Валин замедлил шаги у края облака. Ничего не случилось, кроме того, что он, сделав несколько шагов в облако, остановился и с детским изумлением, обернувшись, сказал:
– Тепло!
Старк кивнул, он все еще был в напряжении, но ничего не смог увидеть. Город простирался перед ним подобно летнему сну, полный ярких красок и мягких теней, погруженный в глубокий покой. Небо над ним пряталось за дрожащими струями воздуха.
Было тепло, слишком тепло после суровой стужи, и было ощущение какого-то приятного томления. Люди начали расстегивать плащи, потом, пройдя еще немного вперед, стали снимать с плеч все то, что несли. Аккуратно сложив вещи, они решили забрать это по возвращении.
Улица была широкой, и вдоль каждой стороны ее стояли дома. Иногда дома отступали, образуя причудливой формы площадь. Здесь, где они стояли, свободные ото льда, особенно живо бросалась в глаза их странность.
Дома создавали ощущение высоты, хотя на самом деле высокими не были. Некоторые строения казались совсем бессмысленными. Часть их представляла собой скопление изогнутых шпилей, другая часть – причудливые разветвления, создающие впечатление гигантского кактуса, были еще нагроможденные друг на друга спирали.
Одни из них согнулись вбок, другие были направлены вверх, некоторые вообще лежали, сверкая розовым и золотым.
Украшения, подумал Старк, или памятники, связанные с религией. А потом его вдруг поразила мысль о том, что они напоминают ему принадлежности какой-то странной игры. Мысль эта была неприятной. Он сам не понимал, почему она пришла ему в голову. Он обнаружил, что странные формы повторяются, разбросанные по шахматным улицам города согласно какому-то неизвестному, но определенному плану.
Проходя мимо одного из таких кактусов и присмотревшись к нему, Старк заметил, что металлические ветви очень остры и длинны и что на них есть какие-то темные полосы, очень, тонкие.
Тревожный голос Танис позвал:
– Валин. Валин…
Талисман в его руке озарился теплым светом. Под неестественным небом свет этот казался удивительно мягким. Валин остановился. Лицо его было пепельным, он походил на человека, впавшего в транс. Из груди его вырвался сдавленный стон, потом, повинуясь какому-то порыву, он отшвырнул кристалл от себя, точно так же, как сделал это Старк когда-то у башни. Кристалл откатился в сторону и лежал там, сияя.
Пораженные люди застыли, Танис положила руку на плечо Старку, испуганно глядя на него. Сиаран, стоявшая между двумя стражами, наблюдала за всем этим внимательно, как настороженная хищная птица.
Старк спросил у Валина: – Ты слышал голоса?
– Да, – Валин перевел дыхание, лицо его было все еще бескровным. – Слышал ясно, как тебя. Вот здесь.Он прикоснулся пальцем ко лбу. – Они звучали все громче и громче, и внезапно я их понял! Я их понял, Старк! – Он оглядел ряды домов, полный нечеловеческого страха и закричал: – Прочь отсюда! Прочь! Это дьявольское место!
Он побежал, но Старк перехватил его и остановил.
Люди в ужасе топтались у пограничной черты, и Старк сказал им:
– Подождите здесь.
Толпа зашумела. Задние ряды хотели знать, что случилось. Они не видели происшедшего, лишь поняли: что-то не так. Какая-то женщина громко закричала, и голос ее был звенящим от страха. В отчаянии Старк крикнул Лу и Рогайну:
– Не позволяйте им разбегаться! Если мы побежим, все погибло!
Они оставили Сиаран и кинулись к толпе. Старк посмотрел на Сиаран.
– У тебя есть шанс. Воспользуйся им, если можешь.
Она покачала головой и улыбнулась, показав связанные руки. Потом она перевела взгляд на город.
Старк тряхнул Валина за плечо и грубо крикнул: – Пришел в себя?
– Да, – прошептал тот. – Но, Старк, мы должны уйти!
– Хорошо, уйдем, только подождем немного.
Старк подошел к талисману. Теперь он знал, что это такое, и не испытывал перед ним ужаса, но все же руки его дрожали, когда он поднимал кристалл.
Если бы от этой вещи не зависело столько жизней, он оставил бы его здесь до судного дня.
Талисман играл всеми цветами радуги в его руках.
Старк посмотрел на него, и волна голосов ударила ему в голову.
