А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Но она окружила графа Ник
иту целой сетью шпионов, так как Екатерине отлично было известно, что меч
той Панина было ограничить самодержавную власть за счет усиления олига
рхической власти русской знати. А при всех своих свободомыслящих речах Е
катерина II очень ревниво относилась к самовластью, да кроме того знала, ч
то самая мрачная тирания в восточном духе Ц и та будет легче народу, чем а
ристократическая олигархия.
Вот каково было положение русских придворных дел, насколько мне удалось
представить его себе впоследствии из личных наблюдений и разговоров с п
роживавшими в Петербурге французами и членами иностранных миссий.

II

Когда мы подъезжали к самому Петербургу, у Адели с матерью разыгрался до
вольно крупный скандал, в котором, по-моему, права была Адель. Надо вам ска
зать, что вследствие легкомысленности и самонадеянности Розы мы выехал
и совершенно невооруженными для путешествия и устройства в стране, ни яз
ыка, ни нравов которой как следует не знали. Но Роза уверяла, что она отлич
но знает русский язык, а Петербург ей знаком, как свои пять пальцев.
Пока мы ехали по немецким странам и прибалтийским провинциям, мы еще уст
раивались кое-как, благодаря тому, что я немного понимал и говорил на язык
е Фридриха Великого. Но в самой России дело пошло много хуже, так как оказа
лось, что весь багаж лингвистических познаний старухи Гюс заключался в д
вух словах Ц «Ssamovar» и «Nitchevo», если не считать еще одного словечка, бывшего, до
лжно быть, очень неприличным, судя по смеху мужиков и смущению проезжавш
ей русской дамы. Оказалось также, что уверения Голицына, будто каждый рус
ский владеет французским языком, как родным, были более чем преувеличены
. Конечно, при дворе было трудно найти человека, не владевшего двумя-тремя
иностранными языками, но ведь графы и князья не служат ямщиками или соде
ржателями постоялых дворов.
И вот на последней остановке под Петербургом у нас разыгралась целая ист
ория. Адель захотела съесть пару яиц всмятку, но нам никак не удавалось ра
столковать хозяйке, что именно нам нужно. В конце концов Роза принялась м
ахать руками и клохтать, приседая, как курица, снесшая яйцо. Должно быть, х
озяйка вообразила, что старуха сошла с ума, и принялась испуганно крести
ться, а потом бомбой выскочила из комнаты. Мы видели из окна, как она приня
лась обсуждать это происшествие с мужем. Потом они, очевидно, пришли к опр
еделенному решению; муж куда-то скрылся, а через час нам принесли… жарену
ю курицу! Курица была стара, скверно вычищена и еще хуже зажарена. Адель с
отвращением съела кусок почтенной прабабушки птичьего двора, а когда мы
сели в экипаж и направились далее, накинулась на мать со справедливыми у
преками. Роза сначала отругивалась, как умела. Вдруг она густо покраснел
а, сделала величественный жест рукой и крикнула:
Ц Ты переходишь все границы! Приказываю тебе замолчать!
Адель широко раскрыла глаза, а потом чистосердечно расхохоталась.
Ц Ты приказываешь мне? Ц переспросила она, захлебываясь от смеха. Ц Ма
ть, мать! Да ты верно окончательно выжила из ума! Никогда у тебя его много н
е было, а тут ты и с остаточков свихнулась! Она приказывает мне!..
Ц Да, я приказываю тебе, и ты должна слушаться меня! Ц с яростью ответила
Роза. Ц Или ты забыла, что поклялась повиноваться мне? Ну-ка, попробуй нар
ушить свою клятву! Смотри, девка, Бог-то шутить с клятвопреступниками не б
удет!
Адель закусила губу и отвернулась к окну кареты: безбожие часто умещаетс
я с крайним суеверием, и Адель, вспомнив о своей клятве, была способна дейс
твительно поверить, что Сам Господь Бог Саваоф, грозно сверкающий молние
й, снизойдет с небес, чтобы разрешить спор двух таких негодниц, как они.
Довольная своим торжеством Роза откинулась в угол кареты и сейчас же зад
ремала, что часто бывало у нее после сильных волнений. Наступила тишина, п
рерываемая лишь грохотом колес по скверно вымощенной шоссейной дороге.

