашний сыр, а пирог показался ей жестковатым.
Входя вслед за Крисом в кухню, Филип кривовато усмехнулся. Известие о том, что некоторые вещи остаются неизменными, приободрило его. Леди Сибил никогда не расположена была страдать молча, и Филип догадывался, что Джоан с ног сбивается, чтобы угодить ей.
Оглядев помещение, Филип с облегчением отметил, что оно обрело более жилой по сравнению с прошлой неделей вид. Крис занялся приготовлениями. Он поставил остатки восхитительно пахнущего пирога посредине соснового стола, а блюдо с салатом рядом с чистой тарелкой китайского фарфора.
– Даже и не знаю, – произнес Филип, вдруг почувствовав себя незваным гостем. Какова будет реакция Джоан, когда она вернется и обнаружит его здесь? Он пожевал нижнюю губу. – Может, мне лучше поужинать в пабе? Я могу вернуться, когда приедет твоя мама…
– Это совсем ни к чему, правда.
Крис настаивал, и по выражению его глаз Филип догадался, что мальчик боится вообще больше не увидеть его. Довольно лестно, но это было совсем не то впечатление, которое Филип хотел создать у него, и голос совести укорил его в том, что он внушает Крису несбыточные надежды.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Сворачивая в ворота Шелби, он испытывал чувство облегчения. До этого самого момента он не понимал, насколько устал, а на вопрос, зачем предпринял все это путешествие после такой жуткой недели, ответить не мог и теперь.
Лори не оказалось в городе, чтобы высказать ему свое неодобрение. В понедельник, вернувшись в Бирмингем, он обнаружил, что она улетела на какие-то тропические острова демонстрировать перед фотографами новую коллекцию купальников и должна вернуться только через девять дней. Записка, которую она оставила, была холодной, мягко говоря, но в нынешнем своем смятенном состоянии Филип только порадовался отсрочке.
Конечно, с тех пор она уже несколько раз звонила ему, сожалея о своей импульсивности, но у Филипа тоже нашлись основания чувствовать себя недовольным. Лори поклялась ему, что теперь, когда они вместе, она больше не будет участвовать в съемках. Но, очевидно, неудача с Чемберсами убедила ее, что она сваляет дурака, отказавшись от легких денег.
Филип мог ее понять, но предпочел не высказывать этого вслух. Говоря по правде, ему было трудно заставить себя испытывать какие-либо сильные чувства по поводу выходок Лори. Он находил ее попытки подзадорить его ребяческими и теперь радовался, что их разделяют тысячи миль. Он был в разладе с собой… и с ней тоже.
Всю неделю его не оставляло ощущение неумолимо надвигающегося хаоса. Не спасала даже работа, которая всегда служила ему лучшим лекарством против стрессов, и подчиненные, попавшие Филипу под руку, в полной мере испытали на себе последствия мрачного настроения босса. Даже Дик не избежал нападок, но в отличие от остальных он взял на себя смелость спросить, что с ним такое происходит.
– Со мной ничего, приятель, – огрызнулся Филип. – Во всяком случае, ничего, что не могли бы исправить два-три умных решения. Не я виноват в том, что меня окружают бараны. Кто, черт возьми, руководит этой конторой? Они или я?
– Думаю, тебе нужно поостыть… приятель, – ровным тоном заметил Дик. – Что с тобой творится, Брок? Никто из нас не виноват в том, что твоя подружка решила покрутить своим красивым задом не перед тобой, а перед кем-то другим.
Филип свирепо уставился на него.
– Знаешь, Фелпс, если бы это сказал не ты, а кто-то другой…
– Знаю. Ты бы размазал его по стенке, – согласился Дик не без некоторой бравады. – Но продолжай, Филип. Значит, в этом все дело, да? Проклятье, никогда бы не подумал, что ты сорвешься с катушек из-за этой… бабенки!
– Это не из-за нее.
Из Филипа словно выпустили весь воздух, и Дик широко распахнул глаза.
– Нет? Так в чем же дело? Не могу поверить, что тебе не под силу уложить кого-то в постель, если захочется.
Филип глубоко вздохнул.
– Так ты думаешь, что нас с Лори связывает только это? – спросил он, откидываясь на спинку кресла и закладывая руки за голову. – Я предложил ей выйти за меня замуж только потому, что она хороша в постели?
К чести Дика, он немного смутился.
– Ну, она ведь не лучший ум Британии, не так ли? – неохотно пробормотал он. – Но откуда мне знать? Может быть, ее плюс в том, что она сильно отличается от Джоан.
– Ты так считаешь?
Филип вызывающе посмотрел на него, и Дик смутился еще больше.
