Но внешность их была обманчивой. Они были добрыми и трудолюбивыми, они мужественно встречали все житейские невзгоды и трудности, не жалуясь и не требуя ничего для себя. Джессика чувствовала себя рядом с ними в полной безопасности и надеялась, что так же будут чувствовать себя и дети.
Эти мысли не оставляли ее ни во время обеденной суеты, ни во время послеобеденного шума, ни в тихие вечерние минуты. Позже, когда дети уже спали, она накинула шаль на плечи и выскользнула из дома, чтобы побыть с Джозефом. Это вошло у нее в привычку с самой первой ночи в Хокс-хилле. Джозеф говорил мало, но каждое его слово задевало за живое — он был мудр, этот старый бывший борец.
Ромашка отдыхала в своем стойле и привычно потянулась к Джессике за сахаром. Джозеф строгал кую-то дощечку на верстаке. Джессике внезапно пришло в голову, что здесь она на своем месте.
Ромашка шершавым теплым языком облизывала ей пальцы, запахи животных смешивались с ароматом сена. На скамейке что-то мастерил старик, может, это Джозеф, а может, ее отец. Возможно, поэтому она так любила Эти тихие вечерние часы… Возможно, именно в ти часы и именно здесь они с отцом вели неспешные беседы…
— Мальчики уже спят? — спросил Джозеф, вернув ее к реальности.
Джессика кивнула и присела на скамейку рядом со стариком.
— У них было слишком много впечатлений, — улыбаясь, сказала она. — Не успели приехать, а уже думают о том времени, когда вырастут и начнут самостоятельную жизнь. Решают, кто пойдет в подмастерья, чтобы научиться какому-нибудь ремеслу, кто будет работать в конюшнях, кто пойдет на службу. И сестры согласны с ними!
— А ты нет? — поинтересовался Джозеф.
— Не знаю. — Джессика вздохнула. — Наверное, сестры лучше знают. Но я все время думаю о том, что нашим мальчикам нелегко пришлось в жизни. У нас они наконец нашли тихую гавань. И мне бы хотелось, чтобы они оставались здесь как можно дольше. У них уйма времени, чтобы научиться ремеслу и вырасти настоящими мужчинами.
Джозеф поднял дощечку к глазам, подержал ее на весу, осматривая со всех сторон.
— Гавань — это хорошо, — согласился он.
— И я так думаю, — кивнула Джессика.
— Но корабли строятся не для того, чтобы стоять в гавани. — Он положил дощечку, посмотрел на Джессику и беззубо ей улыбнулся. — Корабли должны плавать по морям и океанам, хоть это и опасно. Наши мальчики знают это.
Она почти услышала, как глубоко в груди у нее запела струнка, отозвавшаяся на слова старика.
9
Могила родителей Джессики находилась на кладбище святого Луки на окраине города. Вместо надгробья на ней лежал небольшой, почти квадратный кусок гранита, на котором были высечены имена и даты — больше ничего. Участок вокруг могилы содержался хорошо, и сразу было видно, что за ним ухаживали, но никаких цветов или декоративных растений здесь не было. Не было также каменных ваз, урн или других украшений, столь характерных для могил, к которым относятся с любовью.
Джессика принесла цветы. Это был букетик белых маргариток, которые в изобилии росли вокруг Хокс-хилла. Опустившись на колени, девушка положила цветы к надгробному камню. Мэри Хэйворд, ее мать, умерла в возрасте двадцати шести лет, когда Джессике было всего три года. Отцу, когда он умер, было почти пятьдесят.
Джессика почти ничего не знала об их совместной жизни, но сегодня она знала больше, чем несколько дней назад. Сестра Бригитта обнаружила на чердаке старый сундук, в котором хранились вещи ее отца.
В сундуке не было ничего ценного, да Джессика и не думала, что найдет в нем сокровища. Но там оказались книги и бумаги, а также другие мелочи, в целом не представлявшие большого интереса, если не считать, что когда-то они принадлежали ее отцу. Самыми ценными для нее были часы отца с выгравированными на крышке его инициалами, его золотое обручальное кольцо и два письма, адресованные отцом ее матери. Оба письма были отправлены из Лондона с промежутком в два года. В них главным образом говорилось покупке и продаже лошадей, и Джессику сильно разочаровал их бесстрастный тон. Однако сестра Эльвира заявила, что ничего необычного в этом нет, — мужчины часто стесняются выражать свои чувства, даже на бумаге. И все же отец упоминал в них дочку по имени.
