— На помощь! Сюда, на помощь!Повисла тишина, потом опять зашуршали крысы.В то время, когда гигантские колеса грузовика в очередной раз надвинулись на меня, послышался отчетливый щелчок, будто кто-то открыл дверь. Я так быстро обернулся, что чуть не вывихнул шею. Дверь широко распахнулась, и через пару секунд в нее заглянула головка чайного цвета.— Я здесь! — рявкнул я.— Дэнни! — Роберта Кэрол впорхнула в кабинет. — Что произошло?— Не имеет значения. Быстро развяжи меня.Она повозилась какое-то время с веревками, стягивавшими мои руки, и сказала:— Не могу развязать, узлы слишком тугие.— Тогда разрежь их! — крикнул я.— Но чем?Скрипнув зубами, я постарался овладеть собой.— Нужно что-нибудь острое. — Я еле сдерживался. — Ножницы, нож, лезвие бритвы!— У меня ничего нет! — Ее голос дрогнул. — И не кричи на меня!— Ладно, — пробормотал я. — Поищи в ящике стола.Я нетерпеливо следил, как она роется в ящиках. На ней были белый парчовый костюм, подходящие туфельки с ремешками, все так элегантно, хотя мне было не до того. Вдруг она выпрямилась, восторженно глядя на меня, и помахала в воздухе ножом для бумаг с костяной ручкой:— Смотри!Я на секунду закрыл глаза:— Потрогай лезвие.— О! — Ее голос был полон разочарования. — Он тупой!Казалось, прошла целая вечность, прежде чем она снова выпрямилась.— Извини, Дэнни, но здесь нет ничего острого!Внезапно меня осенило вдохновение.— Видишь коробку сигар на столе?Она кивнула.— Возьми одну и закури.— Зачем? — Она смотрела на меня как на идиота, широко раскрыв глаза.— Веревку можно пережечь горящим кончиком сигары! — объяснил я.— Может, я все-таки смогу найти нож? — В ее голосе не было энтузиазма.— Зажигай сигару! — завопил я. — Фордайс и его горилла могут вернуться в любую минуту.Она сняла целлофановую упаковку с сигары, нерешительно посмотрела на нее и, собравшись с духом, взяла в рот. Я тоскливо смотрел, как она поднесла к ней спичку, сделала несколько затяжек, закашлялась, отплевалась, еще несколько раз затянулась, всхлипнула, наконец сигара была зажжена. Роберта обошла вокруг стола, держа ее перед собой, словно заряд динамита с горящим бикфордовым шнуром. Потом она исчезла из моего поля зрения, зайдя за стул. Через несколько секунд я уловил запах горящей веревки, и колеса грузовика немного отъехали от меня.— Дэнни, кажется, она погасла!— Раскури ее снова, — отрезал я.— А это обязательно?— Конечно обязательно.Мне снова пришлось выслушать всю программу кашля, плевков, всхлипываний, прежде чем я опять уловил запах горящей веревки.— Откуда ты здесь взялась? Я был уверен, что ты убежала от меня ночью, потому что совершенно не хотела возвращаться в Манхэттен.— Да, — еле слышно прошептала она. — То есть нет. Я хочу сказать, что я убежала, потому что действительно не хотела возвращаться.— Но прежде ты сделала все возможное, чтобы я крепко уснул! — горько пожаловался я.— Да, — призналась она. — Но не специально.Я проснулась раньше тебя — около семи, ты еще храпел, вот так все и произошло.— Я не храплю!— Ха-ха!— Зато я не сплю, задрав ночную рубашку до самой шеи, — продолжал я и вдруг завопил от боли.— Ой, извини, пожалуйста! — ласково произнесла она. — Просто сигара соскользнула с веревки. Все в порядке: твоя рука даже не покраснела. Так что ты там говорил?— Ничего, — ответил я. — Совсем ничего. И не беспокойся о моей руке, ожог третьей степени не имеет значения. Мне больно, только когда я кричу! — Я скрипнул зубами. — Как же ты добралась в город без машины?— Я не сразу уехала. Сложила вещи в сумку и отправилась на пляж, там подождала примерно до одиннадцати — я была уверена, что к этому времени ты уедешь, — и тогда вернулась в дом.— Почему же ты приехала в город?— Я решила позвонить Джерому и рассказать ему о том, что случилось.— Прекрасная идея, — пробормотал я.— Сигара опять погасла, — пожаловалась она.— Раскури ее!В угрюмой тишине я слушал, как она кашляет и сплевывает, раскуривая сигару.— Так что сказал Лэнсинг?— Он спросил, где ты. Я ответила, что тебе пришлось вернуться в Манхэттен, чтобы найти Лючию. — Ее голос дрогнул. — Тебе обязательно выслушивать все это сейчас?— Обязательно, — холодно ответил я.