— И попыталась разрушить наш союз, чтобы ослабить твои возможности. Значит, она боялась, что ты можешь докопаться до чего-то очень страшного.
Глава 27
Траск откинулся на спинку кресла и поднял глаза к звездам, сверкавшим над двориком Алексы.
— Из-за сегодняшней суматохи я не имел возможности сообщить тебе парочку новостей. Первая: в газетах Финикса и Тусона появились сообщения об открытии отеля.
Алекса вытянулась в соседнем кресле.
— Благожелательные, я надеюсь?
— Да.
— Твой отель назван воплощенной фантазией?
— А как же еще? — Он многозначительно умолк. — Там есть упоминание и о художественной коллекции.
— Это мило.
— Ты не рада?
— Я не собираюсь радоваться, пока в «Памятниках культуры двадцатого века» не появится статья, где коллекция будет названа самой лучшей экспозицией деко за пределами Нью-Йорка.
— И не меньше?
— Да, именно так. Потому что коллекция курортного отеля в Авалоне действительно самая лучшая за пределами Нью-Йорка. Одна из лучших в стране. Когда «Памятники» это подтвердят, я могу появиться на публике и приписать заслуги себе.
Траск задумался. Как воздействовать на издателей «Памятников», он пока не знал, но твердо решил попробовать. У него были знакомые из мира искусства.
— Траск, ты даже об этом и не думай.
— О чем? — простодушно осведомился он.
— О том, чтобы пытаться как-то заставить «Памятники» напечатать восторженный обзор коллекции отеля.
— Ты даже не позволяешь мне немного развлечься, — заметил он, оправдываясь.
— Это мило с твоей стороны. — Алекса улыбнулась. — Но давление на редакцию «Памятников» может привести к прямо противоположным результатам. Так что большое спасибо, но не нужно никакой суеты.
— Ты меня недооцениваешь, дорогая. Я умею давить очень мягко.
— Не сомневаюсь, что умеешь. — Она продолжала улыбаться. — Но забудь о «Памятниках». В данный момент у нас с тобой куда более важные проблемы. Какая твоя вторая новость?
— Оказывается, Редстоун — профессиональный мошенник.
Алекса хмыкнула:
— Надо же! А о тебе он всегда отзывался с таким восхищением.
— Я серьезно, Алекса. До приезда в Авалон Редстоун был известен во Флориде под именем Флетчер Ричарде. Там он обобрал группу пенсионеров-вкладчиков и слинял сюда, под крылышко Уэбстера Белла.
Она быстро повернула голову.
— Ты это серьезно?
— Да.
— Не могу в это поверить. Он же правая рука Уэбстера. — Алекса удрученно пожала плечами. — Я даже несколько раз с ним ужинала.
— Пока я не спас тебя из его когтей, — заметил Траск, — и не сунул в руки игрушку в виде художественной коллекции. Наверное, это судьба. — Он помолчал. — А теперь расскажи поподробнее, как ты очутилась у Джоанны.
— Утром она не пришла на собрание в «Апогей». Стюарт сказал, что ей нездоровится. Я дважды звонила. Она не ответила, и тогда…
Она замолкла, услышав звуки подъезжающего автомобиля.
— Мне кажется, к тебе гости, — сказал Траск. Алекса встала:
— Хотелось бы знать, кого это принесло в такой час?
— Сейчас выяснится.
Они обошли дом и увидели на подъездной дорожке поблескивающий «рейнджровер». За рулем сидел Фостер Редстоун, рядом — Уэбстер Белл. Завидев Алексу, Редстоун весь засветился улыбкой и легко выскочил из машины. Траск подумал, что никакая цена за художественную коллекцию отеля не покажется сейчас слишком высокой, поскольку в какой-то мере это помешало связи Алексы с этим прохвостом.
Следом вылез Уэбстер Белл. Он выглядел на десять лет старше, чем на презентации отеля.
— Как Джоанна? — спросила Алекса.
— Ей лучше. — Уэбстер устало улыбнулся. — Спасибо вам. Вот приехал поблагодарить. Ведь сегодня вы спасли ей жизнь.
— Она нуждается в интенсивном психиатрическом лечении, — грустно добавил Фостер. — Через некоторое время Уэбстер намерен перевести ее из госпиталя в специальную частную клинику.
— Вы уверены, что она пыталась покончить с собой? — Алекса задумчиво созерцала Уэбстера. — Может быть, просто по ошибке приняла слишком много транквилизаторов?
— Мне бы очень хотелось, чтобы именно так оно и было, — тихо сказал Уэбстер. — Но боюсь, что Джоанна действительно больна. Она все еще галлюцинирует.