«Скажи малышке Джесс, — писал он, — что папа скоро будет дома».
Эти несколько нежных слов подействовали на девушку, словно живительный дождь после продолжительной засухи. Что-то вдруг дрогнуло глубоко в ее душе, в сердце расцвела нежность, и слезы навернулись у нее на глаза.
Но так как от острых взглядов мальчиков ничего не могло укрыться, Джессика решилась на явную ложь, заявляя, что она немного простудилась, и громко высморкалась, незаметно вытирая глаза.
«Скажи малышке Джесс, что папа скоро будет дома». Она снова и снова повторяла про себя Эти слова, надеясь, что они помогут ей вспомнить хоть что-нибудь из ее прошлой жизни. Должна же, наконец, ее память восстановиться! Но как она ни пыталась, ключа от запертой двери в свое сознание девушка так и не находила.
Она провела ладонью по надгробью. Может быть, не стоило думать об этом, но ведь известно, что существует некое родство душ, и Джессика снова и снова размышляла о том, что отец ее, должно быть, любил ее, ибо в противном случае не оставил бы дочь жить вместе с ним. Он мог пристроить ее в какую-нибудь семью, которая за небольшую плату позаботилась бы о девочке. Но, видимо, Вильям Хэйворд предпочитал сам воспитывать собственную дочь и именно о ней думал в последнюю ночь в своей жизни. Он всего лишь сделал то, что сделал бы каждый любящий отец, — попытался исправить несправедливость, допущенную по отношению к его дочери.
Она поднялась с колен и долго стояла, смотря на надгробный камень, затем повернулась, собираясь уйти. И тут Джессика заметила, что на кладбище она не одна. Возле могилы у входа стояла на коленях девушка. Сложа руки, она шептала слова молитвы, не замечая ничего вокруг. Она так же, как Джессика до этого, не видела ее. Неожиданно девушка подняла голову и обернулась.
Джессика извиняюще улыбнулась. Глаза незнакомой девушки сначала не выражали ничего, но затем в них вспыхнула враждебность. В следующее мгновение она вскочила и бросилась бежать.
Озадаченная столь откровенным проявлением неприязни, Джессика застыла на месте, провожая взглядом незнакомку. Постепенно придя в себя, она подошла к могиле, у которой молилась девушка, и посмотрела на надгробье.
— Брэгг, — шепотом прочитала Джессика.
В могиле покоились два поколения Брэггов, о чем свидетельствовали надписи, однако высеченные в камне имена ничего не говорили Джессике.
Она все еще стояла у могилы, когда под каменной аркой кладбищенских ворот появилась дама в изящной круглой шляпке. Лицо женщины озаряла теплая улыбка.
— Джессика? — спросила она, приближаясь. — Вы — Джессика Хэйворд? Элли сказала мне, что вы здесь. О, простите меня, моя дорогая. Меня зовут Розмари Уайльд. Я — мать Лукаса.
Сердце Джессики учащенно забилось. Неужели эта прекрасная дама — мать Лукаса? Разве это возможно? Она слишком молода. В блестящих каштановых волосах не видно ни одной седой пряди. Фигура женщины была безупречной — гибкой и стройной, как у юной Девушки. Правда, при улыбке в уголках глаз и губ появлялись крохотные морщинки, но они лишь придали выразительности ее миловидному лицу.
— Я — мать Лукаса, — повторила прекрасная дама на этот раз чуть медленнее.
Джессика попыталась что-то сказать, но смогла лишь выдохнуть:
— О!..
— Простите Элли, дорогая, — попросила мать Лукаса, не обращая внимания на растерянность Джессики. — Ей следовало привести вас ко мне, но она слишком подавлена горем, — И женщина, указав на надгробье, у которого они стояли, пояснила: — Здесь похоронена вся семья Элли, кроме ее брата Филиппа. Помните… — Она вдруг смущенно улыбнулась. — Что я такое говорю! Конечно, вы не можете помнить Брэггов… У них был дом на Уотерсайд-стрит. Бедный Филипп погиб в битве при Ватерлоо. Он был хорошим другом Лукаса. Мы с Элли приехали из Лондона, и она первым делом пришла сюда, чтобы поклониться праху своих близких…
Джессика постепенно начинала понимать, о чем говорит прекрасная дама.
— Мне очень жаль, — сказала девушка, взглянув на белые розы в каменной вазе.
Миссис Уайльд поверх плеча Джессики посмотрела на могилу ее родителей.