— Сначала Лэнсинг говорил со мной очень спокойно. Он сказал, что сегодня утром ему позвонили и велели связаться с Дюком в Италии. Они намекнули, что Лючия у них и, если Дюк хочет видеть свою дочь живой, пусть передаст им нужную информацию. Тут Джером взорвался. Он обвинил нас с тобой в предательстве. Я попыталась его разуверить, но он просто обезумел от ярости. Пригрозил, что доберется до нас, чего бы это ему ни стоило. Тогда я повесила трубку.— И возвратилась в Манхэттен?— Я испугалась, что он приедет на Лонг-Айленд, найдет меня и сотворит что-нибудь ужасное. — Она громко вздохнула. — Потом я представила, как ты бродишь по Манхэттену, даже не догадываясь, что Джером собирается убить тебя. Вот я и подумала, что тебя необходимо предупредить. Я заказала такси, доехала до вокзала и пересела на поезд. Когда я наконец пробралась в свою квартиру, полиции там, к счастью, не оказалось. Я позвонила Карлу Ренни и спросила о тебе. Он ответил, что никакого Дэнни Бойда он не видел, но к нему заходил совершенно полоумный, коротко подстриженный полицейский и расспрашивал о Лючии. Я сразу догадалась, что это был ты. Потом я позвонила Дейну Фордайсу и у него спросила про тебя. Он поинтересовался, кто такой этот Дэнни Бойд. Я рассказала, что ты частный детектив, расследующий убийство Джо, а вспомнив, что он всегда хорошо относился к Лючии, добавила, что ты похитил ее и будешь держать в заложницах, пока не закончишь расследование. — Роберту просто распирало от гордости. — Правда, моя идея превосходна?И к тому же я решила, что это поможет получить все необходимые сведения о Джо. Дейн сказал, что будет ждать тебя у себя в конторе, и обещал позвонить, как только ты появишься. Но мне надоело ждать его звонка, я доехала на метро до центра, а потом на такси через мост и...— Твоя превосходная идея здорово помогла, — проворчал я сквозь стиснутые зубы. — Я попался как муха в паутину, только вместо паука ее сплела мартышка, а огромная горилла помогла мне посильнее запутаться в паутине.— Да что ты! — удивилась Роберта.— Ладно, к черту все!Я непроизвольно напряг руки, пытаясь освободиться от веревок, но они еще глубже врезались в кисти.Я снова завопил, потому что сигара опять коснулась кожи, но тут веревки ослабли.— Надо было предупредить меня! — упрекнула Роберта. — Я убрала бы сигару.— Ничего страшного!Я энергично растер кисти, чтобы восстановить кровообращение, и принялся за веревки, которые опутывали мои щиколотки.— Такси ждет тебя?— Уже нет. Я заплатила ему, попросив подождать всего пару минут, на всякий случай. Я заметила около гаража машину с нью-йоркскими номерами и решила, что если даже это не ты, то кто-нибудь подкинет меня до города.Узлы действительно оказались тугими, и я сломал пару ногтей, пока справился с ними. Наконец я неуверенно поднялся и потопал ногами, чтобы размять мышцы. Роберта обошла вокруг стола и протянула мне горящую сигару:— Возьми.— Докури сама.— Дэнни, пожалуйста!Тут я заметил, что лицо ее совсем позеленело, поэтому взял сигару, бросил на пол и растоптал. В третьем ящике стола я нашел свой пистолет и запихнул его в кобуру. Я уже собрался уходить, но, взглянув на Роберту, понял, что несколько поспешил. Она застыла, крепко закрыв глаза, — видимо, чувствовала себя действительно неважно. Я взглянул на часы. Сейчас четверть пятого, в гараж я приехал около половины третьего. Фордайс и горилла отсутствовали не более часа.Значит, они всего лишь на полпути к домику на Лонг-Айленде. Можно было не спешить. Вдруг я замер, услышав, как где-то снаружи хлопнула дверь.— Кто-то идет! — прошипел я.— Наплевать, — шепотом ответила Роберта.— Хочешь, чтобы тебя пристрелили?Она медленно кивнула:— Пожалуй, да.Осторожные шаги медленно приближались. Дверь кабинета Фордайса по-прежнему была широко открыта, и первое, что незнакомый посетитель увидит, — это позеленевшее лицо Роберты Кэрол. Я выхватил кольт из кобуры и прижался к стене рядом с открытой дверью. Шаги внезапно стихли у самого входа. Я перестал дышать, тут в проеме появился ствол пистолета, а затем и его владелец.— Да ведь это вдова нашего Джо! — весело произнес он. — Вот не подозревал, что вы с Фордайсом близкие друзья.Незваный гость танцующей походкой вошел в кабинет, у него были соломенные волосы и по-детски голубые глаза, которые сейчас смотрели жестко и внимательно.