А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Думаю, нам нужно все обсудить… немедленно, — предложил он.
— Не мог бы ты надеть брюки? — почти взмолилась Дарси. — Вероятно, ты привык вести разговоры в голом виде, но я нет!
— Я понимаю, что ты чувствуешь, — прошептал Кейн.
Ему самому было крайне неловко, и он не знал, что нужно говорить. Для него ситуация оказалась не менее сложной, и он сомневался, что нужно обсуждать столь деликатный вопрос.
— Нет, ты не понимаешь и не можешь понимать! — сказала Дарси, разворачиваясь к нему лицом. — Ты же не женщина, и это не первый раз, когда ты…
Его широкая, покрытая завитками волос грудь, стройные бедра и длинные ноги снова предстали перед ее глазами. Ей пришлось опять отвернуться и уставиться в стену. Господи, она готова была проломить ее, лишь бы убежать от Кейна и от собственного стыда!
Чувствуя, как тяжело дается Дарси этот разговор, Кейн решил прийти ей на помощь и закончить начатую ею фразу.
— Не первый раз, когда я был с женщиной? Да, не первый, — честно признался он, подходя ближе. Он провел рукой по ее распущенным волосам. Дарси продолжала хранить гробовое молчание. — Учитывая то, что случилось на прошлой неделе, нам нужно немедленно собрать веши и уехать. И если…
Волна гнева захлестнула сознание Дарси.
— Уехать с тобой? — почти закричала она, чувствуя непреодолимое желание подбить Кейну второй глаз. — Уехать, и что? Мотаться с тобой от одного прииска к другому, где ты будешь добывать деньги за карточным столом? Ты предлагаешь мне стать твоей любовницей? И на какой срок? Пока ты не встретишь какую-нибудь другую девушку, которая не устоит перед тобой? Нет, благодарю. Уж лучше я получу пулю в лоб, чем соглашусь на это.
— И получишь, если сегодня же, не уберешься из города! — закричал в ответ Кейн.
Он не хотел грубить ей, но, Бог свидетель, с этой женщиной нельзя было разговаривать нормально. Она не слушала никаких доводов и стремилась во всем ему противоречить. Если бы Кейн вдруг попросил ее не прыгать вниз головой с ближайшей скалы, она сделала бы это при первой возможности.
— Смерть от пули кажется мне менее болезненным делом, чем быть любовницей такого негодяя, как ты! — выпалила Дарси. — Ты сам признался, что привык менять женщин как перчатки… и я для тебя лишь короткое развлечение, способ убить время.
— Я не говорил ничего подобного! — возмутился Кейн. — Твое воображение, как всегда, завело тебя слишком далеко. И, если мне не изменяет память, ты сама с готовностью участвовала в том, что произошло этой ночью. Ты хотела меня так же, как я тебя, и не смей этого отрицать!
Дарси действительно готова была умереть, лишь бы не признаваться в этом. Обезумев от злости, она бросилась на Кейна, как дикая кошка. Тот едва успел перехватить в воздухе ее кулак, который точно метил в оставшийся неподбитым глаз. Поняв, что ей с ним не справиться, она попыталась снова отвернуться, но Кейн схватил ее и притянул к себе.
— Повторяю еще раз, — он старался говорить как можно спокойнее, — ты и я, мы оба уезжаем. Учитывая то, что произошло, думаю, мы должны пожениться. Это самое логичное, что мы можем сделать.
— Пожениться? Ты считаешь это логичным? Ни за что! Дарси почувствовала, что еше немного, и у нее начнется истерика.
— О, какал жертва с твоей стороны! Жениться на девственнице, которую ты лишил невинности и которая к тому же очень богата, — продолжала она. — Ты знаешь, что мой отец владеет крупнейшей транспортной компанией, и для тебя это великолепный шанс прибрать к рукам его деньги. А потом ты придумаешь способ, как избавиться от меня и продолжать вести привычный образ жизни: шлюхи и карты — вот что тебе нужно!
Кейн молча слушал ее тираду. Что мог он ответить на эти ужасные обвинения? Рассказать Дарси, кто он на самом деле? Но трудно было даже предположить, как она отнесется к информации о том, что его нанял ее отец, нанял для спасения от той ситуации, в которой она все-таки оказалась. Скорее всего она обратит свой гнев на Патрика.