— Я понимаю вас, да и все остальные тоже должны понять. — Она снова улыбнулась Джессике. — Но здесь неподходящее место для беседы. — Взяв Джессику под руку, она повела девушку к выходу. — Мы приехали вчера вечером, и Лукас рассказал нам о том, сколь огромную работу проделали вы вместе с монахинями. Скажите, когда удобнее всего навестить вас? А может, вы приедете к нам в Лодж?
Женщина продолжала говорить в том же духе, пока они не вышли на дорогу и Джессика не поняла, что мать Лукаса пыталась таким образом сгладить неловкость, возникшую при их первой встрече.
В открытом экипаже сидела Элли. В ее глазах больше не было враждебности, но в них не было и дружелюбия.
— Джессика, разрешите отвезти вас домой? — предложила миссис Уайльд.
Джессика показала на повозку, на передке которой важно восседал Джозеф.
— Прежде чем вернуться домой, нам еще предстоят дела, — вежливо ответила девушка и благодарно улыбнулась. При этом она ни словом не обмолвилась о том, что собирается заехать к констеблю, чтобы расспросить его об обстоятельствах, связанных со смертью ее отца.
Пока повозка не скрылась из виду, Розмари Уайльд даже не пыталась заговорить с Элли. Но потом сразу же спросила:
— Элли, что ты сказала Джессике?
— Ничего, тетя Розмари, — ответила девушка. — Мы с ней не разговаривали.
Розмари улыбнулась.
— Что? Ты не сказала ни слова, даже не поздоровалась, когда вы с ней лицом к лицу столкнулись на кладбище? — удивилась она.
— Нет. Я… я чуть было не расплакалась, — прошептала Элли, — и не хотела… ни с кем разговаривать… А почему вы спрашиваете?
Розмари трудно было безоговорочно поверить Элли. Во-первых, девушка выглядела смущенной и словно бы в чем-то виноватой, а во-вторых, Розмари знала, что Элли ревновала. К тому же ей совсем недавно исполнилось шестнадцать, и она сама не понимала, ребенок она еще или уже взрослая женщина.
За такое ее состояние — даже этого не подозревая — в ответе был Лукас.
Накануне вечером за ужином он очень много говорил о Джессике и Хокс-хилле, а также о той благородной работе, которую проделали там монахини. Это окончательно расстроило Элли — девушка испытывала муки первой любви, и Лукас был тем мужчиной, которому она отдала свое сердце.
Но не только одна Элли подозревала, что Лукас слишком уж печется о Джессике Хэйворд. Точно так же думала и его мать. Розмари вспомнила те времена, когда Джессика была совсем еще девочкой. Лукас и тогда не был к ней равнодушен, хотя это и не были чувства влюбленного. Скорее всего он относился к ней как к младшей сестре. Розмари тоже очень нравилась Джессика, у которой было доброе и отзывчивое сердце. Девушка завоевала расположение Розмари еще и своей нежностью и непосредственностью. Хотя Лукас и спорил с матерью и во многом с ней не соглашался, но Розмари нравилась также трогательная привязанность Джессики к отцу. Вполне понятными были и чувства, которые она испытывала к Лукасу. Ничего удивительного не было в том, что девушке, которой постоянно приходилось защищаться от нападок других людей, он казался неким благородным рыцарем в сверкающих латах.
Но случилось так, что в поле зрения Лукаса попала Белла Клиффорд, и молодой человек влюбился по уши. Джессике Белла не понравилась, не понравилась она и Розмари, опытный и мудрый взгляд которой сразу подметил, что Белла — девушка эгоистичная, жадная и жестокая, не считавшаяся ни с кем и любой ценой удовлетворявшая свои желания. Слуги Клиффордов явно ее боялись. Однако никто не смел ничего сказать Лукасу, даже его мать, которая все же надеялась, что со временем ее сын прозреет. Узнав Беллу получше, он сумеет понять, какая женщина скрывается под привлекательной внешностью. Да, это был всего лишь вопрос времени. Но не уйди тогда Лукас на войну, все могло бы сложиться совершенно иначе…
«Все, что ни делается, — к лучшему. Время все ставит на свои места», — думала Розмари, погрузившись в воспоминания.
— Тетя Розмари? — Внезапно прозвучавший вопрос вернул женщину к действительности.
— Да, Элли? — Она с улыбкой повернулась к сидевшей рядом воспитаннице.
