– Какой ты изобретательный, братец!– А то как же!Некоторое время Томас обдумывал это предложение, потом решился:– Ладно, я попробую.– Ну и молодец! Кстати, можешь сказать Леоноре, что должность библиотекаря в Зеркальном доме – постоянная. Коллекция действительно заслуживает того, чтобы люди узнали о ней. Поэтому если она согласится продолжать работу, то за финансированием дело не станет. Фонд Бетани Уокер всецело за. – Передам.Дэки беспокойно задвигался, потом сосредоточил взгляд на своих кроссовках и выдавил:– Знаешь, я довольно давно не ходил на свидания и многое подзабыл.– Правда? Мне всегда казалось, что разучиться невозможно.– Вроде как ездить на велосипеде?– Точно. Но если хочешь, могу дать совет.– Какой?– Сбрей бороду.Дэки на секунду растерялся, но потом хмыкнул.– Хочешь сказать, не тянет на последний писк моды?– Тут важно, что думает по этому поводу Кэсси. По-моему, твоя борода ей не нравится.– Маргарет Льюис она тоже не понравилась. – Дэки задумчиво поскреб предмет обсуждения.– Тем более, – подытожил Томас. – Недаром и ты, и Кэсси, и Леонора твердили, что у этой дамы голова как у премьер-министра.
После того как Дэки ушел, Томас взял телефон и набрал номер Леоноры. Она сняла трубку после первого же гудка.– Хочешь поспособствовать дальнейшему развитию отношений между Кэсси и моим братцем? – спросил он.– Мне кажется, они и сами неплохо справляются с, как ты выразился, развитием.– Понимаешь, Дэки хочет пригласить девушку на прием в субботу. Он просит нас пойти, чтобы она чувствовала себя более непринужденно. Но, если хочешь знать мое мнение, уверенности не хватает именно Дэки. Он так давно не ходил на свидания, что чувствует себя немного неловко.– Позволь мне проверить, правильно ли я тебя поняла: ты просишь меня пойти с тобой на прием, потому что наше присутствие обеспечит Дэки и Кэсси моральный комфорт и уверенность в себе?– Не купилась, да?– Глупо было надеяться. Они оба взрослые и прекрасно справятся сами.Томас встал и подошел к окну. На холмы быстро опускалась ночь. Он не мог видеть клубящийся туман, который надвигался с залива, но почему-то точно знал, что скоро все кругом затянется влажной мглой.– Позволь мне задать вопрос по-другому. Не хочешь ли ты сходить на прием, который состоится в субботу в Зеркальном доме?– С тобой?– Так точно, мэм. Со мной.– Ну конечно. – Голос ее прозвучал вдруг нежно. – Я очень даже хочу пойти.Томас смотрел на отражение своего лица в оконном стекле. Лицо выглядело до невозможности счастливым.– Кстати, Дэки просил передать, что фонд Бетани Уокер готов финансировать работу по составлению каталога до конца. И он, Дэки Уокер, будет счастлив, если ты согласишься и дальше трудиться на посту библиотекаря Зеркального дома.Леонора ответила не сразу.– Мне надо подумать, – сказала она. – Возможно, эта работа займет несколько месяцев.– Наверное. – «Несколько месяцев – это очень долго», – с надеждой сказал себе Томас.Она молчала, и он неожиданно даже для себя выпалил:– Но, в конце концов, я могу переехать в Мелба-Крик.– Томас…– Я опять спешу, да?– Нам обоим некуда торопиться. Осторожность…– Ты права. Как всегда. Как же я мог забыть: семь раз отмерь, один отрежь! Подумать только, а ведь я столяр и плотник – это один из основных принципов моего мастерства.Леонора засмеялась и мстительно сказала:– Вообще-то я не планировала ничего отрезать…– Боже, ты сняла такую непомерную тяжесть с моей души!– Ну хорошо. Мы все обдумаем, но на это нужно время. А пока ты вполне можешь зайти, например, на обед. И Ренча я тоже приглашаю.– Это прекрасная мысль. А можно я захвачу свой инструмент?– Неужели ты хочешь еще раз продемонстрировать мне свое мастерство?– Не раз, милая, не раз.