Однако непонятно почему Кейн хотел, чтобы Дарси приняла его таким, каким она его видела, и оценила то, что произошло между ними, невзирая ни на какие обстоятельства. Он сам не понимал, почему это было для него так важно. Дарси порой настолько выводила его из себя, что он не мог нормально соображать, однако его тянуло к ней, и он уже скучал по тому наслаждению, которое она ему подарила.
Увы, все эти размышления заняли слишком много времени, что и стало роковой ошибкой. Кейн понял это, когда увидел, что Дарси бросилась к столику и схватила вазу в качестве оборонительного орудия.
— Убирайся из моей комнаты и моей жизни! — крикнула она и запустила в него вазой, но промахнулась.
Прихрамывая, Кейн поспешил к кровати и начал натягивать брюки. Едва он успел всунуть одну ногу в штанину, как девушка схватила с комода кувшин и кинула его прямо ему в голову, Кейн едва успел увернуться. Фаянсовый кувшин ударился о стену и разлетелся на тысячу осколков.
— Перестань! — закричал Кейн.
Он схватил рубашку и попятился назад, потому что на этот раз Дарси замахнулась на него стулом.
— Не перестану, пока ты не уберешься отсюда! — крикнула она, гневно сверкая глазами. — И никакой женитьбы! Клянусь, что отныне в моей жизни не будет места мужчинам и виски!
— А этот список будет пополняться? — попытался пошутить Кейн, чтобы как-то разрядить обстановку.
Но его попытка, похоже, возымела прямо противоположное действие: Дарси ответила потоком ругательств, которых он не ожидал услышать из уст такой молоденькой девушки. Затем она бросила в него стул, и Кейн едва успел выскочить из комнаты, прихватив с собой сапоги.
Прикрываясь дверью, как щитом, он осторожно просунул голову обратно в комнату. Кейн надеялся, что Дарси бросила в него все и больше метательных орудий у нее не осталось. Он обратил внимание, что даже в гневе она не забыла о своей привычке делать все в алфавитном порядке: сначала она бросила в него вазу, затем кувшин и стул. Однако он заметил стоявший на столе медный чайник и понял, что рискует заработать еще одну шишку на голове.
— Когда ты придешь в себя и поймешь, как глупо поступаешь, мы сможем спокойно все обсудить! — скороговоркой выпалил он, опасливо выглядывая из-за двери.
Дарси была вне себя от гнева. Как он смеет так разговаривать с ней! Ведь для него женитьба хуже петли, а она не выйдет замуж за этого сероглазого красавца пи за что на свете! Она нужна ему только как способ получить состояние, но лучше умрет, чем позволит прикарманить деньги семьи О'Рурк!
— Никаких обсуждений не будет, потому что я больше никогда не стану с тобой разговаривать! — сказала Дарси и в подкрепление своих слов швырнула в дверь чайником. — А теперь убирайся!
Кейн успел скрыться до того, как чайник со звоном ударился о дверь. Теперь он ясно понял, что Патрик О'Рурк поручил ему совершенно невыполнимое задание. Эта упрямая дочь ирландца была просто неуправляема! Кейн не смог уговорить ее выехать из города, а теперь еще угодил в разряд ее злейших врагов. Судя по всему, она считала его самым последним подонком.
Снедаемый этими невеселыми размышлениями, Кейн надел сапоги и спустился на первый этаж отеля. После драки с Гризом и бурной ночи с Дарси он чувствовал себя совершенно разбитым. Его состояние ухудшалось тем, что все у него шло наперекосяк. И какой черт дернул его просить руки этой сумасшедшей? Вероятно, это был чисто джентльменский шаг, своего рода компенсация за украденную девственность. Но его широкий жест лишь вызвал у Дарси приступ гнева. Кейн не вполне понимал, почему она так бурно отреагировала на его предложение пожениться. Действительно, женская логика абсолютно недоступна пониманию.
Кейн направился в ресторан и заказал себе плотный завтрак. За кофе он принялся обдумывать свои дальнейшие действия. Сложившаяся ситуация требовала принятия срочных мер. Может быть, Патрик опять оказался прав и вернуть Дарси под отцовский кров можно, только запугав ее до смерти?
Размышления Кейна прервало появление Дарси, которая тоже спустилась позавтракать. Как всегда, она была одета в платье с высоким воротом. Чопорный наряд дополняла шелковая шляпка того же цвета, что и платье. Дарси изо всех сил старалась игнорировать присутствие Кейна. Она даже не смотрела в его сторону, словно его вообще не существовало ни в этом зале, ни на этом свете.