— Вам не кажется, — сказала девушка, — что эта женщина из Хокс-хилла так поспешно уехала потому, что поняла, что ее присутствие здесь нежелательно? После всех тех неприятностей, которые она причинила…
— Какие неприятности она причинила? — довольно резко спросила миссис Уайльд.
— Но… Она пыталась скомпрометировать Лукаса! Она врала! — возмущенно воскликнула Элли после небольшого замешательства. — Из-за этого он потерял Беллу, а ведь Лукас любил ее столько лет…
— В самом деле? — холодно произнесла Розмари. — Я не так уж уверена, что он любил Беллу…
Потрясенная неожиданным замечанием, Элли воззрилась на таинственно улыбавшуюся даму.
— Тогда почему он обручился с ней, когда вернулся с войны? — взволнованно спросила девушка.
Она понимала, что в своих расспросах зашла слишком далеко, что ведет себя бестактно и неприлично, но ничего с собой поделать не могла. Но, будучи еще столь юной, она и представления не имела о том, что любовь редко играет главную роль в жизни мужчин. Для многих из них важнее бывают деньги. Другие превыше всего ценят успех и карьеру. Для Лукаса Уайльда главным была его честь. Белла ждала его целых четыре года, а он никогда не отказывался от данного слова. Лукас презирал всех, кто нарушал свое обещание или клятву.
Розмари Уайльд содрогнулась, представив, что могло произойти…
— Тетя Розмари, что с вами? — забеспокоилась ее воспитанница.
Женщина быстро взяла себя в руки.
— Ничего, моя дорогая, все в порядке, — успокоила она девушку. — Я только вспомнила слова Лукаса: «О прошлом надо забыть и принимать Джессику такой, какая она есть». Поэтому, когда будешь разговаривать с ней, будь вежлива и мила. Я могу положиться на тебя, Элли?
— Что бы Лукас ни говорил, я никогда не смогу забыть прошлое, — гневно заявила девушка.
Миссис Уайльд не ответила на этот страстный порыв чувств. Их экипажей как раз остановился перед зданием библиотеки на Уотерсайд-стрит, и она выглянула в окошко. То, что Розмари увидела, привело ее в оцепенение — в растерянности она так и замерла на месте. Из дверей библиотеки выходил прилично одетый джентльмен лет пятидесяти с книгой под мышкой. Он не обратил внимания на экипажей, спустился по ступенькам и, погруженный в раздумья, зашагал по Уотер-сайд-стрит.
Сердце Розмари едва не остановилось. Его не должно было быть здесь. Она никогда не приехала бы в Челфорд, если бы знала, что он еще в городе. Ведь они давно договорились, что в летние месяцы Челфорд принадлежал ей. Он должен был приехать на охотничий сезон. Так что же он делает здесь?
— Тетя Розмари, кто этот джентльмен? — не сдержав любопытства, спросила Элли.
— Это сэр Мэтью Пейдж, — пробормотала Роз-мари, и то, что она вслух произнесла его имя, окончательно привело ее в чувство. — Я не видела его много лет, — добавила она и оживленно предложила: — А теперь пойдем и посмотрим, удастся ли нам получить последний роман мистера Скотта.
Разговор с констеблем расстроил Джессику. Вернее, не просто расстроил. Она покинула полицейский участок сильно раздраженной, и не столько тем, что ей удалось узнать в результате этой странной беседы, сколько тем, как констебль отнесся к ней. Он явно не принимал ее всерьез.
Усевшись в повозку, она повернулась к Джозефу и в отчаянии произнесла:
— Скоро я приду к выводу, что мой отец сам застрелился. Если верить констеблю Клэю, то в Челфорде нет человека, способного на столь низкий, трусливый и предательский поступок, как убийство. Все здесь — просто святые. Видите ли, преступник, скорее всего, приехал из соседнего города или даже из Лондона, но вполне возможно, что это был один из закадычных друзей-картежников моего отца. Меня совершенно не удивит, если окажется, что убийца прилетел с Луны.
Джозеф с сочувствием посмотрел на девушку и натянул вожжи. Ромашка сделала шаг вперед, и повозка со скрипом двинулась в путь.
Они долго молчали. Наконец Джессика не выдержала.
— Оказывается, тело моего отца нашел Лукас. Ты можешь этому поверить?! — воскликнула она. — Лукас нашел тело и ничего не сказал мне! — Она была ужасно расстроена.
— Может быть, потому и не сказал? — задумчиво произнес старик.
Джессика пристально посмотрела на него.
— Что ты имеешь в виду? — хмурясь, спросила она.