— Где он? — грубо спросил Уолт Кливер. — Где Дейн?— Уходите, — едва слышно произнесла Роберта. — Я умираю!— Ты умрешь раньше, чем думаешь, крошка! — заверил он ее. — Где он?Я резко ударил по его кисти рукояткой кольта, он завопил и выпустил пистолет.— Я уже мертва? — Роберта открыла один глаз и посмотрела на Кливера. — Как всегда, только обещания! — горько сказала она и снова закрыла глаза.Кливер осторожно помассировал руку, прикинул расстояние до своего пистолета на полу, взглянул на ствол моего кольта и решил не строить из себя героя.— Бойд? — удивился он и печально покачал головой. — Кажется, я старею.— Кого-то ищете? — поинтересовался я.— Дейна Фордайса, — небрежно ответил он. — Возможно, он знает что-нибудь о Лючии. — Голубые глаза сверкнули. — Все-таки забавно найти тебя здесь вместе с Кэрол. Так что, Лючия здесь спрятана?— Роберта сказала чистую правду, когда сегодня утром позвонила Лэнсингу. — Я старался говорить убедительно. — Лючия украла мою машину и скрылась в неизвестном направлении.— Ну конечно! — Он закончил массаж и внимательно осмотрел кисть, чтобы убедиться, что она по-прежнему работает.— Если это не правда, то какого черта мы здесь делаем?Он пожал плечами:— Ну, не знаю. Может, как раз Дейн Фордайс организовал все это. А Джо Слэйтер пронюхал о намерениях Дейна, за что и был убит.— Ты с ума сошел! — воскликнул я.— Сам ты сошел с ума, если надеешься выкрутиться, — произнес он тихо.Его указательный палец был направлен на меня как ствол пистолета, а большой как бы нажимал на спуск.— Пиф-паф, и ты мертв, Бойд. — Он радостно оскалился. — С той минуты, как эта сучка позвонила Джерому, пытаясь запудрить ему мозги по поводу побега Лючии, ты ходячий труп.— Лэнсинг уже связался с Дюком Борманом? — спросил я.— Что, поджилки затряслись? — Он весело покачал головой. — Джерому некуда торопиться, он считает, что Лючия в безопасности, пока ты не получил информацию от Дюка. Он назвал это патовой позицией.— А что случится, если Борман умрет?На момент он даже смутился, но потом пожал плечами — Это оправданный риск.— Вы готовы рискнуть жизнью Лючии?Его губы растянулись в усмешке.— Ну что, Бойд, так и будем здесь стоять? Не надоело болтать?— Нет, — возразил я, — мы тебя сейчас привяжем к стулу, чтобы Фордайс, когда вернется, мог беспрепятственно с тобой побеседовать. Повернись спиной!Его по-детски голубые глаза высказали мне все, что он думает по поводу моего будущего, потом он медленно повернулся, но успел сделать только один шаг к столу, потому что я ударил его рукояткой кольта по затылку. Он растянулся на полу прямо у ног Роберты. Когда я убирал пистолет в кобуру, то заметил, что лицо Роберты постепенно приобретает нормальный цвет.— Пошли, — сказал я.Она открыла глаза и несколько раз моргнула.— Не понимаю, как я могу жить в этой кровавой мясорубке.— Давай выбираться отсюда, пока удача нам не изменила, — проворчал я.Через гараж мы вышли на улицу и сели в мою машину. Роберта посмотрела на меня и покачала головой.— Ну и личико у тебя, — холодно сказала она.— В чем дело? — взорвался я. — Тебе не нравится мой профиль?— Ты весь в синяках и ссадинах, — объяснила она. — Надо что-то придумать, и немедленно, иначе первый же полицейский арестует тебя!Я завел мотор:— Хорошо. Едем к тебе.— Нет, — запротестовала она. — А если там полицейская засада?— Придется рискнуть. В моей квартире меня точно дожидаются. Невозможно безнаказанно ударить полицейского.Она вцепилась в мою руку:— Пожалуйста, Дэнни! Давай поедем куда-нибудь еще!— Куда? — Я безнадежно рассмеялся. — В пентхаус Лэнсинга? В квартиру Джо Слэйтера? Или вернемся в гараж и вместе с Кливером будем дожидаться возвращения Фордайса?— Ну ладно, — обреченно сказала она. — За какие грехи судьба свела меня с тобой? Глава 8 Квартира Роберты находилась на симпатичной тихой зеленой улице между Третьей авеню и Лексингтон. Я долго отпаривал свое лицо, и теперь оно выглядело более или менее приемлемо, если не считать огромного синяка между глазами. Роберта приготовила нам выпивку. Но ей это явно не помогало. Она сидела на краешке кресла, сжимая бокал в руке, напряженная, как струна, ожидая в любую секунду звонка в дверь.