А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Я невольно улыбнулся.
Ц Вспомнить не можете?
Ц Ни черта не помню, Ц сознался он. Ц Я не лез в драку, не скандалил?
Ц Нет, мы только разговаривали.
На миг он отвел глаза.
Ц О чем же?
Ц О ваших приключениях в Италии. Вы рассказывали мне довольно странную
историю.
Ц О золоте?
Я кивнул.
Ц Был пьян, Ц сказал он. Ц Надрался как сапожник. Не должен был я говори
ть вам об этом. Надеюсь, вы еще никому не рассказывали?
Ц Нет, Ц ответил я. Ц Вы что же, хотите сказать, что все это правда?
Сейчас Уокер определенно не был пьян.
Ц Именно так, Ц мрачно ответил он. Ц Груз по-прежнему лежит там, на итал
ьянской земле. И мне бы не хотелось, чтобы вы об этом болтали.
Ц Не буду, Ц пообещал я.
Ц Пошли выпьем, Ц предложил он.
Я поблагодарил и отказался. Вид у него был подавленный. Мы попрощались, и я
видел, как вяло поднимался он по лестнице.
После этого разговора, казалось, Уокер уже не мог обходиться без меня. Воз
можно, доверив мне тайну, считал необходимым следить за ее сохранностью.
Он вел себя так, будто мы с ним участники заговора: кивал, подмигивал, меня
л темп разговора, опасаясь подслушивания.
При ближайшем знакомстве оказалось, что он неплохой, в общем-то, малый, ес
ли не брать во внимание непреодолимую тягу к спиртному. При необходимост
и он умел быть обаятельным, а основным объектом его внимания всегда оказ
ывался я. Думаю, он мог и не стараться так: я был чужаком в этом экзотическо
м крае, а он составил мне какую-никакую компанию.
Ему бы стоило пойти в актеры, он обладал врожденным даром подражания. Ког
да он рассказывал мне свою историю, его подвижное лицо неуловимо менялос
ь, менялся голос Ц и передо мной возникали то Курце с его решительным упр
ямством, то мягкий Донато, то мужественный Альберто. И хотя в речи Уокера с
лышался легкий южноафриканский акцент, при желании он освобождался от н
его и легко переходил на гортанный язык африканеров или на быстрый и пев
учий итальянский. По-итальянски он говорил бегло, вероятно, он относился
к тем людям, для которых выучить чужой язык Ц дело нескольких недель.
Мои сомнения в правдивости его истории постепенно таяли. Слишком уж мног
о в ней было подробностей. А самое большое впечатление на меня произвело
то место в его рассказе, где говорилось о надписи на портсигаре. Не мог я п
редставить себе, чтобы Уокер выдумал такое. И вскоре стало совершенно яс
но, что бренди здесь ни при чем, Ц рассказывая эту историю в очередной ра
з, Уокер не менял в ней ни одного эпизода, независимо от того, выпил он или н
ет.
Однажды я заметил:
Ц Единственное, чего не могу себе представить, это огромную корону.
Ц Альберто считал ее короной эфиопских правителей, Ц сказал Уокер. Ц
Она предназначалась не для приемов, а только для обряда коронации.
Это звучало убедительно.
Ц А почему ты так уверен, что кто-то другой из вашей группы еще не добыл кл
ад? Ведь есть же еще Харрисон и Паркер, а уж для итальянцев и вовсе просто
Ц они там живут.
Уокер покачал головой:
Ц Нет, остались лишь Курце и я. Остальные погибли. Ц И он скривил рот. Ц В
ыяснилось, что приближаться к Курце небезопасно, тогда я перепугался вко
нец и удрал.
Я пристально посмотрел на него.
Ц Хочешь сказать, что Курце убил их?
Ц Не приписывай мне того, чего я не говорил, Ц парировал Уокер. Ц Я знаю
только, что четверо погибли, когда были поблизости от Курце.
Он перечислил их по пальцам.
Ц Харрисон погиб первым Ц на третий день, после того, как закопали добыч
у.
Он постучал по второму пальцу.
Ц Следующим был Альберто, я сам видел. Здесь не подкопаешься Ц несчастн
ый случай, да и только. Потом Паркер. Он был убит в стычке точно так же, как Х
аррисон, и опять рядом не было никого, кроме Курце.
Он держал уже три пальца и медленно разгибал четвертый.
Ц Последним был Донато. Его нашли недалеко от лагеря с разбитой головой.
Сказали, что погиб, случайно сорвавшись со скалы, но меня-то не проведешь.
С меня было довольно, я собрал пожитки и смотался на юг.
Я немного помолчал, а потом спросил:
Ц Что ты имел в виду, когда сказал, что видел гибель Альберто?