— Тропинку в лесу, — ответил Джозеф. — По ней ведь можно проехать верхом? Как бы иначе Лукас так быстро попал домой?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
Эти мысли не оставляли ее ни во время обеденной суеты, ни во время послеобеденного шума, ни в тихие вечерние минуты. Позже, когда дети уже спали, она накинула шаль на плечи и выскользнула из дома, чтобы побыть с Джозефом. Это вошло у нее в привычку с самой первой ночи в Хокс-хилле. Джозеф говорил мало, но каждое его слово задевало за живое — он был мудр, этот старый бывший борец.
Ромашка отдыхала в своем стойле и привычно потянулась к Джессике за сахаром. Джозеф строгал кую-то дощечку на верстаке. Джессике внезапно пришло в голову, что здесь она на своем месте.
Ромашка шершавым теплым языком облизывала ей пальцы, запахи животных смешивались с ароматом сена. На скамейке что-то мастерил старик, может, это Джозеф, а может, ее отец. Возможно, поэтому она так любила Эти тихие вечерние часы… Возможно, именно в ти часы и именно здесь они с отцом вели неспешные беседы…
— Мальчики уже спят? — спросил Джозеф, вернув ее к реальности.
Джессика кивнула и присела на скамейку рядом со стариком.
— У них было слишком много впечатлений, — улыбаясь, сказала она. — Не успели приехать, а уже думают о том времени, когда вырастут и начнут самостоятельную жизнь. Решают, кто пойдет в подмастерья, чтобы научиться какому-нибудь ремеслу, кто будет работать в конюшнях, кто пойдет на службу. И сестры согласны с ними!
— А ты нет? — поинтересовался Джозеф.
— Не знаю. — Джессика вздохнула. — Наверное, сестры лучше знают. Но я все время думаю о том, что нашим мальчикам нелегко пришлось в жизни. У нас они наконец нашли тихую гавань. И мне бы хотелось, чтобы они оставались здесь как можно дольше. У них уйма времени, чтобы научиться ремеслу и вырасти настоящими мужчинами.
Джозеф поднял дощечку к глазам, подержал ее на весу, осматривая со всех сторон.
— Гавань — это хорошо, — согласился он.
— И я так думаю, — кивнула Джессика.
— Но корабли строятся не для того, чтобы стоять в гавани. — Он положил дощечку, посмотрел на Джессику и беззубо ей улыбнулся. — Корабли должны плавать по морям и океанам, хоть это и опасно. Наши мальчики знают это.
Она почти услышала, как глубоко в груди у нее запела струнка, отозвавшаяся на слова старика.
9
Могила родителей Джессики находилась на кладбище святого Луки на окраине города. Вместо надгробья на ней лежал небольшой, почти квадратный кусок гранита, на котором были высечены имена и даты — больше ничего. Участок вокруг могилы содержался хорошо, и сразу было видно, что за ним ухаживали, но никаких цветов или декоративных растений здесь не было. Не было также каменных ваз, урн или других украшений, столь характерных для могил, к которым относятся с любовью.
Джессика принесла цветы. Это был букетик белых маргариток, которые в изобилии росли вокруг Хокс-хилла. Опустившись на колени, девушка положила цветы к надгробному камню. Мэри Хэйворд, ее мать, умерла в возрасте двадцати шести лет, когда Джессике было всего три года. Отцу, когда он умер, было почти пятьдесят.
Джессика почти ничего не знала об их совместной жизни, но сегодня она знала больше, чем несколько дней назад. Сестра Бригитта обнаружила на чердаке старый сундук, в котором хранились вещи ее отца.
В сундуке не было ничего ценного, да Джессика и не думала, что найдет в нем сокровища. Но там оказались книги и бумаги, а также другие мелочи, в целом не представлявшие большого интереса, если не считать, что когда-то они принадлежали ее отцу. Самыми ценными для нее были часы отца с выгравированными на крышке его инициалами, его золотое обручальное кольцо и два письма, адресованные отцом ее матери. Оба письма были отправлены из Лондона с промежутком в два года. В них главным образом говорилось покупке и продаже лошадей, и Джессику сильно разочаровал их бесстрастный тон. Однако сестра Эльвира заявила, что ничего необычного в этом нет, — мужчины часто стесняются выражать свои чувства, даже на бумаге. И все же отец упоминал в них дочку по имени.
«Скажи малышке Джесс, — писал он, — что папа скоро будет дома».