— Расслабься, — посоветовал я.— Отстань! — Она бросила на меня уничижительный взгляд. — Лэнсинг убьет нас. Он уверен, что мы предали его и помогли похитить Лючию, а после приключения в гараже и Дейн Фордайс думает так же.В любую минуту может ворваться полиция и начать допрос об убийстве Джо, а ты говоришь «расслабься»!— Давай все спокойно обдумаем, — предложил я. — Лючия уговорила тебя отвлечь меня, украла мою машину и скрылась. Так?— Ну и что здесь нового? — возмутилась она.— Куда же она поехала? — Я отвернулся от окна и тупо уставился в стену. — Точно не к Ренни. Он вообще не ночевал дома. Обмозгуем. Сегодня утром незнакомец звонит Лэнсингу, говорит, что они похитили Лючию, и требует информацию от Дюка Бормана.— Кто это «они»? — безразлично спросила Роберта.— Вот первый хороший вопрос, — заметил я. — Второй хороший вопрос: как им удалось захватить Лючию?Если они следили за зданием на Саттон-Плейс, то трюк с переодеванием Кливера в женщину и его отъездом с Лэнсингом явно сбил их с толку, потому что нас, я уверен, никто не преследовал до самого Лонг-Айленда. Так что наше местонахождение им не должно быть известно.— Может быть, кто-нибудь подсказал им, где ее найти? — предположила Роберта.— Кто же, интересно? — спросил я. — Даже Лэнсинг не знал, куда мы направлялись. Остаются только двое: или ты, или я.— Уж не думаешь ли ты, что я... — Она удивленно уставилась на меня.Я покачал головой:— Нет. Я тоже ни при чем. Значит, случилось невероятное! Они гуляли по Манхэттену, и Лючия наткнулась на них, проезжая на моей машине!— Хватит изощряться! — воскликнула она ядовитым тоном. — Ты что-то придумал?— Мы не знаем, кто они, — продолжал я. — Лэнсинг и Лючия тоже не знают.— Конечно нет!— По какой-то непонятной причине она решила скрыться от нас, но куда? Точно не к Лэнсингу. Ведь он так старался отправить ее подальше из города. Теперь мы знаем, что и любовника у нее нет. Скорее всего она отправилась к ним — кто бы они ни были!— Ты с ума сошел! — холодно возразила Роберта. — Что она им скажет? Я знаю, что вы хотите похитить меня, и решила облегчить вашу задачу? Они приветствуют ее аплодисментами, отвешивают пару оплеух и запирают в подвале!— Никто не знает, кто они такие, даже Лючия, — настаивал я. — Возможно, она отправилась к человеку, которому доверяет, а он один из них?— К кому же это? — Роберта притворно зевнула.— Например, к Уолту Кливеру, — медленно сказал я.— Теперь я точно знаю, что ты свихнулся! — Она помолчала. — С какой стати Уолт Кливер? Тогда уж скорее Дейн Фордайс.— Если Дейн знал, где находится Лючия, зачем нужно было выбивать из меня мозги? — возразил я.— Может, они разыграли весь этот спектакль, чтобы ввести тебя в заблуждение.— Представь себе молодую девушку вроде Лючии, живущую в пентхаусе на Саттон-Плейс. Есть еще два так называемых дядюшки, присматривающих за ней.Готов поклясться, они оба не упускали ее из виду!Ведь она дочка Дюка Бормана! Золушка шиворот-навыворот! Несчастная маленькая богачка, отец — знаменитый бандит, многочисленная охрана, постоянно следящая за ней: как бы она не вытворила чего-нибудь эдакого, что может не понравиться папочке. Вероятно, она мечтала нарушить эти запреты. Так вот, Кливер всегда был рядом. А ведь он как раз в том возрасте, чтобы приглянуться ей. К тому же ему было поручено ее развлекать.Роберта подняла брови:— А ты ничего не забыл?— Что, например?— Ну, например, Карла Ренни?— Про него она напридумывала. — Я усмехнулся. — Несколько часов назад он рассказал мне, что встречался с ней всего пару раз за всю свою жизнь.— А если он врал?— Нет. — Я покачал головой. — Кажется, он говорил правду. — Я щелкнул пальцами. — Просто Лючия использовала его как прикрытие!— Прикрытие?— Уловка, маскарад — называй как хочешь, — продолжал я. — Вообрази, что я женатый директор крупной корпорации, у которого роман с симпатичной секретаршей. Если кто-нибудь засечет нас вдвоем в ресторане, начнутся сплетни. Но если я возьму с собой еще молодого неженатого помощника, то любой, кто увидит нас втроем, исключит меня из треугольника, справедливо полагая, что между моим помощником и секретаршей существует любовная связь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11