– А разве нет? – спросил он и изумленно уставился на друга. – Ради Бога, Фил, только не говори мне, что снова запал на свою бывшую жену!
– В скором будущем бывшую жену, – автоматически поправил его Филип, а затем, уронив руки на стол, снова сел прямо, слегка сгорбив плечи. – Нет! – прорычал он. – Просто я… беспокоюсь за нее, только и всего. Заточить себя в Шелби с ребенком и старой женщиной! Ты бы видел их дом, Дик! Развалина без всяких удобств.
– Ты шутишь?
– Нет. Если бы я не оказался рядом, не знаю, как бы они со всем этим справились.
Дик подозрительно смотрел на него.
– Надеюсь, ты не считаешь себя обязанным облагодетельствовать все человечество?
– О, пожалуйста! – Филип выругался и вскочил с кресла. – Я же сказал, что просто беспокоюсь за нее!
– Ну-ну. – Дик сложил руки на груди. – Так почему же ты ничего не предпримешь?
– Я предпринимаю. – Филип подошел к окну и остановился, глядя на запруженную машинами улицу далеко внизу. Как это часто бывало, он почувствовал себя узником этого города. Теперь даже больше, чем обычно, после того как провел некоторое время среди просторов Уилтшира. – Я нанял парня из Троубриджа, которому принадлежит дизайнерская фирма, чтобы он сделал небольшой косметический ремонт. Его люди уже отремонтировали несколько нижних комнат, как мы и договаривались.
– Похоже, у тебя все под контролем, – сухо заметил Дик, – Должен сказать, я не ожидал, что Джоан примет твою помощь.
– Она и не приняла бы, – мрачно произнес Филип. – Если бы не старая леди, она сказала бы мне, что делать с моим предложением.
– А… – Дик, казалось, начинал понимать. – И это не дает тебе покоя?
– Нет. – Филип с негодованием повернулся к нему. Но озабоченное лицо друга его обезоружило. – Ну ладно, – хрипло произнес он. – Да, это не дает мне покоя. Я ничем не обязан этой женщине. Ничем! Я просто мечтаю о том, чтобы она перестала путаться у меня под ногами.
Дик скривил физиономию.
– Ну-ну.
– Прекрати наконец говорить «ну-ну»! – выпалил Филип. – Я пытаюсь делать все, что от меня зависит. А у нее не хватает совести даже на то, чтобы позвонить и сказать, как идут дела.
– Полагаю, она вряд ли знает, что обязана отчитываться перед тобой, – пробормотал Дик, и Филип нахмурился.
– Я совсем другое имел в виду, и тебе это известно.
– Хорошо. – Дик сделал вид, будто на мгновение задумался. – Почему бы тебе не съездить туда и не посмотреть самому? Лори нет. Она ничего не узнает. Дай себе небольшой передых.
Филип сверкнул на него взглядом из-под полуопущенных ресниц.
– А ты так и поступил бы?
– Послушай… – Дик поднял обе руки, – это ведь не у меня проблемы. Я просто думаю, что тебе нужно понять, почему ты до «их пор чувствуешь себя ответственным за женщину, которая, как ты уверяешь, обманывала тебя и, более того, имеет ребенка от другого мужчины.
Это был дельный совет, но Филип все равно провел остаток четверга и утро пятницы, взвешивая все «за» и «против». Он понимал: чтобы узнать, как продвигается ремонт, достаточно позвонить Чарли Бартону. Но его интересовали Джоан, ее мать и сын, и у него было такое чувство, что добиться ответа от жены будет не так-то легко. Поэтому он и оказался снова здесь, в Уилтшире, вовсе не ожидая, что кто-нибудь из них по-настоящему обрадуется его приезду.
Возможно, леди Сибил и будет приятно то, что он явился проверить, как окупаются его вложения, и у Криса есть причины ждать встречи с ним. Но Джоан скорее всего воспримет это как еще одну попытку унизить ее. После того, что он наговорил и наделал, у нее есть все основания презирать его.
Если бы она только знала, мрачно думал Филип, припарковав машину у гаража и открыв пассажирскую дверцу, чтобы достать рюкзак, лежащий на полу. Его нервы были натянуты как струна в ожидании встречи с Джоан, и он едва ли хоть раз вспомнил о Лори, с тех пор как сел за руль в Бирмингеме.
Разве это нормально?
Решив не испытывать судьбу, Филип все-таки оставил рюкзак в машине и захлопнул дверцу. Хотя Джоан и готова была с удобством устроить его на ночлег в прошлый уик-энд, это вовсе не означало, что и теперь она захочет сделать то же самое. Их ненадежное перемирие было нарушено, и он не знал, как можно исправить положение, да и стоит ли.