Эти несколько нежных слов подействовали на девушку, словно живительный дождь после продолжительной засухи. Что-то вдруг дрогнуло глубоко в ее душе, в сердце расцвела нежность, и слезы навернулись у нее на глаза.
Но так как от острых взглядов мальчиков ничего не могло укрыться, Джессика решилась на явную ложь, заявляя, что она немного простудилась, и громко высморкалась, незаметно вытирая глаза.
«Скажи малышке Джесс, что папа скоро будет дома». Она снова и снова повторяла про себя Эти слова, надеясь, что они помогут ей вспомнить хоть что-нибудь из ее прошлой жизни. Должна же, наконец, ее память восстановиться! Но как она ни пыталась, ключа от запертой двери в свое сознание девушка так и не находила.
Она провела ладонью по надгробью. Может быть, не стоило думать об этом, но ведь известно, что существует некое родство душ, и Джессика снова и снова размышляла о том, что отец ее, должно быть, любил ее, ибо в противном случае не оставил бы дочь жить вместе с ним. Он мог пристроить ее в какую-нибудь семью, которая за небольшую плату позаботилась бы о девочке. Но, видимо, Вильям Хэйворд предпочитал сам воспитывать собственную дочь и именно о ней думал в последнюю ночь в своей жизни. Он всего лишь сделал то, что сделал бы каждый любящий отец, — попытался исправить несправедливость, допущенную по отношению к его дочери.
Она поднялась с колен и долго стояла, смотря на надгробный камень, затем повернулась, собираясь уйти. И тут Джессика заметила, что на кладбище она не одна. Возле могилы у входа стояла на коленях девушка. Сложа руки, она шептала слова молитвы, не замечая ничего вокруг. Она так же, как Джессика до этого, не видела ее. Неожиданно девушка подняла голову и обернулась.
Джессика извиняюще улыбнулась. Глаза незнакомой девушки сначала не выражали ничего, но затем в них вспыхнула враждебность. В следующее мгновение она вскочила и бросилась бежать.
Озадаченная столь откровенным проявлением неприязни, Джессика застыла на месте, провожая взглядом незнакомку. Постепенно придя в себя, она подошла к могиле, у которой молилась девушка, и посмотрела на надгробье.
— Брэгг, — шепотом прочитала Джессика.
В могиле покоились два поколения Брэггов, о чем свидетельствовали надписи, однако высеченные в камне имена ничего не говорили Джессике.
Она все еще стояла у могилы, когда под каменной аркой кладбищенских ворот появилась дама в изящной круглой шляпке. Лицо женщины озаряла теплая улыбка.
— Джессика? — спросила она, приближаясь. — Вы — Джессика Хэйворд? Элли сказала мне, что вы здесь. О, простите меня, моя дорогая. Меня зовут Розмари Уайльд. Я — мать Лукаса.
Сердце Джессики учащенно забилось. Неужели эта прекрасная дама — мать Лукаса? Разве это возможно? Она слишком молода. В блестящих каштановых волосах не видно ни одной седой пряди. Фигура женщины была безупречной — гибкой и стройной, как у юной Девушки. Правда, при улыбке в уголках глаз и губ появлялись крохотные морщинки, но они лишь придали выразительности ее миловидному лицу.
— Я — мать Лукаса, — повторила прекрасная дама на этот раз чуть медленнее.
Джессика попыталась что-то сказать, но смогла лишь выдохнуть:
— О!..
— Простите Элли, дорогая, — попросила мать Лукаса, не обращая внимания на растерянность Джессики. — Ей следовало привести вас ко мне, но она слишком подавлена горем, — И женщина, указав на надгробье, у которого они стояли, пояснила: — Здесь похоронена вся семья Элли, кроме ее брата Филиппа. Помните… — Она вдруг смущенно улыбнулась. — Что я такое говорю! Конечно, вы не можете помнить Брэггов… У них был дом на Уотерсайд-стрит. Бедный Филипп погиб в битве при Ватерлоо. Он был хорошим другом Лукаса. Мы с Элли приехали из Лондона, и она первым делом пришла сюда, чтобы поклониться праху своих близких…
Джессика постепенно начинала понимать, о чем говорит прекрасная дама.
— Мне очень жаль, — сказала девушка, взглянув на белые розы в каменной вазе.
Миссис Уайльд поверх плеча Джессики посмотрела на могилу ее родителей.