Этой ночью Томас любил ее как настоящий мастер своего дела. Этот человек привык уделять внимание деталям. Кто бы мог подумать, что она столь чувствительна там!– Томас.– Сожми еще немного.– Томас…– О да, я чувствую, как твои мышцы напрягаются и становятся тверже.– Томас!– Нет-нет, мы же договаривались – ты не должна двигаться. Только там.– Черт бы тебя побрал, Уокер! – Она едва не свалилась с кровати.Затем она устроилась сверху. Томас смеялся. Но потом смех затих, и остались лишь прерывистое дыхание и сверкающая волна, прокатившаяся по их телам. Через некоторое время он уложил ее рядышком, чтобы обоим было уютно и тепло.Леонора заснула, спокойная и счастливая. Теперь она может уснуть спокойно – ведь все ответы получены. И Мередит тоже может спать спокойно.
Она опять в бесконечном коридоре, полном зеркал, и вновь надо бежать от опасности, которая угрожает ей. Нельзя смотреть в темные зеркала, хотя они так и притягивают взгляд. Там заключены демоны, призраки, и любой заберет ее душу, если они встретятся глазами. Преследователь был уже близко, она слышала смех за спиной.Не останавливаться.Но она остановилась.Не поворачиваться.Она должна обернуться. Узнать, кто преследует ее.Но все случилось прежде, чем Леонора смогла осознать происходящее. Вдруг оказалось, что она смотрит в одно из зеркал. Уже знакомое, в восьмиугольной раме. Чудовища извивались на этой затейливой раме, когти их тянулись к ней, с обнаженных клыков капала слюна. Из темной глубины смотрело искаженное лицо Мередит.– Ты не должна спать, еще не время…
– Леонора! – Голос Томаса, словно стальной молот, обрушился на темное стекло и серебряную раму, и сон разлетелся вдребезги. Девушка проснулась и ощутила, как бешено колотится сердце, а влажная рубашка противно липнет к телу. – Тихо, детка, успокойся. – Уокер прижимал ее к себе, покачивая, как ребенка. – Это всего лишь сон.Некоторое время она могла только дышать и цепляться за его сильное тело, благодаря Бога зато, что Томас рядом. Немного придя в себя, Леонора почувствовала гнев и раздражение:– Опять этот ужасный сон… Но я думала, что все кончилось! Ведь мы закончили это расследование.– Все, все, милая, сон кончился. – Томас перебирал ее волосы. – О чем был кошмар?– Я иду по длинному коридору, увешанному темными зеркалами, и за мной кто-то гонится. Знаю, что нельзя заглядывать в зеркала, но все же посмотрела в одно. И увидела там Мередит. Она говорила мне, что я не могу спать, не должна.– Ну, если вспомнить основы психологии, то мы сможем все это объяснить, как ты думаешь? Есть настоящий Зеркальный дом с кучей старых зеркал. И все эти происшествия последних дней… Видимо, твоему подсознанию нужно время, чтобы успокоиться. Ты просто должна привыкнуть к мысли, что все кончилось.Он продолжал гладить ее волосы. «Какие удивительные руки, – думала Леонора. – Сильные и нежные, властные и ловкие. Он такой, Томас Уокер…» Постепенно ей удалось расслабиться. На этот раз ее сон никто не тревожил. Глава 20 Леонора сидела на своем рабочем месте – в библиотеке Зеркального дома. По правую руку мерцал экран включенного компьютера, по левую лежала стопка книг. Но ей никак не удавалось сосредоточиться на своих непосредственных обязанностях. Леонора пыталась решить, оставаться ли ей в Уинг-Коув. И если она все же решит остаться – что ждет ее в этом городе?Работа у нее есть, и это действительно интересная и нужная работа. Библиотека уникальна, и она с удовольствием продолжит начатый труд по ее компьютеризации. Глория не откажется прилететь в гости. Вполне вероятно, что даже сама настоит на визите – наверняка ей любопытно взглянуть на Томаса. Это так, но не это главное. Нужно перестать отвлекаться на второстепенные причины и взглянуть в лицо случившемуся: она влюбилась. В ней растет большое чувство, и она готова позволить ему стать всеобъемлющим, длиной в жизнь… если он захочет.