Адель оторвалась наконец от созерцания унылого пейзажа, с презрительно
й ненавистью посмотрела на спящую мать и затем с насмешливой грустью ост
ановила на мне взгляд своих лучистых глаз.
Ц Что, братишка, Ц с ласковой иронией сказала она, впервые после долгог
о перерыва называя меня этим ласкательным именем, Ц видно, не очень-то у
мно необдуманно давать клятву?..
Ц Раз клятва дана, ее надо сдержать, Ц уклончиво ответил я.
Ц Разумеется, Ц сказала Адель, Ц в этом мире надо платить за все, и за гл
упость тоже! А с моей стороны было такой глупостью позволить «проклятой»
обойти меня с этой дурацкой клятвой. Все равно я добилась бы своего, и теп
ерь мне было бы нисколько не хуже от того, что к дебюту у меня не было бы нов
ого платья… Ну да, что сделано, того не воротишь. Да и не вечно же будет жить
эта почтенная старушка: наверное, все дьяволы ада уже давно с нетерпение
м ждут ее к себе! А вот твое положение гораздо хуже моего! Я молода и прожив
у, вероятно, долго. Мне очень жаль тебя, бедный мой, Ц насмешливо прибавил
а она, Ц но тебе не выпутаться из тех сетей, в которые тебя вовлекла необд
уманная клятва!
Ц Что об этом говорить!.. Ц недовольно заметил я.
Ц Нет, братишка, об этом именно надо поговорить, Ц сказала Адель, перехо
дя на серьезный, ласковый тон. Ц Я далека от мысли злоупотреблять твоим п
одчиненным положением, и мне хотелось бы теперь же все с тобой решить. Мел
ьком мы уже говорили об этом, когда ехали из Буживаля, теперь договоримся
окончательно. Видишь ли, в душе я тебя все же очень люблю Ц не как мужчину,
разумеется, а как хорошего, славного человека, который сделал мне много д
обра. Кроме того, я нахожу, что какой-нибудь секретарь или нечто в этом род
е не может придать женщине такой шик, как… Скажи, Гаспар, ведь, наверное, Ле
беф не полное имя и у тебя найдется какое-нибудь звонкое «де»? Ведь, помни
тся, ты говорил, что ты не из плохого дворянского рода?
Ц Собственно говоря, мое полное имя Лебеф де Бьевр, и я нахожусь в доволь
но близком родстве с маркизами де Бьевр. Но для того, чтобы быть мелким кле
рком у нотариуса или секретарем у девицы Гюс, достаточно оставаться прос
то Лебефом…
Ц Ошибаешься! Совсем наоборот! Я все время думала, как бы опоэтизировать
в глазах общества свое положение, и решила вот что. Ты будешь называться н
е Лебеф, а де Бьевр, я же пущу исподтишка слух, будто ты на самом деле Ц марк
из де Бьевр. Ты Ц идеальный рыцарь, полюбивший меня безгрешной любовью е
ще во времена моего детства и посвятивший с тех пор все свое состояние и в
ремя процветанию моего таланта. Боясь, как бы в далекой России я не стала ж
ертвой своей доверчивости и наивности, ты не решился отпустить меня одну
и последовал за мной, чтобы мужской рукой охранять мою честь. Согласись, ч
то моя выдумка прелестна; она откроет тебе двери всех домов, ну, и мне тоже
… поднимет цену!
В этот момент карету сильно тряхнуло на косогоре. Роза проснулась от тол
чка и этим избавила меня от неприятной необходимости ответить что-либо
Адели.