— Я понимаю вас, да и все остальные тоже должны понять. — Она снова улыбнулась Джессике. — Но здесь неподходящее место для беседы. — Взяв Джессику под руку, она повела девушку к выходу. — Мы приехали вчера вечером, и Лукас рассказал нам о том, сколь огромную работу проделали вы вместе с монахинями. Скажите, когда удобнее всего навестить вас? А может, вы приедете к нам в Лодж?
Женщина продолжала говорить в том же духе, пока они не вышли на дорогу и Джессика не поняла, что мать Лукаса пыталась таким образом сгладить неловкость, возникшую при их первой встрече.
В открытом экипаже сидела Элли. В ее глазах больше не было враждебности, но в них не было и дружелюбия.
— Джессика, разрешите отвезти вас домой? — предложила миссис Уайльд.
Джессика показала на повозку, на передке которой важно восседал Джозеф.
— Прежде чем вернуться домой, нам еще предстоят дела, — вежливо ответила девушка и благодарно улыбнулась. При этом она ни словом не обмолвилась о том, что собирается заехать к констеблю, чтобы расспросить его об обстоятельствах, связанных со смертью ее отца.
Пока повозка не скрылась из виду, Розмари Уайльд даже не пыталась заговорить с Элли. Но потом сразу же спросила:
— Элли, что ты сказала Джессике?
— Ничего, тетя Розмари, — ответила девушка. — Мы с ней не разговаривали.
Розмари улыбнулась.
— Что? Ты не сказала ни слова, даже не поздоровалась, когда вы с ней лицом к лицу столкнулись на кладбище? — удивилась она.
— Нет. Я… я чуть было не расплакалась, — прошептала Элли, — и не хотела… ни с кем разговаривать… А почему вы спрашиваете?
Розмари трудно было безоговорочно поверить Элли. Во-первых, девушка выглядела смущенной и словно бы в чем-то виноватой, а во-вторых, Розмари знала, что Элли ревновала. К тому же ей совсем недавно исполнилось шестнадцать, и она сама не понимала, ребенок она еще или уже взрослая женщина.
За такое ее состояние — даже этого не подозревая — в ответе был Лукас.
Накануне вечером за ужином он очень много говорил о Джессике и Хокс-хилле, а также о той благородной работе, которую проделали там монахини. Это окончательно расстроило Элли — девушка испытывала муки первой любви, и Лукас был тем мужчиной, которому она отдала свое сердце.
Но не только одна Элли подозревала, что Лукас слишком уж печется о Джессике Хэйворд. Точно так же думала и его мать. Розмари вспомнила те времена, когда Джессика была совсем еще девочкой. Лукас и тогда не был к ней равнодушен, хотя это и не были чувства влюбленного. Скорее всего он относился к ней как к младшей сестре. Розмари тоже очень нравилась Джессика, у которой было доброе и отзывчивое сердце. Девушка завоевала расположение Розмари еще и своей нежностью и непосредственностью. Хотя Лукас и спорил с матерью и во многом с ней не соглашался, но Розмари нравилась также трогательная привязанность Джессики к отцу. Вполне понятными были и чувства, которые она испытывала к Лукасу. Ничего удивительного не было в том, что девушке, которой постоянно приходилось защищаться от нападок других людей, он казался неким благородным рыцарем в сверкающих латах.
Но случилось так, что в поле зрения Лукаса попала Белла Клиффорд, и молодой человек влюбился по уши. Джессике Белла не понравилась, не понравилась она и Розмари, опытный и мудрый взгляд которой сразу подметил, что Белла — девушка эгоистичная, жадная и жестокая, не считавшаяся ни с кем и любой ценой удовлетворявшая свои желания. Слуги Клиффордов явно ее боялись. Однако никто не смел ничего сказать Лукасу, даже его мать, которая все же надеялась, что со временем ее сын прозреет. Узнав Беллу получше, он сумеет понять, какая женщина скрывается под привлекательной внешностью. Да, это был всего лишь вопрос времени. Но не уйди тогда Лукас на войну, все могло бы сложиться совершенно иначе…
«Все, что ни делается, — к лучшему. Время все ставит на свои места», — думала Розмари, погрузившись в воспоминания.
— Тетя Розмари? — Внезапно прозвучавший вопрос вернул женщину к действительности.
— Да, Элли? — Она с улыбкой повернулась к сидевшей рядом воспитаннице.
— Вам не кажется, — сказала девушка, — что эта женщина из Хокс-хилла так поспешно уехала потому, что поняла, что ее присутствие здесь нежелательно? После всех тех неприятностей, которые она причинила…
— Какие неприятности она причинила? — довольно резко спросила миссис Уайльд.