Ц Мы пошли на разведку, Ц начал рассказывать Уокер. Ц Как обычно. Но нем
цы опередили и заперли нас в ловушке. Оставалось одно Ц спускаться с отв
есной скалы. Курце был в этом деле мастак, поэтому они с Альберто пошли пер
выми, впереди Ц Курце. Он сказал, что хочет найти самый безопасный путь. Д
ело привычное Ц он ведь всегда так поступал. Курце прошел по карнизу и ск
рылся из виду, затем вернулся и знаком показал Альберто, что все в порядке
. Потом подошел к нам и сказал, что можно начинать спуск. Паркер и я двигали
сь за Альберто, но, завернув за выступ, увидели, что он застрял. Впереди ему
не за что было держаться, но и назад он вернуться не мог. Как раз в тот момен
т, когда мы приблизились, Альберто потерял самообладание: мы видели, как о
н трясется от страха. Он торчал, как муха на стене, под ногами Ц адская про
пасть и свора немцев, готовая свалиться на голову, вот он и дрожал как студ
ень. Паркер позвал Курце, и тот спустился. Ему едва хватило места, чтобы ра
зойтись с нами, и он сказал, что пойдет на помощь Альберто. Только он дошел
до того места, где стоял Альберто, как тот упал. Я готов поклясться, что Кур
це подтолкнул его.
Ц Ты это видел? Ц спросил я.
Ц Нет, Ц признался Уокер. Ц Я ведь не мог видеть Альберто после того, ка
к вперед прошел Курце. Курце Ц малый здоровый и не стеклянный. Но зачем то
гда он дал Альберто знак идти по этому карнизу?
Ц Может быть, он просто ошибся?
Уокер кивнул.
Ц Я сначала тоже так думал. Потом Курце объяснил: он не предполагал, что А
льберто уйдет так далеко. Не доходя до места, где застрял Альберто, был под
ходящий спуск. По нему Курце и провел нас вниз.
Уокер закурил.
Ц Но когда на следующей неделе подстрелили Паркера, я задумался.
Ц А как это случилось?
Уокер пожал плечами.
Ц Обычное дело. Знаешь, как бывает в стычке? Когда все кончилось, мы нашли
Паркера с дыркой в голове. Никто не видел, как это случилось, но ближе всех
к нему был Курце.
Уокер помолчал немного.
Ц Дыра была в затылке.
Ц А пуля немецкая?
Уокер фыркнул.
Ц Братишка, у нас не было времени на вскрытие. Но и оно не прояснило бы нич
его. Мы ведь пользовались немецким оружием и взрывчаткой Ц трофеи, а Кур
це с самого начала воевал с немецким автоматом, считал, что немецкое оруж
ие лучше английского.
Вид у Уокера был печальный, но он продолжал:
Ц Случай с Паркером заставил меня задуматься всерьез. Слишком уж все ка
к на заказ Ц ребята погибали так нелепо. И когда погиб Донато, я смылся. Вс
е равно от нашего иностранного легиона почти никого не оставалось. Я дож
дался момента, когда Граф послал Курце куда-то с заданием, собрал свои ман
атки, сказал "гуд бай" и подался на юг Ц к союзникам. Мне повезло Ц я добрал
ся до них.
Ц А что же Курце?
Ц Он оставался с Графом до прихода американцев. Встретил я его в Йоханне
сбурге два года назад. Перехожу улицу, направляясь в пивную, и вдруг вижу
Ц туда входит Курце. Я и передумал, выпить-то я выпил, но только в другом ме
сте.
Внезапно он вздрогнул.
Ц Нет, лучше держаться от Курце подальше. Между Кейптауном и Йоханнесбу
ргом тысяча миль Ц должно хватить.
Он резко встал.
Ц Пошли выпьем, ради Бога!
Мы пошли и выпили, и не по одной.
Я чувствовал Ц Уокер что-то хочет мне предложить. Он говорил, что ему при
читаются непонятно откуда деньги, что он нуждается в человеке, на которо
го можно положиться. Наконец он решился.
Ц Слушай, Ц начал он, Ц мой старик умер в прошлом году и мне причитается
две тысячи фунтов, если удастся вырвать их из лап адвокатов. Я мог бы съез
дить в Италию на эти две тысячи.
Ц Конечно, мог бы, Ц сказал я.
Он прикусил губу.
Ц Хал, я хочу, чтобы ты поехал со мной.
Ц За золотом?
Ц Да, за золотом. Поделим поровну.
Ц А как же Курце?
Ц К черту Курце! Ц горячась, сказал Уокер. Ц Я не хочу иметь с ним дело.
Его предложение заставило меня задуматься. Я был молод, настроение в те д
ни Ц паршивое, а тут такое заманчивое предложение, если, конечно, Уокер не
врет. Да хотя бы и врал, почему бы мне не прокатиться в Италию за его счет? П
утешествие сулило интересные приключения, но я колебался.