— Доктор позволил Уэбстеру зайти к ней на несколько минут, — сказал Фостер. — Она бредила. Почему-то тревожилась по поводу своего дневника. Мы заезжали к ней домой, но не смогли найти. Вы, случайно, его не видели?
— Вы имеете в виду ее дневник «Измерений»? — медленно спросила Алекса.
— Да, — сказал Уэбстер. — Он вам там не попадался?
— К сожалению, нет.
— Мы пробыли в доме совсем недолго, — добавил Траск. — И кругом была такая суматоха. Как только Джоанну увезла «скорая», я позвонил вам, а затем мы тут же заперли двери и уехали.
Уэбстер устало потер щеку ладонью.
— Мне показалось, что она очень хотела, чтобы этот дневник был при ней.
— Я уверен, он стал бы источником успокоения, — добавил Фостер. — Мы с Уэбстером так надеялись его найти.
— Может быть, он в магазине? — предположила Алекса.
— Там его тоже нет, — Уэбстер вяло пожал плечами. — Я полагаю, она вспомнит, куда его положила… когда сознание прояснится.
— Если я могу чем-то помочь, пожалуйста, дайте знать, — сказала Алекса.
— Спасибо. — Уэбстер мягко улыбнулся и скользнул на переднее сиденье «рейнджровера». — Вы добрая душа, Алекса.
Фостер поднял руку в прощальном приветствии:
— Мира и душевного равновесия. Мощный двигатель автомобиля ожил. Траск взял Алексу за руку и повел обратно во дворик. Он был зол на себя.
— Черт побери, как нам не пришло в голову поискать дневник Джоанны? И это уже после посещения дома Лиз Гатри.
— Наверное, мы с тобой не такие уж опытные детективы, — успокоила его Алекса. — А кроме того, мы обнаружили у Джоанны один интересный журнал.
— Все равно в ближайшее время поговорить с ней не удастся.
— Боюсь, что и в отдаленное тоже, — сказала Алекса. — Ты слышал, что сказан Фостер? Белл собирается поместить ее в частную психиатрическую клинику.
— Причем неизвестно, нуждается она в этом или нет, — сухо добавил Траск.
— Я знаю, что на роль главного злодея в этом деле ты уже назначил Уэбстера, но все равно, Траск, я вот сейчас наблюдала за его лицом и просто могу гарантировать, что как бы там ни было, но это не он сотворил такое со своей сестрой. Хоть убей, но это не он.
…Монстры. Ее со всех сторон окружали монстры. Некоторые свисали с потолка, зацепившись хвостами, как летучие мыши, и бросали плотоядные взоры. Другие стояли в три ряда, разинув хищные пасти. Несколько взобрались на спины своих мерзких соратников и взирали на нее сверху вниз зловещими глазами.
Никто не шевелился. Было такое впечатление, что они все застыли…
— Алекса, проснись. Проснись.
Она неохотно раскрыла глаза и прижалась щекой к его груди.
Траск нежно ее обнял.
— Все в порядке, успокойся. Это всего лишь сон.
— Представляешь, — она всхлипнула, — мне приснились ужасные монстры. Бедная Джоанна, она так умоляла меня прогнать этих чудовищ!
— А я вот перед сном много размышлял об «Институте», — сказал Траск.
— И что надумал?
— Хочу попасть внутрь.
Алекса зевнула.
— Запишись на семинар медитации. Или просто на экскурсию.
— Я имею в виду внутрь кабинетов. Особенно Белла и Редстоуна.
Алекса затихла.
— Траск, это очень сложно.
— Сложно, но, я думаю, выполнимо.
— Что ты ожидаешь найти в их кабинетах?
— Кое-что из того, что не смог пока вытянуть мой частный детектив, подключившись к их компьютерной сети. Мне кажется, Белл и Редстоун не так глупы, чтобы хранить в компьютере какие-то компрометирующие материалы, особенно в подключенном к Интернету.
Некоторое время Алекса молчала.
— Ты рассчитываешь найти там какие-то финансовые документы?
— Да. Дело в том, что оба погибших угрожали финансовому положению «Института».
— Ты по-прежнему уверен, что смерть твоего отца и недавняя гибель Гатри как-то связаны с «Институтом»? Но у тебя нет никаких серьезных доказательств.
— Неужели ты думаешь, что я этого не знаю? Именно поэтому и нужно немного покопаться в столах Белла и Редстоуна.
— Мне эта затея не нравится, — решительно заявила Алекса.
— Мне тоже. — Он посмотрел на нее. — Но у нас очень мало времени.
Руки Алексы похолодели.