Но он уже здесь, какие бы мотивы им ни двигали, а если карты розданы, то нужно играть. Дик прав: пора изгнать Джоан из своих мыслей. И пусть его друг выразился несколько иначе, именно так Филипу угодно было понять его.
Закрыв машину, он разминал затекшую спину, когда дверь открылась и по ступенькам к нему сбежал Крис. Очевидно, он услышала шум мотора. Интересно, подумал Филип, а слышала ли его Джоан? Если так, то она не спешит поприветствовать его. А может, она отправила сына на разведку, с горечью предложил он, но презрение, которое ощутил при этой мысли, относилось в основном к нему самому.
– Привет! – воскликнул Крис, впервые опустив слово «папа», и Филип подумал, не преднамеренно ли он так поступил. Как бы то ни было, следовало радоваться этому. Казалось, мальчик с трудом удерживается от того, чтобы обнять его, крепко прижимая руки к бокам. – Что ты здесь делаешь?
Спроси о чем-нибудь полегче, мысленно усмехнулся Филип, не желая сейчас задумываться о причинах своего появления в Шелби.
– Я… э-э-э… хотел встретиться с твоей мамой, – сказал он, безотчетно взъерошив волосы пальцами. – И с твоей бабушкой, конечно. Как она себя чувствует?
Крис казался слегка обескураженным.
– У нее все в порядке… Я так думаю. – Он затрусил рядом, когда Филип направился к дому. – А мама тебя ждет?
Вряд ли, подумал Филип, ненавидя себя за чувство предвкушения, охватившее его при мысли, что сейчас он увидит Джоан.
– Нет, – просто ответил он и, оглядевшись вокруг, только сейчас заметил, что «ниссана» нет на месте. – Где она? И где машина?
– О, мама уехала, – небрежно произнес Крис, обгоняя его и даже не представляя, какую бурю поднял в душе своего спутника. – Извини за запах, – добавил он, когда они вошли в холл. – Это краска. Бабуля говорит, что это неизбежное зло.
– Она права, – пробормотал Филип, пытаясь справиться с реакцией, которую вызвали слова мальчика. Так где же все-таки Джоан? Куда отправилась на ночь глядя, вместо того чтобы заботиться о больной матери и маленьком сыне? Кого она здесь знает, чтобы наносить светские визиты в столь поздний час?
Рона Кинни!
Это было безумием, но даже при одной мысли о Роне ему стало плохо. Несмотря на то, что Филип неоднократно повторял, что Рона нельзя винить в случившемся, он до сих пор не мог простить его. Любого мужчину, переспавшего с женой своего лучшего друга, позволившего ветреной женщине разрушить эту дружбу, Филип счел бы подонком.
Уже не первый раз его охватило горькое недоумение. Зачем она это сделала? Какое неизведанное удовольствие она могла получить, затащив Рона Кинни в постель? Оставаясь наедине, они не могли оторваться друг от друга, и, тем не менее, она проводила время в Шелби, соблазняя другого мужчину.
Филип с содроганием вспомнил, что пережил, когда застал их вместе. Он приехал раньше времени, по просьбе леди Сибил, собираясь отвезти ее и Джоан в Бирмингем. Его ждали в субботу утром, но вместо этого он появился в пятницу вечером. И обнаружил Джоан в постели с Роном Кинни. Жена была настолько пьяна, что даже не устыдилась Содеянного.
Филип, конечно, вышвырнул Рона из дому, пригрозив Бог знает чем, если тот хотя бы близко подойдет к Джоан, но непоправимое уже случилось. Как бы Джоан ни уверяла его в своей невиновности, он так и не смог об этом забыть. Он надеялся, что со временем найдет ей прощение в своем сердце. Он так любил ее и так хотел оставить прошлое позади! Но они еще были слишком далеки от этого, когда Джоан сообщила ему, что беременна.
Беременна! Его чуть не вырвало, когда он услышал новость. Прошли уже недели с тех пор, как они занимались любовью, да и в любом случае Джоан принимала противозачаточные таблетки. Единственным объяснением, которое пришло ему в голову, было то, что, живя в Шелби, жена так же легкомысленно относилась к вопросам предохранения, как и ко всему остальному. После того как они три года тщательно избегали незапланированной беременности, только ее связь с Кинни могла иметь такой результат.
Не в ее силах было убедить его в обратном. Все мольбы и извинения, на которые Джоан не скупилась после того, как он застал ее с Кинни, вдруг показались ему столь же пустыми, как и ее душа. Как бы ни хотел он поверить в ее невиновность, мысль о ребенке другого мужчины, зреющем в ее чреве, была слишком невыносимой. Ему невыносимо было даже смотреть на нее, поэтому Филип переехал из их квартиры.