Ц А зачем я тебе?
Ц Не справлюсь я один, Ц ответил он. Ц Курце я бы не доверился, а тебе дов
еряю, честное слово.
Я решился.
Ц Хорошо, договорились, но при одном условии.
Ц Выкладывай.
Ц Ты перестанешь напиваться, Ц сказал я. Ц Пока ты трезвый, все хорошо,
но в пьяном виде ты невыносим. К тому же, сам знаешь, ты болтаешь много, когд
а наберешься.
Он скорчил самую серьезную мину.
Ц Согласен, Хал, больше не притронусь.
Ц Ладно, когда отправляемся?
Теперь-то я понимаю, какими наивными дурачками мы тогда были, собираясь б
ез всяких хлопот вытащить из-под земли несколько тонн золота. Мы и не пред
ставляли себе, сколько изворотливости ума, усилий потребуется от нас, вс
е это ожидало нас в будущем.
Уокер вздохнул:
Ц Адвокат говорит, что завещание вступит в силу только через шесть неде
ль. Тогда мы сразу можем с тобой отправляться.
Мы частенько обсуждали с ним предстоящее путешествие. Собственно, практ
ическая сторона дела Уокера не интересовала, он и думать не хотел о том, ка
к достать золото из шахты, как переправить его. Он находился под гипнозом
каких-то призрачных миллионов.
Однажды он сказал:
Ц Курце подсчитал, что золота там четыре тонны. По нынешним расценкам вы
ходит больше миллиона фунтов! Да, там ведь еще лиры Ц коробки просто наби
ты ими. Ты даже представить себе не можешь, какое количество лир только в о
дной такой коробке.
Ц О них можешь забыть, Ц предупредил я. Ц Только вынешь такую бумажку, к
ак тут же окажешься в лапах итальянской полиции.
Ц Совсем необязательно тратить их в Италии, Ц недовольно буркнул он.
Ц Тогда придется иметь дело с Интерполом.
Ц Да ладно, Ц нетерпеливо отмахнулся он, Ц забудем про лиры. Но там еще
драгоценности: кольца, браслеты, бриллианты и изумруды! Ц Глаза его заго
релись. Ц Бьюсь об заклад, что эти драгоценности куда дороже золота.
Ц Да, но их труднее сбыть, Ц сказал я.
Меня все больше и больше беспокоило его явно иллюзорное представление о
практической стороне задуманного дела Ситуация осложнялась еще и тем, ч
то Уокер не говорил, где, собственно, находится этот свинцовый рудник, так
что я был лишен возможности активно участвовать в подготовке нашего пут
ешествия.
Он вел себя словно ребенок в предвкушении рождественских подарков. Я не
мог заставить его подумать о фактической стороне дела и был готов отказа
ться от участия в этой безумной затее. Тем более что временами передо мно
й маячила перспектива низкооплачиваемой работы после длительной отсид
ки в итальянской тюрьме.
Вечером, накануне того дня, когда Уокер должен был пойти к адвокату подпи
сать последние бумаги и получить наконец наследство, я зашел к нему в гос
тиницу. Полупьяный, он лежал на постели, рядом стояла бутылка.
Ц Ты же обещал больше не пить, Ц холодно сказал я.
Ц А, Хал, я не пью, совсем не пью. Только пригубил чуть-чуть, чтобы отметить
событие.
Ц Будет лучше, если ты прервешь свое ликование и почитаешь газету.
Ц Какую газету?!
Ц Вот эту, Ц сказал я, вынимая из кармана сложенные газетные листы. Ц Во
т, маленькая заметка в самом низу.
Он взял газету и тупо уставился на нее.
Ц Что я должен читать?
Ц Заметку под заголовком "Приговор итальянцам вынесен".
Заметка была крошечной, такие обычно используют в газетах для подверстк
и.
Уокер сразу протрезвел.
Ц Но они же не виновны, Ц прошептал он.
Ц Это, как видишь, не спасло их от веревки, Ц грубо ответил я.
Ц О, Господи! Ц воскликнул он. Ц Они все еще ищут.
Ц Конечно, ищут, Ц нетерпеливо сказал я. Ц И будут продолжать поиски, по
ка не найдут.
Интересно, подумал я, что их больше волнует: золото или документы?
Эйфорическим грезам Уокера был нанесен серьезный удар. Теперь ему приде
тся взглянуть в лицо действительности и понять, что охота за золотом на и
тальянской земле сопряжена с опасностями.
Ц Тогда поездка отменяется, Ц медленно процедил он. Ц Мы не можем ехат
ь туда сейчас. Подождем, пока все уляжется.
Ц А ты думаешь, уляжется... когда-нибудь? Ц спросил я.
Он поднял на меня глаза.