— Ты думаешь, Лиз Гатри…
— Да. Лиз Гатри. У меня подозрение, что для нее уже начали тикать часы. А может быть, и для кое-кого еще.
Она села.
— Господи, неужели Джоанна?
— Я не хочу тебя пугать, но лично мне ее так называемая попытка самоубийства кажется очень подозрительной. Сама подумай, она была бы сейчас уже мертва, если бы ты вовремя не приехала. Но в любом случае результат налицо. Белл на неопределенный срок помещает сестру в частную психиатрическую клинику и бесконтрольно распоряжается ее состоянием.
Алекса снова откинулась на подушки.
— Какой ужас!
— Вот почему я должен побывать в институтских кабинетах.
Некоторое время она пристально разглядывала тени на потолке.
— Я знаю, что это авантюра, но…
— Слушаю тебя внимательно.
— Завтра на территории «Института» будет полно народу. Начинается фестиваль. Главные события — эзотерическая ярмарка, публичная лекция Белла и фейерверк. Программа фестиваля мне хорошо известна в малейших деталях, потому что я работала вместе с Фостером в оргкомитете.
Траск молчал.
— Я знаю расположение комнат в главном здании, — продолжила Алекса. — И в учебном корпусе, где находятся их кабинеты. Именно там проходили мои занятия по медитации.
Траск резко повернулся к ней:
— Ты можешь нарисовать схему? Она усмехнулась:
— Не нужно никакой схемы, Траск. Я просто пойду с тобой.
— Об этом не может быть и речи.
— Ты что, забыл? В этом расследовании мы с тобой равноправные партнеры.
Глава 28
На следующий день около трех в дверь «Сувениров прошлого» сунул голову Дилан Фенн. Увидев Алексу, выходящую из задней комнаты с коробкой маленьких горгулий, он широко улыбнулся.
— Как дела?
— Дела такие, — ответила Алекса, — что я уже в третий раз сегодня пополняю запас этих маленьких тварей. — Она посмотрела на Керри. — Не сделать ли нам с тобой маленький перерыв? Давай-ка воспользуемся моментом. Это затишье продлится минут пятнадцать, не больше.
— Тогда я пошла, — сказала Керри. — Чаю вам принести?
— Принеси. Со льдом.
— Хорошо. — Керри направилась к двери. — Как идет торговля, Дилан?
— С утра народу невпроворот. — Он улыбнулся. — Ну ничего, еще каких-то четыре часа, а затем мы все дружно двинемся на фестиваль.
Керри засмеялась:
— На следующей неделе вы с Алексой оба будете стонать по поводу плохой торговли!
Алекса подняла голову.
— Керри, при нашем скудном бизнесе единственное, что остается, — это стонать. Не забудь чай со льдом.
— Не забуду. — Керри исчезла за дверью.
— Мне тоже пора, — сказал Дилан. — Увидимся вечером в «Институте».
Услышав слово «Институт», Алекса вздрогнула.
— Разве в такой толпе найдешь друг друга? В этом году гостей собралось больше, чем за всю историю фестивалей.
— Хочешь, поехали со мной? — предложил Дилан. Алекса занялась расстановкой горгулий.
— Спасибо, но я уже договорилась.
Дилан задумчиво посмотрел на нее:
— Поедешь с Траском?
— Да.
— Я полагаю, тут мне делать нечего.
— Да, — мягко отозвалась Алекса. — Тут действительно ничего не поделаешь.
Он грустно улыбнулся:
— В любом случае это не мое дело. Но все равно будь осторожна.
— Не беспокойся, Дилан. Я знаю, что делаю, — уверенно проговорила Алекса, а про себя добавила: «Надеюсь, что знаю».
— А у меня весь день сегодня плохое настроение, — посетовал Дилан. — И это несмотря на такую торговлю.
— Из-за Джоанны?
Он кивнул:
— Не перестаю думать о ней.
— Я тебя понимаю.
— Мы ее друзья, Алекса. И должны были сознавать, как близко стояла она к краю пропасти.
— Сознавать это мог только специалист, — заверила его Алекса.
— И все же.
— Да что там говорить, сегодня мы все чувствуем себя немного виноватыми.
— Сейчас, оглядываясь назад, — продолжил Дилан, — ясно видно, какой беспокойной становилась она с каждым днем. Говорят, что после смерти Харри Траска…
— Не надо, Дилан. Для нас главное то, что сейчас она вне опасности. И скоро поправится.
— Благодаря тебе. Как это ты догадалась вчера поехать к ней?
— Сама не знаю. Внезапно почувствовала, что я нужна ей.