— Но… Она пыталась скомпрометировать Лукаса! Она врала! — возмущенно воскликнула Элли после небольшого замешательства. — Из-за этого он потерял Беллу, а ведь Лукас любил ее столько лет…
— В самом деле? — холодно произнесла Розмари. — Я не так уж уверена, что он любил Беллу…
Потрясенная неожиданным замечанием, Элли воззрилась на таинственно улыбавшуюся даму.
— Тогда почему он обручился с ней, когда вернулся с войны? — взволнованно спросила девушка.
Она понимала, что в своих расспросах зашла слишком далеко, что ведет себя бестактно и неприлично, но ничего с собой поделать не могла. Но, будучи еще столь юной, она и представления не имела о том, что любовь редко играет главную роль в жизни мужчин. Для многих из них важнее бывают деньги. Другие превыше всего ценят успех и карьеру. Для Лукаса Уайльда главным была его честь. Белла ждала его целых четыре года, а он никогда не отказывался от данного слова. Лукас презирал всех, кто нарушал свое обещание или клятву.
Розмари Уайльд содрогнулась, представив, что могло произойти…
— Тетя Розмари, что с вами? — забеспокоилась ее воспитанница.
Женщина быстро взяла себя в руки.
— Ничего, моя дорогая, все в порядке, — успокоила она девушку. — Я только вспомнила слова Лукаса: «О прошлом надо забыть и принимать Джессику такой, какая она есть». Поэтому, когда будешь разговаривать с ней, будь вежлива и мила. Я могу положиться на тебя, Элли?
— Что бы Лукас ни говорил, я никогда не смогу забыть прошлое, — гневно заявила девушка.
Миссис Уайльд не ответила на этот страстный порыв чувств. Их экипажей как раз остановился перед зданием библиотеки на Уотерсайд-стрит, и она выглянула в окошко. То, что Розмари увидела, привело ее в оцепенение — в растерянности она так и замерла на месте. Из дверей библиотеки выходил прилично одетый джентльмен лет пятидесяти с книгой под мышкой. Он не обратил внимания на экипажей, спустился по ступенькам и, погруженный в раздумья, зашагал по Уотер-сайд-стрит.
Сердце Розмари едва не остановилось. Его не должно было быть здесь. Она никогда не приехала бы в Челфорд, если бы знала, что он еще в городе. Ведь они давно договорились, что в летние месяцы Челфорд принадлежал ей. Он должен был приехать на охотничий сезон. Так что же он делает здесь?
— Тетя Розмари, кто этот джентльмен? — не сдержав любопытства, спросила Элли.
— Это сэр Мэтью Пейдж, — пробормотала Роз-мари, и то, что она вслух произнесла его имя, окончательно привело ее в чувство. — Я не видела его много лет, — добавила она и оживленно предложила: — А теперь пойдем и посмотрим, удастся ли нам получить последний роман мистера Скотта.
Разговор с констеблем расстроил Джессику. Вернее, не просто расстроил. Она покинула полицейский участок сильно раздраженной, и не столько тем, что ей удалось узнать в результате этой странной беседы, сколько тем, как констебль отнесся к ней. Он явно не принимал ее всерьез.
Усевшись в повозку, она повернулась к Джозефу и в отчаянии произнесла:
— Скоро я приду к выводу, что мой отец сам застрелился. Если верить констеблю Клэю, то в Челфорде нет человека, способного на столь низкий, трусливый и предательский поступок, как убийство. Все здесь — просто святые. Видите ли, преступник, скорее всего, приехал из соседнего города или даже из Лондона, но вполне возможно, что это был один из закадычных друзей-картежников моего отца. Меня совершенно не удивит, если окажется, что убийца прилетел с Луны.
Джозеф с сочувствием посмотрел на девушку и натянул вожжи. Ромашка сделала шаг вперед, и повозка со скрипом двинулась в путь.
Они долго молчали. Наконец Джессика не выдержала.
— Оказывается, тело моего отца нашел Лукас. Ты можешь этому поверить?! — воскликнула она. — Лукас нашел тело и ничего не сказал мне! — Она была ужасно расстроена.
— Может быть, потому и не сказал? — задумчиво произнес старик.
Джессика пристально посмотрела на него.
— Что ты имеешь в виду? — хмурясь, спросила она.
— Тропинку в лесу, — ответил Джозеф. — По ней ведь можно проехать верхом? Как бы иначе Лукас так быстро попал домой?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48