Но он, черт побери, существовал, и она убедится в этом еще до конца недели! Если сейчас Дарси злилась на него, то скоро станет ненавидеть, потому что он сделает так, что ей придется умолять своего папочку дать ей хоть какую-нибудь работу в Сент-Луисе. Возможно, Дарси О'Рурк считала себя крепким орешком, но Кейн Каллахан был настоящим специалистом по решению трудных задач. Он твердо решил сломить ее сопротивление, чего бы ему это ни стоило!
Призвав на помощь все свои артистические способности, Дарси делала вид, что совершенно не замечает присутствия высокого красавца, который сидел в противоположном углу ресторана. Ей было непросто сохранять невозмутимое выражение лица, потому что в ее душе бушевали чувства стыда, гнева и оскорбленного достоинства. Она не только переспала с Кейном, но и настолько потеряла контроль над собой, что закатила гнусный скандал, чтобы выгнать его из комнаты.
Черт бы его побрал! Он наверняка с первой же встречи решил приударить за ней. Да, этот негодяй все рассчитал очень точно. Кейн хотел заставить ее поверить, что у него исключительно честные намерения. Он даже пару раз пришел ей на помощь, чтобы доказать, насколько он о ней заботится. И стоило ей потерять бдительность, как он тут же воспользовался этим. Он даже сыграл на ее жалости, когда стонал, зализывая свои раны после драки! Дарси не могла вынести мысль о том, что ее соблазнил такой профессионал. Нет никаких сомнений, что именно деньги Дарси заставили Кейна приложить столько усилий для ее завоевания.
Теперь она видела все совершенно ясно. Эта история ничем не отличалась от той, что случилась с Майклом Дюпри. Майкл был таким же пройдохой, и его единственной целью являлось приданое Дарси. Для него не составило труда увлечь молоденькую наивную девушку, впервые выпорхнувшую из-под отцовского крыла. Она верила Майклу и, слава Богу, раскусила его предательскую натуру раньше, чем попала в расставленные им сети.
Теперь, спустя три года, все повторилось снова. Кейн Каллахан лишний раз доказал ей, что мужчины используют женщин только для того, чтобы что-то от них получить.
Что ж, теперь Дарси твердо усвоила, что единственный мужчина, которому она может доверять, это ее отец. И если бы она не поставила перед собой цель доказать ему, что достойна его доверия, то немедленно собрала бы вещи и отправилась домой. Но она ни за что не уедет из Денвера, пока не разберется с работой и грабителями, будь они прокляты!
Дарси сидела, рассеянно глядя в тарелку с жарким.
Дарси скосила глаза и увидела, что Кейн смотрит на нее с широкой улыбкой на лице. Он насмехается над ней даже издали! Черт побери, он, видимо, не догадывается, как легко ей запустить в него этой тарелкой. С тяжелым вздохом Дарси вернулась к своему завтраку. Как было бы здорово, окажись на ее тарелке этот нахал. Она разрезала бы его на мелкие кусочки и съела без капли жалости.
Мужчины! От них одни только неприятности. Сначала она должна выносить присутствие Кейна Каллахана, а стоит ей прийти в контору, как придется отражать нападки Оуэна Грейвза. Похоже, утренняя головная боль станет только сильнее.
Гордо подняв голову, Дарси с достоинством встала из-за стола и направилась к выходу из ресторана. Больше она никогда не увидит Кейна Каллахана и вычеркнет этого негодяя из своей памяти. Их мимолетная связь не должна оставить след в ее душе. Дарси поклялась себе, что не станет оглядываться назад и забудет даже имя того, кто… Действительно, как там его зовут?
Глава 9
Целых три дня Дарси занималась только тем, что налаживала работу компании и пыталась забыть Кейна Каллахана. Постоянные насмешки Оуэна Грейвза отвлекали ее от этого занятия, но она не сдавалась. Оуэн научился доводить ее до исступления, но он был очень умен и знал, когда нужно остановиться, чтобы не перейти грань и не лишиться работы.
Перед полуднем в контору пришла телеграмма, в которой сообщалось, что совершена очередная попытка ограбления, которая, к счастью, провалилась. Грабитель действовал в одиночку и напал на дилижанс, перевозивший груз золота. Судя по сообщению, нападавший не был Громилой, который оставлял на месте преступления любезные записки. На этот раз охранники оказали бандиту достойный отпор. В результате груз должен был прибыть в целости и сохранности, хотя и с некоторым опозданием. В телеграмме сообщалось, что дилижанс следует ожидать в Денвере поздно вечером.