III

В Петербург мы попали к вечеру. Исполнив необходимые заставные обряднос
ти, мы покатили по широкой, но неуклюжей улице, вымощенной бревнами. Во мно
гих местах бревна сильно разошлись, и карета, купленная нами в Кенигсбер
ге довольно подержанной, жалобно подвизгивала в этой тряске, с которой н
е могла сравниться самая злая морская буря.
Ц Ну-с, Ц сказала Адель, Ц не может ли теперь почтительная и послушная
дочь спросить у своей мамаши, которая так отлично знает русский язык и пе
тербургскую жизнь, куда мы собственно едем и в какой гостинице остановим
ся на ночлег?
Роза густо покраснела. Хмель, под влиянием которого она требовала восста
новления родительского авторитета, был несколько рассеян сном, и теперь
старуха еще острее чувствовала затруднительность положения.
Ц В мое время, Ц неуверенно сказала она, Ц была отличная гостиница на у
лице, которую я знаю наизусть, но хоть убей Ц не могу сейчас припомнить, к
ак она называется. Помню только, что это название имело что-то общее с вод
ой или каким-то напитком…
Ц Может быть, «Grande rue de Sivouha»
Большая Сивушная улица.
? Ц ехидно подсказала Адель, которая вспомнила рассказ Голицына о
сивухе как об излюбленном напитке простонародья.
Ц Кажется, что-то в этом роде, Ц смущенно согласилась старуха, к величай
шему удовольствию Адели. Ц Но во всяком случае это неважно. Наверное, ямщ
ик подвезет нас к какой-нибудь гостинице.
Однако, должно быть, и ямщик не знал, куда нас везти, так как в ту же минуту к
арета остановилась, и вскоре у окна показалось угрюмо-разбойничье бород
атое лицо нашего возницы, который что-то спросил на своем варварском язы
ке. Ну и комедия поднялась тут!
Ямщик что-то сердито лопотал по-русски; Роза, страстно жестикулируя, тара
торила по-французски, призывая на голову мужика все громы и кары небесны
е за то, что он «не хочет» понять ее. Около кареты стал собираться народ. До
лжно быть, ямщик говорил Большая Сивушная улица, что-нибудь очень злое и д
ерзкое, Ц его слова нередко сопровождались взрывами грубого смеха толп
ы. Эти взрывы достигли своего апогея, когда Роза несколько раз повторила
свое «Гран-рю де Сивуха». Наконец ямщик презрительно махнул рукой и ушел
вперед к лошадям. Роза выглянула в окно и вдруг неистово закричала по-фра
нцузски:
Ц Нет, да вы посмотрите, люди добрые, что делает этот разбойник! Ведь он ло
шадей выпрягает! А! Как это вам понравится! Да ведь это что же будет?
Разумеется, ямщик не обращал внимания на непонятные ему проклятия и угро
зы старухи и продолжал методично выпрягать лошадей, видимо, собираясь ос
тавить нас посреди улицы и ускакать прочь. Что и говорить, ведь не мог же о
н возить нас по всему городу?
Неизвестно, чем кончилась бы вся эта история, если бы внезапно около нас с
другой стороны кареты не послышался звонкий, мелодичный хохот. Мы оберну
лись и увидели очаровательную брюнетку со смуглым лицом и жгучими глаза
ми, сидевшую верхом на породистой лошади.
Ц Простите мне мой глупый смех, Ц бегло, но неправильно и с заметным ита
льянским акцентом сказала черноглазая амазонка, Ц я понимаю, что над не
счастьем стыдно смеяться, но все это так комично, так комично… Ц Она внов
ь засмеялась, а потом продолжала: Ц Нельзя ли узнать, кто вы, и не могу ли я
быть вам полезной? Я Ц примадонна здешней оперы, Тарквиния Колонна!
Ц Ах, сударыня! Ц затараторила Роза, высовываясь в окно, Ц вас послало к
нам само небо! Вы сами Ц иностранка и понимаете положение культурных лю
дей, попавших в эту варварскую страну… Ай! Ц пронзительно крикнула она, х
ватаясь за нижнюю часть спины и отскакивая, словно ошпаренная, от оконца.

Ц Сударыня! Ц сказала Адель, которая сильным щипком заставила не в меру
болтливую старуху отскочить от окна и теперь заняла ее место. Ц Мы Ц фр
анцузы, не знающие никого в Петербурге. Нам нужно где-нибудь остановитьс
я, но мы не знаем где, а ямщик не понимает нас и хочет выпрягать лошадей и по
ставить нас таким образом в окончательно безвыходное положение. Надеюс
ь, что вы выручите нас и укажете, как нам быть, тем более что мы с вами Ц тов
арищи по искусству. Неужели вы Ц знаменитая Тарквиния Колонна, итальянс
кий соловей? А я Ц начинающая драматическая артистка Аделаида Гюс!
Ц Как? Ц вскрикнула Колонна, Ц вы Ц Гюс? Та самая, о которой так много кр
ичат теперь и которую с нетерпением поджидает здешняя драматическая тр
уппа? И какая вы молоденькая! да хорошенькая! Я с удовольствием расцелова
ла бы вас, но сейчас нельзя терять время: этот варвар продолжает выпрягат
ь… Хоть я и сама не очень-то сильна в русском языке, но назвать улицу сумею.
Я направлю вас в гостиницу мадам Гуфр на Мойке. Там прилично, комфортабел
ьно и понимают по-французски. Но погодите, я сейчас скажу ему и сама, пожал
уй, провожу вас!
Певица с видимым трудом сказала несколько слов ямщику, но тот сумрачно о
тмахнулся от нее и что-то ответил грубым, дерзким тоном.
Колонна вспыхнула, ее глаза загорелись гневом.
Ц Ну погоди, негодяй, Ц сказала она по-французски, оглядываясь по сторо
нам, Ц ты еще не знаешь, кто я такая! Князь! Князь! На одну минутку! Ц крикну
ла она, заметив молоденького рослого офицера, проезжавшего верхом по ули
це в сопровождении денщика.
Офицер подъехал, и Колонна рассказала ему, в чем дело.
Тогда офицер молча козырнул певице, спешился, отдал поводья денщику и по
дошел к ямщику. Не говоря ни слова, он ударил мужика кулаком по лицу, затем
грозно крикнул что-то и в назидание вытянул его по шее. Ямщик торопливо бр
осился запрягать вновь, выплевывая на ходу кровь из разбитых зубов. Толп
а, еще недавно грубо хохотавшая с ямщиком, теперь захохотала над ним.
Через несколько минут лошади были опять впряжены, ямщик вскочил на козлы
и быстро погнал лошадей. Колонна поскакала рядом с каретой. Офицер-спаси
тель почтительно откозырял певице и поехал своим путем дальше. Теперь мы
уже без всяких приключений добрались до гостиницы. Колонна была так люб
езна, что проводила нас до самого места и, зная петербургские цены, не дала
госпоже Гуфр уж очень ограбить нас. Таким образом мы получили приличные
комнаты за довольно сносную цену.