Это было ужасное время. Недели за неделями он топил свое горе в вине, искал утешения в постелях других женщин.
Не помогло. Ничуть не помогло, поскольку Филип терпеть не мог алкоголя. А женщины, с которыми он спал, не удовлетворяли его даже вполовину так, как Джоан.
Спасением стала работа. Когда они с Джоан поженились, «Империя игр» находилась в периоде своего становления. Он предупреждал ее тогда, что у него мало денег и всю свободную наличность он будет направлять на развитие бизнеса, но Джоан ответила, что для нее это безразлично. Она даже пошла против воли матери и вышла за него замуж, зная, что пройдут годы, прежде чем они смогут наладить нормальную семейную жизнь. Джоан тоже работала, и все свои деньги они вкладывали в будущее, которое было так безжалостно разрушено.
По иронии судьбы, беременность Джоан обнаружилась через несколько недель после того, как компания начала приносить реальную прибыль. Его первая сделка принесла дивиденды, и фирмы-распространители вскоре стали вынуждать его расширить производство. Когда он начинал, кроме оригинальных идей у него ничего не было, а короткое время спустя компания Филипа уже считалась одной из ведущих в своей отрасли.
Если бы мы с Джоан по-прежнему оставались вместе, у нас уже не было бы причин откладывать рождение собственного ребенка, с болью подумал он. Может быть, даже этого ребенка, Криса… Который теперь смотрел на него встревоженным взглядом.
Возможно, он гадает, что такого сказал, чтобы вызвать на моем лице такое яростное выражение, предположил Филип. В джинсах и темно-синем свитере Крис выглядел как любой мальчишка, которому скоро исполнится десять. Так мог бы выглядеть мой сын, снова подумал Филип. Высокий и тоненький, каким был и я в этом возрасте…
Он резко одернул себя. Хотя бы потому, что емy нравится этот ребенок, хотя бы потому, что он жалеет его, не стоит бередить былые раны. Кроме того, вполне возможно, что мать Криса именно в этот момент восстанавливает свои отношения с отцом мальчика. Отношения, которые были прерваны на целых десять лет.
Но как же ему хотелось надеяться, что это не так, что Джоан сейчас не с Роном Кинни! С мужчиной, оставившим в его душе незаживающую рану. Что, если Рон по-прежнему не женат? Если они с Джоан решат быть вместе… Даже мысль о Лори не помогла смягчить боль, которую Филип испытал, представив себе такое.
– Мама уехала в супермаркет, – неожиданно счел нужным объяснить Крис, и Филип спросил себя: неужели он почувствовал, что меня так мучит? – Она поехала бы раньше, но бабуля захотела сначала поужинать. Она сказала, что ужасно голодна, поскольку не может есть, когда в доме рабочие.
Филип почувствовал, что его ладони вспотели, и вытер их о брюки.
– В супермаркет? – переспросил он так, словно слова мальчика не лишили его на мгновение способности двигаться и говорить. – Вот оно что. – Филип помолчал, переводя дыхание. – Не знал, что в деревне есть супермаркет.
– А его и нет, – улыбнулся Крис. – Она поехала в Солсбери. Только там магазин работает допоздна по пятницам и субботам.
– В Солсбери? – Филип был ошеломлен. – Неужели нет супермаркетов поближе?
– Маме нравится тот, который в Солсбери. – Крис направился в глубь дома. – Хочешь поужинать? Миссис Паркер ушла, но осталось немного сыра и кусок мясного пирога. Бабуля сказала, что у нее аллергия на домашний сыр, а пирог показался ей жестковатым.
Входя вслед за Крисом в кухню, Филип кривовато усмехнулся. Известие о том, что некоторые вещи остаются неизменными, приободрило его. Леди Сибил никогда не расположена была страдать молча, и Филип догадывался, что Джоан с ног сбивается, чтобы угодить ей.
Оглядев помещение, Филип с облегчением отметил, что оно обрело более жилой по сравнению с прошлой неделей вид. Крис занялся приготовлениями. Он поставил остатки восхитительно пахнущего пирога посредине соснового стола, а блюдо с салатом рядом с чистой тарелкой китайского фарфора.
– Даже и не знаю, – произнес Филип, вдруг почувствовав себя незваным гостем. Какова будет реакция Джоан, когда она вернется и обнаружит его здесь? Он пожевал нижнюю губу. – Может, мне лучше поужинать в пабе? Я могу вернуться, когда приедет твоя мама…
– Это совсем ни к чему, правда.
Крис настаивал, и по выражению его глаз Филип догадался, что мальчик боится вообще больше не увидеть его. Довольно лестно, но это было совсем не то впечатление, которое Филип хотел создать у него, и голос совести укорил его в том, что он внушает Крису несбыточные надежды.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18