Дилан принял глубокомысленный вид:
— Я думаю, этому есть объяснение. Рано или поздно, но тебе все равно придется признать теорию Уэбстера Белла о волнах экстрасенсорной парапсихологической энергии и положительных вихрях.
— Я признаю эту теорию наряду с существованием пришельцев и снежного человека. Глаза Дилана расширились.
— Не надо так говорить.
— Возвращайся на работу, Дилан. Упускаешь покупателей.
— Верно. Увидимся позже. — Дилан попятился из дверей, а затем неспешной походкой двинулся по затененному тротуару к магазину «Книги сфер».
Алекса поставила на место последнюю горгулью и выпрямилась.
Ладони все еще были холодные. Тревога нарастала с каждой минутой. Если так будет продолжаться, то очень скоро придется занять соседнюю койку в палате Джоанны.
Необходимо срочно взять себя в руки. Да, план Траска очень рискованный, да, проникнуть в кабинет финансового директора «Института» очень непросто, не говоря уже о кабинете Уэбстера Белла. Но решение принято, и назад ходу нет.
Звякнул дверной колокольчик. Алекса облегченно вздохнула. Покупатели хорошо отвлекают мысли.
Глава 29
Алекса пристально вглядывалась в лобовое стекло джипа. Фары осветили длинную вереницу машин, поставленных вдоль дороги, которая, изгибаясь, вела наверх, к «Институту».
— А Фостер говорил, что даже при таком наплыве туристов проблемы с парковкой не будет. Траск выключил двигатель.
— Я понимаю, почему Пит Сантана предлагает организовать для гостей курортного отеля специальный челночный автобус. Думаю, нам лучше оставить машину здесь и дальше пойти пешком.
Хотя в небе светила полная луна, но в трех метрах впереди уже ничего не было видно. Алекса вылезла из машины и зажмурилась: ее ослепили фары приближающегося автомобиля.
— Нам понадобятся фонари, — сказала она, забрасывая на плечо сумку.
— Я взял.
Траск закрыл дверцу машины и подошел к Алексе.
— Положи к себе в сумку. — Он протянул ей черный кожаный футляр величиной с большую книгу. — Не надо, чтобы его видели в моих руках.
— Что это? — спросила она.
— Мини-компьютер, — ответил Траск и двинулся вверх по дороге.
Алекса сунула футляр в сумку и ринулась догонять Траска.
— Почему ты не взял просто несколько дискет, чтобы переписать нужные файлы?
Траск состроил недовольную гримасу.
— В том-то и дело, что искать нужные файлы у меня времени не будет. Поэтому я решил быстро скопировать все содержимое жестких дисков Белла и Редстоуна.
— А если их компьютеры защищены паролями?
— Мне не повезет только в том случае, если они зашифровали критические файлы.
Алекса забросила сумку выше на плечо.
— Да, ты действительно все хорошо обдумал.
— Хочешь верь, хочешь нет, но думать — это единственное, за что нам, главным администраторам, платят деньги.
— Здорово. Мне бы такую непыльную работенку.
Некоторое время они шли молча.
— И когда ты предполагаешь начать действовать? — спросила она немного погодя.
— Во время выступления Белла. Мы вместе войдем в учебный корпус. Ты останешься караулить у входа. Я уверен, в это время в здании никого не будет.
Алекса посмотрела вперед, на внушительные кованые железные ворота «Института». Вечер был теплым и благоухал ароматами пустыни, но ее пробирал озноб.
Столько людей на территории «Института» Алекса, наверное, еще никогда не видела. Огромное количество туристов и почти все жители Авалона. В просторном парке вовсю работала эзотерическая ярмарка. На аллеях по обе стороны были поставлены лотки, киоски, палатки и даже небольшие шатры, мимо которых медленно дефилировала толпа.
В воздухе трепыхались воздушные шары, привязанные к запястьям детей. Свечной аромат смешивался с запахами хот-догов из соевого творога и соевых гамбургеров. И над всем этим главенствовал основной аромат — аромат праздника, который при других обстоятельствах Алекса сочла бы приятным.
Они не спеша двинулись по главной аллее. Миновали киоск, где продавались разнокалиберные пирамиды из толстого цветного стекла.
Дальше была палатка под веселым полосатым тентом. t Многоцветная реклама у входа приглашала посетителей ярмарки пройти тестирование уровня скрытых экстрасенсорных способностей: «Определи, есть ли у тебя потенциальные способности исцелять и совершать психокинез».
Было много книжных киосков, где всем желающим знаменитые алхимики, пророки и маги раскрывали свои самые сокровенные секреты. «Даосские тайны», «Искусство сновидения», «Курс алхимии», «Фэн-шуй с применением формул Багуа и По-шу»…
«Научитесь использовать космическую энергию для управления своими финансовыми делами».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Глава 27
Траск откинулся на спинку кресла и поднял глаза к звездам, сверкавшим над двориком Алексы.