То есть не совсем голосов. Возможно, эти существа и обладали физическими голосами, но талисман их не передавал. Он передавал только мысли. Вначале они были сверхъестественным бормотанием, собранием тех обрывочных шептаний, которые он слышал у башни.
Их нечеловеческая сущность заставила его в ужасе прервать связь. Они звучали ошеломляюще громко.
Старк понимал, что и его, и чужие жизни зависят от этого контакта. Он собрал всю силу воли, поборов отвращение и ужас, слушал… слушал… Потом он начал понимать голоса с удивительной ясностью.
Он понял их частично. Ни одно человеческое существо не постигло бы их до конца. Старк понял достаточно. Кристалл действовал не выборочно. Он вбирал в себя отрывки в радиусе своего действия.
Разум Старка превратился в подобие скрытого глаза, обращенного на кошмар. Короткая вспышка света: перед ним склеп с потерявшим разум созданием, светившимся фосфоренцией распада, потом еще одно, и еще. Каждое из них ликует, и это хуже всего. Смех. Смех. Они счастливы, эти существа: но их счастье вызывает ужас.
Так почти со всеми. Некоторые начинают даже понимать, что происходит.
Опять обрыв связи. На этот раз его причина – тревога. Старк барахтался, как утопающий, стараясь утвердиться в реальности. Но это было нелегко, ибо мир, который окружал Старка, был также их миром.
Потом перед ним возникло белое пятно, казавшееся знакомым. Вскоре оно превратилось в Танис.
– Уходить поздно, – сказал он. – Они знают, что мы здесь. – Он повернулся к людям.
Женщина, стоявшая в конце шеренги, вдруг дико закричала, взволнованно заговорили мужчины. Прибежал Лу.
– Старк! – говорил он, указывая куда-то, – Старк!…
Старк отошел в сторону, чтобы была видна дорога за линией границы.
Там, из– за розово-золотого сооружения, с запятнанными кровью шпилями, появились пятеро. Трое из них держали длинные трубки с шарами на концах. Возможно, это было оружие. Они были очень высокими, гораздо выше людей Кушата, гораздо выше Старка, но удивительно худыми, так что их тела колебались под дуновением ветра.
На них были странные одеяния и высокие шапки, удлиняющие и без того длинные лица. Кожа их была бледно-золотой, очень туго натянутой. Огромные глаза светились, как темные луны.
Они шли молча, потом так же молча остановились и уставились на людей из Кушата.
Танис со свистом втянула в себя воздух. Старк оглянулся. С другой стороны появились еще шестеро существ в одеянии всех цветов радуги. Четверо из них держали трубки.
Один из них заговорил. Голос его был высоким, музыкальным, похожим на зов какой-то птицы. Талисман ясно передал Старку значение слов:
– Наше оружие несокрушимо! Мы можем вас всех уничтожить! Ван Круачо защищает нас! Своим обещанием и талисманом!
Секундная пауза, последовавшая за его словами, показалась Старку длиной в несколько лет.
Потом он крикнул и зашагал к ним, держа на вытянутой руке талисман.
Глава 14
Стены ответили ему металлическим эхом. Существа, клонясь во все стороны, потянулись назад. Они не отводили глаз от талисмана, и, подойдя к ним, Старк заметил у них совсем маленькие носы, едва заметные рты и маленькие ровные зубы.
– Ван Круачо! – повторил он.
Они сбились в кучу и заговорили между собой.
Талисман сверкал на ладонях Старка, и мысли существ звенели у него в голове.
– Он знает Слово Силы!
– Талисман! Он держит Талисман!
– Что это за существа? Чего они хотят?
– Он похож на него, может, это его люди?
Некоторые из них тут же подхватили последнюю мысль и испугались.
Старк отрицательно покачал головой. Они перестали колыхаться и уставились на него.
Старк подошел к ним еще ближе, настолько близко, что мог услышать их дыхание и почувствовать их запах, странный сухой запах, похожий на запах опавших листьев. Существа ужасали его, но не в силу своего отличия, –а потому, что он уловил обрывки их разговора и знал, хотя бы частично, на что они способны.
Существо, первым упомянувшее Вана Краучо, было украшено голубыми и зелеными лентами, привязанными к его рукам и ногам и обмотанными вокруг его тела.
Казалось, что эти ленты являются ни чем иным, как украшением. Его конической формы шапочка была розового цвета.
Старк заставил себя подойти еще ближе и знаком показал, чтобы тот коснулся талисмана.