Понимая, что впереди у нее множество хлопот, связанных с приемом груза, Дарси торопилась уладить текущие дела. Оуэн Грейвз, как всегда, работал спустя рукава. Дарси потратила немало времени, чтобы доказать ему эффективность предложенных ею методов, но он сознательно отказывался следовать ее советам.
Лестер Олдридж, напротив, всячески старался угодить Дарси, но он никак не мог усвоить новую систему ведения бухгалтерских книг. К счастью, его брат Питер в последнее время не появлялся в конторе и не отвлекал своей болтовней ни Лестера, ни Дарси.
К тому моменту, когда было пора закрывать контору, Дарси чувствовала себя смертельно усталой, но впереди ее ждало еще очень много работы; следовало встретить запоздавший дилижанс, взвесить золотые слитки и песок, рассортировать чеки и пересчитать наличные деньги.
Солнце уже село, и оба ее помощника отправились по домам. Дарси решила начать с заполнения отчета о нападении грабителя. Неожиданно в контору вернулся Лестер.
— М-мне не обязательно торопиться домой, — объявил он, смущенно переминаясь с ноги на ногу. — Мой брат, д-должно быть, занят с очередным к-клиентом и вернется поздно. Я бы с радостью остался и п-помог вам принять г-груз.
Иногда легче и быстрее все сделать самой, подумала Дарси, и это именно такой случай. Кроме того, ей хотелось остаться одной и спокойно подумать. Целый день сновавшие туда-сюда посетители отвлекали ее от размышлений о своей жизни, поэтому она решила отказаться от предложения Лестера.
— Спасибо, Лестер, но я все сделаю сама. Иди домой, — сказала Дарси с усталой улыбкой.
— Я м-мог бы сделать записи в бухгалтерской к-книге, пока вы будете в-взвешивать золото, — предложил тот, избегая смотреть Дарси в глаза. Его руки судорожно мяли шляпу, которую он держал перед собой. — И м-можете не платить мне сверхурочные. П-правда, я обойдусь без них.
— Пожалуй, в другой раз, — пробормотала Дарси. Она уже начала пересчитывать прибывшие ваучеры. — А сегодня я справлюсь сама.
Лестер покорно кивнул и медленно побрел к выходу.
Дарси тяжело вздохнула и вернулась к работе. Она закончила с документами и перешла к прилавку, на котором стояли весы и лежали мешки с золотым песком. В конторе, освещенной только одной лампой, стоял полумрак. Тишина нарушалась лишь звоном гирь и глухим стуком мешков, которые Дарси снимала с чашек весов.
Странный треск, раздавшийся со стороны черного входа, привлек внимание девушки. Она прислушалась, пытаясь понять причину появления этого шума. Дверь снова затрещала, и Дарси в ужасе замерла на месте. Главная контора компании еще ни разу не подвергалась ограблению, но исключать возможность нападения было нельзя.
Призвав на помощь все свое мужество, она на цыпочках направилась к коридору, ведущему в бухгалтерию. Увидев метнувшуюся в темноте зловещую тень, она хотела закричать, но тут тень приобрела очертания высокой бесформенной фигуры, которая повалила Дарси на пол и зажала ей рот затянутой в перчатку рукой.
— Одно движение, леди, и вам конец, — раздался над ее ухом хриплый голос.
Дарси смогла рассмотреть только маску на лице грабителя, и длинный плащ, полностью скрывавший его фигуру. Неожиданно она почувствовала, что ей в бок упирается дуло револьвера. Маской нападавшему служил мешок из-под муки с прорезями для глаз. Дарси не могла разглядеть лица, но мерзкий запах и хриплый голос подсказали ей, что это Гризли Ванхук. Как и предсказывал Кейн, бандит вернулся, чтобы отомстить ей.
— Тащи сюда золото, — приказал бандит.
Девушка поняла, что у нее нет практически никаких шансов на спасение и что терять ей абсолютно нечего.
— Тащи его сам, — процедила она сквозь зубы. Бандит рывком поднял ее с пола и толкнул в сторону прилавка.
— Делай, что тебе сказали, — прохрипел он, перемещая револьвер к ее виску.
Медленными шагами Дарси направилась к лежавшим на прилавке слиткам и мешкам с золотым песком.
— Пошевеливайся! Я не собираюсь торчать здесь всю ночь, — нетерпеливо сказал бандит.
Девушка не сомневалась, что перед ней один из двух грабителей, постоянно нападавших на дилижансы компании.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29