— Из-за сегодняшней суматохи я не имел возможности сообщить тебе парочку новостей. Первая: в газетах Финикса и Тусона появились сообщения об открытии отеля.
Алекса вытянулась в соседнем кресле.
— Благожелательные, я надеюсь?
— Да.
— Твой отель назван воплощенной фантазией?
— А как же еще? — Он многозначительно умолк. — Там есть упоминание и о художественной коллекции.
— Это мило.
— Ты не рада?
— Я не собираюсь радоваться, пока в «Памятниках культуры двадцатого века» не появится статья, где коллекция будет названа самой лучшей экспозицией деко за пределами Нью-Йорка.
— И не меньше?
— Да, именно так. Потому что коллекция курортного отеля в Авалоне действительно самая лучшая за пределами Нью-Йорка. Одна из лучших в стране. Когда «Памятники» это подтвердят, я могу появиться на публике и приписать заслуги себе.
Траск задумался. Как воздействовать на издателей «Памятников», он пока не знал, но твердо решил попробовать. У него были знакомые из мира искусства.
— Траск, ты даже об этом и не думай.
— О чем? — простодушно осведомился он.
— О том, чтобы пытаться как-то заставить «Памятники» напечатать восторженный обзор коллекции отеля.
— Ты даже не позволяешь мне немного развлечься, — заметил он, оправдываясь.
— Это мило с твоей стороны. — Алекса улыбнулась. — Но давление на редакцию «Памятников» может привести к прямо противоположным результатам. Так что большое спасибо, но не нужно никакой суеты.
— Ты меня недооцениваешь, дорогая. Я умею давить очень мягко.
— Не сомневаюсь, что умеешь. — Она продолжала улыбаться. — Но забудь о «Памятниках». В данный момент у нас с тобой куда более важные проблемы. Какая твоя вторая новость?
— Оказывается, Редстоун — профессиональный мошенник.
Алекса хмыкнула:
— Надо же! А о тебе он всегда отзывался с таким восхищением.
— Я серьезно, Алекса. До приезда в Авалон Редстоун был известен во Флориде под именем Флетчер Ричарде. Там он обобрал группу пенсионеров-вкладчиков и слинял сюда, под крылышко Уэбстера Белла.
Она быстро повернула голову.
— Ты это серьезно?
— Да.
— Не могу в это поверить. Он же правая рука Уэбстера. — Алекса удрученно пожала плечами. — Я даже несколько раз с ним ужинала.
— Пока я не спас тебя из его когтей, — заметил Траск, — и не сунул в руки игрушку в виде художественной коллекции. Наверное, это судьба. — Он помолчал. — А теперь расскажи поподробнее, как ты очутилась у Джоанны.
— Утром она не пришла на собрание в «Апогей». Стюарт сказал, что ей нездоровится. Я дважды звонила. Она не ответила, и тогда…
Она замолкла, услышав звуки подъезжающего автомобиля.
— Мне кажется, к тебе гости, — сказал Траск. Алекса встала:
— Хотелось бы знать, кого это принесло в такой час?
— Сейчас выяснится.
Они обошли дом и увидели на подъездной дорожке поблескивающий «рейнджровер». За рулем сидел Фостер Редстоун, рядом — Уэбстер Белл. Завидев Алексу, Редстоун весь засветился улыбкой и легко выскочил из машины. Траск подумал, что никакая цена за художественную коллекцию отеля не покажется сейчас слишком высокой, поскольку в какой-то мере это помешало связи Алексы с этим прохвостом.
Следом вылез Уэбстер Белл. Он выглядел на десять лет старше, чем на презентации отеля.
— Как Джоанна? — спросила Алекса.
— Ей лучше. — Уэбстер устало улыбнулся. — Спасибо вам. Вот приехал поблагодарить. Ведь сегодня вы спасли ей жизнь.
— Она нуждается в интенсивном психиатрическом лечении, — грустно добавил Фостер. — Через некоторое время Уэбстер намерен перевести ее из госпиталя в специальную частную клинику.
— Вы уверены, что она пыталась покончить с собой? — Алекса задумчиво созерцала Уэбстера. — Может быть, просто по ошибке приняла слишком много транквилизаторов?
— Мне бы очень хотелось, чтобы именно так оно и было, — тихо сказал Уэбстер. — Но боюсь, что Джоанна действительно больна. Она все еще галлюцинирует.