Существо протянуло свои четыре пальца, длин– ные и золотистые. Большой палец походил на петушиную шпору и заканчивался острым как бритва когтем.
– Теперь вы меня понимаете? – спросил у него Старк.
Существо посмотрело на Старка пугающе умными глазами, в которых, однако, понимания не было.
– Чего он добивается? – спросил один из чужих.
Этот носил на голове зеленый колпак, а на теле множество лент, коралловых впереди и аметистово-голубых сзади. Они потоком струились вниз от шеи и были завязаны у лодыжек бантами и украшены блестящими камнями.
Внезапно до Старка дошло, что существо это женского пола. Оно несколько отличалось от остальных.
Его тонкое золотистое тело покачивалось с угловатой грацией, а руки двигались как у танцовщицы, пытающейся передать чувство страха.
– Убей его! – проговорило третье существо, чья одежда была красновато-коричневой. – Пусти в ход свои шпоры, Хриллин. Отбери у него Силу!
Старк быстро отступил назад и вытащил шпагу из ножен. Тот, которого звали Хриллин, посмотрел на Старка, и во взгляде его зажглось понимание.
– Я догадался! Когда мы говорили, он слышал нас через талисман, – проговорил Хриллин, жестами призывая спутников к молчанию. – Если я прав, – обратился он уже к Старку, – подними три раза руку.
Старк повиновался.
– А, – произнес Хриллин. Он все смотрел и смотрел на Старка. Потом, кажется, рассмеялся. – И это – истинное назначение талисмана?
Его изумление передалось остальным. Вернее, это было не изумление, а испуг. Существо женского пола, кажется, даже зашаталось от ужаса.
– Но если это правда…
– Посмотрим, – сказал Хриллин, – пока ясно одно: он понимает, что мы говорим.
– Его талисман говорит за нас, – возразил другой, завернутый в огромный лоскут огненно-красного цвета, скрывавший все его тело. – Может быть, наш талисман будет говорить за него?
“Непременно, – подумал Старк. – Один настроен на ваши звуковые волны, другой – на наши. Надо было догадаться об этом раньше, в противном случае в моей голове звучала бы человеческая болтовня”.
Хриллин наблюдал за ним. Старк снова поднял руку.
Хриллин кивнул и сказал.
– Тогда идем.
Старк в свою очередв кивнул Валину и всем остальным.
– Нет, – возразил Хриллин. – Пойдешь только ты.
Остальные будут здесь.
Старк отрицательно покачал головой. Он насмешливо улыбнулся и сделал несколько движений, которые запомнил, когда слушал через талисман голоса жителей этого города.
Хриллин и его спутники рассмеялись. Смех их был похож на звуки падающей воды, но Старк не счел его приятным.
Они повернулись и двинулись по улице своей раскачивающейся, подпрыгивающей походкой. Хриллин крикнул своим спутникам, стоявшим дальше, чтобы они позволили пройти людям.
– Помни, – сказал он Старку. – Если мы захотим, то сможем уничтожить вас мгновенно.
Старк показал жестом, что понял его, но Валину сказал:
– Вполне возможно, что они могут нас уничтожить. Передай остальным, чтобы держались вместе. Никакой паники, тем более провокаций. Но здесь что-то не так. Они испуганы.
Тонкие руки золотой женщины повисли, и этот жест был жестом отчаяния.
Они шли по улице длинной чередой. Старк повторил все то, что слышал от существ Валину и остальным.
– Ван Круачо защищает их? – сказал Валин. – У них есть талисман? – Он, казалось, не способен был поверить в это, как и все остальные, которые стояли достаточно близко, чтобы слышать его слова.
Лишь Сиаран сказала: – Похоже, Ван Круачо был очень умным человеком.
Будем надеяться, что он сдержит свое обещание, данное вам и этим существам.
Старк предупредил остальных, чтобы все молчали, когда чужие возьмут свой талисман.
Темнело. В тени боковых улиц и площадей, мимо которых они проходили, собиралось все больше тонких фигур. Некоторые примкнули к шествию. Вдруг по всему городу вспыхнули огни. Танис ахнула.
– Как может быть все таким отвратительным и прекрасным одновременно!
Теперь улицы светились разноцветными красками. Высокие тонкие фигуры в развевающихся одеяниях двигались сквозь оазисы золотого, зелейого, голубого, фиолетового, оранжевого и кроваво-красного цвета. Окна зданий казались серебристо-белыми на фоне остальных красок.