IV

Колонна посидела немного с Аделью и ушла, наговорив в три минуты столько,
сколько могут наговорить женщины, то есть очень много. Из своей комнаты я
слышал их разговор, ясно долетавший до меня благодаря тому, что оба номер
а были соединены дверью, заклеенной тонкими обоями.
Ц Милочка, Ц спросила между прочим черноглазая Тарквиния, Ц а что это
за интересный мужчина приехал с вами?
Ц Это Ц мой друг де Бьевр.
Ц Ваш друг? Ц с изумленным отчаянием перебила итальянка. Ц Неразумное
существо! Да ведь вы восстановите против себя всю русскую знать, ведь вы н
е сделаете карьеры здесь! Глупенькая, да ведь Россия Ц эльдорадо для хор
ошенькой артистки!
Ц Позвольте, дорогая моя, Ц остановила ее Адель. Ц Я вижу, что вы не поня
ли меня. Бьевр Ц мой друг, но не больше. У нас, во Франции, существует очень
хорошая поговорка, что в Италию со своими макаронами, а в Бургундию со сво
им вином не ездят. Я вполне разделяю это мнение и никогда не приехала бы в
Россию со своим сердечным дружком. Но Бьевр… Ах, дорогая моя, вы не можете
представить себе, что это за человек! Ведь это Ц рыцарь без страха и упрек
а! Это Ц какой-то пережиток из добрых старых времен, когда мужчина был сп
особен посвятить женщине всю свою жизнь, не требуя от нее ничего взамен!

Ц Вы меня крайне заинтересовали, милочка! Ц заметила Колонна. Ц Неуже
ли вы хотите сказать, что…
Ц Ах, душечка, вы мне так понравились, что я вам все расскажу! Прежде всего
скажу вам по секрету, что моего Гаспара зовут маркизом де Бьевр, но он из с
кромности называет себя просто Бьевром, а во Франции вздумал называться
Лебефом. Это Ц очень ученый и образованный человек, большой друг искусс
тва и артистов. У него было недурное состояние, но он его почти все растрат
ил, хотя, несмотря на то, что он молод, не кутит и не грешит никакими излишес
твами. Все его деньги ушли на поддержку начинающим артистам, художникам
и поэтам. Меня он встретил на улице маленькой, голодной, оборванной девчо
нкой. Почему-то ему сразу показалось, что на моем лице лежит печать талант
а, и он взялся за мое артистическое воспитание. Когда я получила приглаше
ние в Петербург, он настоял на том, чтобы ехать вместе со мной. «Я вас не сте
сню и ни в чем вам не помешаю, Ц сказал он мне, Ц я лишь буду стоять на стра
же ваших интересов и чести. Вас легко могут обмануть на деловой почве, да и
всякий надменный аристократ надругается над вами, воспользовавшись ва
шей неопытностью. Вот тут-то эти господа и узнают, каково иметь дело с мар
кизом де Бьевр!»
Ц И у вас с ним никогда ничего не было? Ц с любопытством спросила италья
нка.
Ц И вы еще спрашиваете, дорогая! Он Ц вообще какой-то не от мира сего и не
обращает внимания на женскую прелесть, ну, а я… Да ведь вы сами Ц женщина
и понимаете, что такому человеку, как Бьевр, можно поклоняться, его можно б
оготворить, но любить его простой греховной любовью… Фи!
Ц Чудны дела Твои, Господи! Ц сказала Колонна. Ц Ну, да чего не бывает на
свете! Однако вам надо отдохнуть с дороги. Если позволите, я наведаюсь к ва
м завтра утром. Может быть, я в чем-нибудь смогу быть вам полезна.
Ц Душечка! Да приходите к завтраку! Я вам так благодарна, так благодарна!

Ц Полно!.. Разве мы не должны помогать друг другу? Что за пустяки! Но я с удо
вольствием принимаю ваше приглашение и буду у вас.
1 2 3 4 5