— Доктор позволил Уэбстеру зайти к ней на несколько минут, — сказал Фостер. — Она бредила. Почему-то тревожилась по поводу своего дневника. Мы заезжали к ней домой, но не смогли найти. Вы, случайно, его не видели?
— Вы имеете в виду ее дневник «Измерений»? — медленно спросила Алекса.
— Да, — сказал Уэбстер. — Он вам там не попадался?
— К сожалению, нет.
— Мы пробыли в доме совсем недолго, — добавил Траск. — И кругом была такая суматоха. Как только Джоанну увезла «скорая», я позвонил вам, а затем мы тут же заперли двери и уехали.
Уэбстер устало потер щеку ладонью.
— Мне показалось, что она очень хотела, чтобы этот дневник был при ней.
— Я уверен, он стал бы источником успокоения, — добавил Фостер. — Мы с Уэбстером так надеялись его найти.
— Может быть, он в магазине? — предположила Алекса.
— Там его тоже нет, — Уэбстер вяло пожал плечами. — Я полагаю, она вспомнит, куда его положила… когда сознание прояснится.
— Если я могу чем-то помочь, пожалуйста, дайте знать, — сказала Алекса.
— Спасибо. — Уэбстер мягко улыбнулся и скользнул на переднее сиденье «рейнджровера». — Вы добрая душа, Алекса.
Фостер поднял руку в прощальном приветствии:
— Мира и душевного равновесия. Мощный двигатель автомобиля ожил. Траск взял Алексу за руку и повел обратно во дворик. Он был зол на себя.
— Черт побери, как нам не пришло в голову поискать дневник Джоанны? И это уже после посещения дома Лиз Гатри.
— Наверное, мы с тобой не такие уж опытные детективы, — успокоила его Алекса. — А кроме того, мы обнаружили у Джоанны один интересный журнал.
— Все равно в ближайшее время поговорить с ней не удастся.
— Боюсь, что и в отдаленное тоже, — сказала Алекса. — Ты слышал, что сказан Фостер? Белл собирается поместить ее в частную психиатрическую клинику.
— Причем неизвестно, нуждается она в этом или нет, — сухо добавил Траск.
— Я знаю, что на роль главного злодея в этом деле ты уже назначил Уэбстера, но все равно, Траск, я вот сейчас наблюдала за его лицом и просто могу гарантировать, что как бы там ни было, но это не он сотворил такое со своей сестрой. Хоть убей, но это не он.
…Монстры. Ее со всех сторон окружали монстры. Некоторые свисали с потолка, зацепившись хвостами, как летучие мыши, и бросали плотоядные взоры. Другие стояли в три ряда, разинув хищные пасти. Несколько взобрались на спины своих мерзких соратников и взирали на нее сверху вниз зловещими глазами.
Никто не шевелился. Было такое впечатление, что они все застыли…
— Алекса, проснись. Проснись.
Она неохотно раскрыла глаза и прижалась щекой к его груди.
Траск нежно ее обнял.
— Все в порядке, успокойся. Это всего лишь сон.
— Представляешь, — она всхлипнула, — мне приснились ужасные монстры. Бедная Джоанна, она так умоляла меня прогнать этих чудовищ!
— А я вот перед сном много размышлял об «Институте», — сказал Траск.
— И что надумал?
— Хочу попасть внутрь.
Алекса зевнула.
— Запишись на семинар медитации. Или просто на экскурсию.
— Я имею в виду внутрь кабинетов. Особенно Белла и Редстоуна.
Алекса затихла.
— Траск, это очень сложно.
— Сложно, но, я думаю, выполнимо.
— Что ты ожидаешь найти в их кабинетах?
— Кое-что из того, что не смог пока вытянуть мой частный детектив, подключившись к их компьютерной сети. Мне кажется, Белл и Редстоун не так глупы, чтобы хранить в компьютере какие-то компрометирующие материалы, особенно в подключенном к Интернету.
Некоторое время Алекса молчала.
— Ты рассчитываешь найти там какие-то финансовые документы?
— Да. Дело в том, что оба погибших угрожали финансовому положению «Института».
— Ты по-прежнему уверен, что смерть твоего отца и недавняя гибель Гатри как-то связаны с «Институтом»? Но у тебя нет никаких серьезных доказательств.
— Неужели ты думаешь, что я этого не знаю? Именно поэтому и нужно немного покопаться в столах Белла и Редстоуна.
— Мне эта затея не нравится, — решительно заявила Алекса.
— Мне тоже. — Он посмотрел на нее. — Но у нас очень мало времени.
Руки Алексы похолодели.
— Ты думаешь, Лиз Гатри…
— Да. Лиз Гатри. У меня подозрение, что для нее уже начали тикать часы. А может быть, и для кое-кого еще.