Люди шли и шли вперед, отражаясь в многочисленных окнах высоких зданий со множеством колонн странной формы, жилых домов, совершенно пустых.
Старк вслушался в обрывки разговоров существ, которые вели их.
– Их немного.
– Я думаю, что не так много, как нас.
“Похоже, у них нет постоянного вождя. – подумал Старк. – Хриллин просто увидел нас первым, а поэтому его, видимо, и выбрали главным для этого дела. Главное их слово – игра. Дикая беспорядочность их речи просто ужасает. Все их существование – одна огромная, беспорядочная игра. Они убивают ради забавы. И не просто убивают. Ради забавы они способны совершить все, что угодно, в том числе и пойти на физические муки. Они развращали себя в течение тысячелетий”.
– Я их слышал, – сказал Валин, – и этого мне достаточно.
– Но если у них нет вождя, – сказал Лу, – если их так мало, то как же им удается заставлять жертвы…
– Им это не нужно, – ответил Старк. – Жертвы получают больше удовольствия, чем остальные. Для них это мгновения полного удовлетворения.
Танис с яростью бросила:
– Ван Круачо никогда бы не согласился помогать таким чудовищам.
– Это было очень давно, – сказал Старк. – Они тогда не были чудовищама. – Он оглядел город, массивную башню, возвышающуюся над ними. – Они жили в тюрьме. Они умирали в течение многих тысяч лет и неудивительно, что все это свело их с ума.
– Мне их жаль, – сказал Валин. – Как можно так жить!
– Мне тоже, – сказал Старк, – но я испытываю к ним не больше жалости, чем они испытывали бы ко мне, видя мою смерть.
Они вышли на огромный круг. В центре его стоял павильон с резной крышей, украшенный многочисленными пиками и колоннами. Хриллин пригласил Старка и остальных войти. Чужие теперь подходили со всех сторон. Широкие золотые полосы, похожие на лучи солнца, вели к центру павильона, где на небольшом возвышении лежал кристалл.
В хрустале было заключено тело старого человека в доспехах, и Старк узнал его. Он уже видел раньше это лицо высеченным из камня и обращенным к Вратам Смерти. Это был Ван Круачо.
Вздох благоговения пронесся над толпой людей Кушата, Они двигались осторожно, с почтением, как будто находились в храме. Все окружили хрустальный саркофаг. Задние ряды тоже хотели увидеть его своими глазами, поэтому люди постоянно менялись местами.
Хриллин достал талисман и поднял его, кристалл заблестел, заиграл красками у него в руках.
– Теперь ты понимаешь меня, Хриллин? – спросил Старк.
Хриллин содрогнулся, будто первое соприкосновение с человеческой речью было для него таким же отвратительным, как и для Старка соприкосновение с речью людей его расы.
– Да, понимаю.
– Так пожелал Ван Круачо и наши с вами предки. Ваши люди создали то, что мы называем талисманом, чтобы мы могли говорить друг с другом.
Хриллин бросил взгляд на Вана Круачо, спокойно возлежащего на своем ложе.
– Он обещал защищать нас, – сказал Хриллин.Он обещал охранять Врата Смерти, чтобы пути его и нашего миров никогда не пересеклись.
Журчание голосов чужих поднялось к крыше павильона: – Он обещал! Силой талисмана!
– Он и держал обещание, пока народ владел Кушатом, – ответил Старк.
Хриллин вздрогнул и посмотрел на него пристально.
– Кушат? Кушат пал?
Чужие дико закричали. Они теснее сгрудились вокруг Хриллина. Некоторые, очевидно, в диком приступе возбуждения вонзили свои длинные ногти в тела так, что показалась кровь.
– Вчера, – сказал Старк.
– Вчера, – повторил Хриллин. – Вчера пал Кушат,внезапно он подался вперед и закричал: – Вы не имели права! Вы не имели права позволить ему пасть!
Голоса– флейты были полны гнева и истерического страха. Старк подумал, что они собираются напасть на людей. Возможно, так оно и было, но люди Кушата инстинктивно выхватили оружие, и те подались назад, продолжая раскачиваться.
Все большее и большее число их наносило себе раны.
Игра оказалась совсем не такой, как они задумали.
Чужие возбуждались все сильнее.
Старк сказал Хриллину:
– Многие люди Кушата умерли, защищая город. Большего они сделать не могли. – Он не мог скрыть всего, что думал. Слова сами формулировались в его голове, и Хриллин читал их раньше, чем Старк осознавал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12