Ц Я не поеду туда сейчас, Ц сказал он с решительностью напуганного чело
века. Ц Все откладывается... на неопределенное время.
В каком-то смысле я почувствовал облегчение. В Уокере все-таки была какая
-то слабина, смущавшая и беспокоившая меня. Я уже давно сомневался в целес
ообразности поездки в Италию, а теперь все решилось само собой.
Я ушел не простившись, так как он занялся своим привычным делом: наливал с
ебе очередную порцию.
По дороге домой мне пришло в голову, что газетный репортаж в деталях подт
верждал рассказ Уокера. А это было самым главным.

* * *

День уже клонился к вечеру, когда я закончил свой рассказ. В горле у меня п
ересохло, а глаза Джин стали больше и круглее.
Ц Прямо из историй Испанской армады, Ц сказала она, Ц или триллеров Хэ
ммонда Иннеса. А золото все еще там?
Я пожал плечами:
Ц Не знаю. В газетах больше ничего не писали. Думаю, что там... если, конечно,
Уокер или Курце не откопали его.
Ц А что было дальше с Уокером?
Ц Он получил свои две тысячи фунтов и начал потихоньку спиваться. Потер
ял работу и исчез с горизонта. Кто-то сказал, что он уехал в Дурбан. Во всяко
м случае, я его не видел с тех пор.
История с золотом захватила Джин, и вскоре мы стали играть, придумывая, ка
ким способом можно вывезти из Италии четыре тонны золота незаметно, Чист
о теоретически. Джин обладала завидным воображением, и некоторые ее идеи
были небезынтересными.
Собственно, проблема сводилась к тому, как практически можно вывезти чет
ыре тонны золота не просто незаметно, а так, чтобы вообще никто не увидел г
руза.
В пятьдесят девятом году мы, благодаря строгой экономии, расплатились с
банком. Верфь теперь целиком принадлежала нам, мы отметили это событие з
акладкой нового судна водоизмещением в пятнадцать тонн, которое я спрое
ктировал для себя и Джин. Моя старая, надежная яхта "Королевский пингвин",
родоначальница этого класса, идеально подходила для прибрежного плава
ния, но мы мечтали совершить как-нибудь путешествие по океану, а для таког
о плавания требовалась посудина побольше.
Яхта водоизмещением в пятнадцать тонн Ц самое подходящее судно для дво
их: и управлять им легко, и места для запасов достаточно, чтобы не ограничи
вать время плавания. Предполагалось, что габариты ее будут соответствов
ать сорока футам длины, тридцати футам по ватерлинии и одиннадцати футам
ширины. Яхта должна была быть оснащена в полном соответствии с требован
иями океанского плавания и иметь в запасе большой дизель. Назвать ее мы р
ешили "Санфорд" в честь старого Тома. После окончания строительства мы со
бирались взять годовой отпуск и отплыть на север, чтобы побывать на Сред
иземном море, возвратиться вдоль восточного побережья, совершив таким о
бразом круиз вокруг Африки. С озорным блеском в глазах Джин сказала:
Ц Возможно, мы привезем с собой то самое золото.
Но два месяца спустя случилось непоправимое.
Я закончил проект судна для Билла Медоуза и отправил ему чертежи. На беду,
чертежи внутреннего устройства яхты забыли вложить в пакет, и Джин вызва
лась отвезти их в Фиш Хоек, где находился дом Билла. Дорога туда чудесная,
вдоль мыса Чэпмена, с видом на море и горы, по красоте превосходящая все, ч
то я видел на Ривьере. Джин отвезла чертежи, а на обратном пути в сумерках
какой-то пьяный придурок на скоростной американской машине снес ее с до
роги, и она упала в море с высоты трехсот футов.
С утратой Джин моя жизнь утратила всякий смысл. Мне было все равно, что вод
ителю той машины дали только пять лет за непредумышленное убийство, кака
я разница Ц Джин ведь все равно не вернуть. Я запустил дела на верфи и, есл
и бы не Гарри Маршалл, наверняка бы разорился. Тогда я передумал всю свою ж
изнь и мысленно подвел итог Ц мне тридцать шесть лет, я занимаюсь любимы
м делом, которое идет хорошо, но теперь оно уже не так увлекает меня, я здор
овый и сильный Ц работа на верфи и хождение под парусами помогли мне сох
ранить хорошую форму, и у меня нет долгов, наоборот, в банке у меня скопило
сь столько денег, сколько никогда не было. А с другой стороны, мне ужасно н
е хватало Джин, и ничто не могло избавить меня от этой тоски.
Я понял, что не смогу оставаться на верфи и даже в Кейптауне, где за каждым
углом меня подстерегали воспоминания о Джин.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
Полная версия книги 'Золотой киль'



1 2 3 4 5