Она села.
— Господи, неужели Джоанна?
— Я не хочу тебя пугать, но лично мне ее так называемая попытка самоубийства кажется очень подозрительной. Сама подумай, она была бы сейчас уже мертва, если бы ты вовремя не приехала. Но в любом случае результат налицо. Белл на неопределенный срок помещает сестру в частную психиатрическую клинику и бесконтрольно распоряжается ее состоянием.
Алекса снова откинулась на подушки.
— Какой ужас!
— Вот почему я должен побывать в институтских кабинетах.
Некоторое время она пристально разглядывала тени на потолке.
— Я знаю, что это авантюра, но…
— Слушаю тебя внимательно.
— Завтра на территории «Института» будет полно народу. Начинается фестиваль. Главные события — эзотерическая ярмарка, публичная лекция Белла и фейерверк. Программа фестиваля мне хорошо известна в малейших деталях, потому что я работала вместе с Фостером в оргкомитете.
Траск молчал.
— Я знаю расположение комнат в главном здании, — продолжила Алекса. — И в учебном корпусе, где находятся их кабинеты. Именно там проходили мои занятия по медитации.
Траск резко повернулся к ней:
— Ты можешь нарисовать схему? Она усмехнулась:
— Не нужно никакой схемы, Траск. Я просто пойду с тобой.
— Об этом не может быть и речи.
— Ты что, забыл? В этом расследовании мы с тобой равноправные партнеры.
Глава 28
На следующий день около трех в дверь «Сувениров прошлого» сунул голову Дилан Фенн. Увидев Алексу, выходящую из задней комнаты с коробкой маленьких горгулий, он широко улыбнулся.
— Как дела?
— Дела такие, — ответила Алекса, — что я уже в третий раз сегодня пополняю запас этих маленьких тварей. — Она посмотрела на Керри. — Не сделать ли нам с тобой маленький перерыв? Давай-ка воспользуемся моментом. Это затишье продлится минут пятнадцать, не больше.
— Тогда я пошла, — сказала Керри. — Чаю вам принести?
— Принеси. Со льдом.
— Хорошо. — Керри направилась к двери. — Как идет торговля, Дилан?
— С утра народу невпроворот. — Он улыбнулся. — Ну ничего, еще каких-то четыре часа, а затем мы все дружно двинемся на фестиваль.
Керри засмеялась:
— На следующей неделе вы с Алексой оба будете стонать по поводу плохой торговли!
Алекса подняла голову.
— Керри, при нашем скудном бизнесе единственное, что остается, — это стонать. Не забудь чай со льдом.
— Не забуду. — Керри исчезла за дверью.
— Мне тоже пора, — сказал Дилан. — Увидимся вечером в «Институте».
Услышав слово «Институт», Алекса вздрогнула.
— Разве в такой толпе найдешь друг друга? В этом году гостей собралось больше, чем за всю историю фестивалей.
— Хочешь, поехали со мной? — предложил Дилан. Алекса занялась расстановкой горгулий.
— Спасибо, но я уже договорилась.
Дилан задумчиво посмотрел на нее:
— Поедешь с Траском?
— Да.
— Я полагаю, тут мне делать нечего.
— Да, — мягко отозвалась Алекса. — Тут действительно ничего не поделаешь.
Он грустно улыбнулся:
— В любом случае это не мое дело. Но все равно будь осторожна.
— Не беспокойся, Дилан. Я знаю, что делаю, — уверенно проговорила Алекса, а про себя добавила: «Надеюсь, что знаю».
— А у меня весь день сегодня плохое настроение, — посетовал Дилан. — И это несмотря на такую торговлю.
— Из-за Джоанны?
Он кивнул:
— Не перестаю думать о ней.
— Я тебя понимаю.
— Мы ее друзья, Алекса. И должны были сознавать, как близко стояла она к краю пропасти.
— Сознавать это мог только специалист, — заверила его Алекса.
— И все же.
— Да что там говорить, сегодня мы все чувствуем себя немного виноватыми.
— Сейчас, оглядываясь назад, — продолжил Дилан, — ясно видно, какой беспокойной становилась она с каждым днем. Говорят, что после смерти Харри Траска…
— Не надо, Дилан. Для нас главное то, что сейчас она вне опасности. И скоро поправится.
— Благодаря тебе. Как это ты догадалась вчера поехать к ней?
— Сама не знаю. Внезапно почувствовала, что я нужна ей.
Дилан принял глубокомысленный вид:
— Я думаю, этому есть объяснение. Рано или поздно, но тебе все равно придется признать теорию Уэбстера Белла о волнах экстрасенсорной парапсихологической энергии и положительных вихрях.
— Я признаю эту теорию наряду с существованием пришельцев и снежного человека. Глаза Дилана расширились.
— Не надо так говорить.
— Возвращайся на работу, Дилан. Упускаешь покупателей.
— Верно. Увидимся позже. — Дилан попятился из дверей, а затем неспешной походкой двинулся по затененному тротуару к магазину «Книги сфер».
Алекса поставила на место последнюю горгулью и выпрямилась.
Ладони все еще были холодные. Тревога нарастала с каждой минутой. Если так будет продолжаться, то очень скоро придется занять соседнюю койку в палате Джоанны.
Необходимо срочно взять себя в руки. Да, план Траска очень рискованный, да, проникнуть в кабинет финансового директора «Института» очень непросто, не говоря уже о кабинете Уэбстера Белла. Но решение принято, и назад ходу нет.
Звякнул дверной колокольчик. Алекса облегченно вздохнула. Покупатели хорошо отвлекают мысли.
Глава 29
Алекса пристально вглядывалась в лобовое стекло джипа. Фары осветили длинную вереницу машин, поставленных вдоль дороги, которая, изгибаясь, вела наверх, к «Институту».
— А Фостер говорил, что даже при таком наплыве туристов проблемы с парковкой не будет. Траск выключил двигатель.
— Я понимаю, почему Пит Сантана предлагает организовать для гостей курортного отеля специальный челночный автобус. Думаю, нам лучше оставить машину здесь и дальше пойти пешком.
Хотя в небе светила полная луна, но в трех метрах впереди уже ничего не было видно. Алекса вылезла из машины и зажмурилась: ее ослепили фары приближающегося автомобиля.
— Нам понадобятся фонари, — сказала она, забрасывая на плечо сумку.
— Я взял.
Траск закрыл дверцу машины и подошел к Алексе.
— Положи к себе в сумку. — Он протянул ей черный кожаный футляр величиной с большую книгу. — Не надо, чтобы его видели в моих руках.
— Что это? — спросила она.
— Мини-компьютер, — ответил Траск и двинулся вверх по дороге.
Алекса сунула футляр в сумку и ринулась догонять Траска.
— Почему ты не взял просто несколько дискет, чтобы переписать нужные файлы?
Траск состроил недовольную гримасу.
— В том-то и дело, что искать нужные файлы у меня времени не будет. Поэтому я решил быстро скопировать все содержимое жестких дисков Белла и Редстоуна.
— А если их компьютеры защищены паролями?
— Мне не повезет только в том случае, если они зашифровали критические файлы.
Алекса забросила сумку выше на плечо.
— Да, ты действительно все хорошо обдумал.
— Хочешь верь, хочешь нет, но думать — это единственное, за что нам, главным администраторам, платят деньги.
— Здорово. Мне бы такую непыльную работенку.
Некоторое время они шли молча.
— И когда ты предполагаешь начать действовать? — спросила она немного погодя.
— Во время выступления Белла. Мы вместе войдем в учебный корпус. Ты останешься караулить у входа. Я уверен, в это время в здании никого не будет.
Алекса посмотрела вперед, на внушительные кованые железные ворота «Института». Вечер был теплым и благоухал ароматами пустыни, но ее пробирал озноб.
Столько людей на территории «Института» Алекса, наверное, еще никогда не видела. Огромное количество туристов и почти все жители Авалона. В просторном парке вовсю работала эзотерическая ярмарка. На аллеях по обе стороны были поставлены лотки, киоски, палатки и даже небольшие шатры, мимо которых медленно дефилировала толпа.
В воздухе трепыхались воздушные шары, привязанные к запястьям детей. Свечной аромат смешивался с запахами хот-догов из соевого творога и соевых гамбургеров. И над всем этим главенствовал основной аромат — аромат праздника, который при других обстоятельствах Алекса сочла бы приятным.
Они не спеша двинулись по главной аллее. Миновали киоск, где продавались разнокалиберные пирамиды из толстого цветного стекла.
Дальше была палатка под веселым полосатым тентом. t Многоцветная реклама у входа приглашала посетителей ярмарки пройти тестирование уровня скрытых экстрасенсорных способностей: «Определи, есть ли у тебя потенциальные способности исцелять и совершать психокинез».
Было много книжных киосков, где всем желающим знаменитые алхимики, пророки и маги раскрывали свои самые сокровенные секреты. «Даосские тайны», «Искусство сновидения», «Курс алхимии», «Фэн-шуй с применением формул Багуа и По-шу»…
«Научитесь использовать космическую энергию для управления своими финансовыми делами».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27