Даже странно, что она не заметила, как все случилось. Просто они встречались, занимались сексом, вели расследование. Но эти отношения были скорее поверхностны. А потом оказалось, что параллельно с ними существует уже некая связь – гораздо более прочная и тесная. И ради этой общности стоило не только остаться в городе, но и рискнуть чем-то большим.А может, она все преувеличивает? Леонора вздохнула. Свои чувства она оценила, но дело не только в ней… Будь у нее побольше здравого смысла, она уехала бы обратно в Мелба-Крик и попыталась устроить свою жизнь заново. При мысли о возвращении к той, прежней жизни Леоноре вдруг сделалось так тоскливо и скучно, что она торопливо открыла одну из лежавших на столе книг. Это оказался старинный – XVII век – переплетенный в кожу томик. «О том, как изловить демона и заключить его в магическое зеркало. Руководство». Автор предпочел остаться анонимным. Возможно, у него имелись на то веские причины личного – а возможно, что и политического – характера. Леонора пробежала глазами пространное вступление, в котором автор заверял читателей, что он «…весьма преуспел в изучении оккультных наук, а потому может считать себя экспертом в искусстве обращения с демонами, каковое является делом опасным, но дающим власть и силу немалую».Интересно, много ли он заработал, обучая ловле демонов и заключению их в магические зеркала? Леонора вдруг вспомнила Роудса. Надо же, как странно: совсем другая эпоха, но вот появляется искусный шарлатан – и волшебные зеркала и чудодейственные порошки снова идут в ход. Люди по-прежнему верят в чудеса.«И помните, образы, явленные вам в магическом зеркале, нужно разглядывать пристально и толковать с осторожностью, так как в том мире, что таится за стеклом, все зыбко и ничто не является тем, чем кажется нам…»У двери раздались шаги, и Леонора улыбнулась: как приятно знать, что в этой жизни есть человек, который не только кажется надежным, большим и сильным, но и на самом деле именно такой. И добрый.Томас возник на пороге и поинтересовался:– Обедать идешь?Девушка откинулась на стуле и не спеша разглядывала его. Томас подозрительно уставился на нее:– Что-то не так?– Да нет, все в порядке. – Она аккуратно закрыла книгу и добавила: – Передай Дэки, что я согласна выполнить работу до конца.– То есть ты тут еще побудешь? – Он ощутимо напрягся и пристально смотрел на нее.– Да. Такое интересное собрание книг грешно прятать. Оно имеет немалую историческую ценность, а потому нужно сделать его доступным для исследователей.– А я? Я имею историческую ценность?– Несомненно! Но я против того, чтобы ты был доступен для кого-либо, кроме меня!– Ах вот как! – Теперь он улыбался, как довольный кот. – Хочешь пользоваться таким сокровищем единолично?– Ты будешь уникальным экспонатом в моей собственной частной коллекции.– Согласен, с одним условием. Я буду не только уникальным, но и единственным экспонатом.– Договорились. – Леонора улыбалась ему с нежностью. За дверью вновь послышались шаги, и на пороге возник Кайл.– А почему тут столько жутких старых зеркал? – спросил он.– Бывший владелец дома коллекционировал их, – спокойно ответила Леонора и тем же ровным тоном спросила: – Что ты здесь делаешь?Кайл бросил быстрый взгляд на Томаса и, пытаясь держаться непринужденно, ответил:– Зашел спросить, не пообедаешь ли ты со мной.– Спасибо, но я не могу…– Ты слышал, что дама сказала? Всего хорошего. – Томас взял Леонору под руку, и они пошли к двери.– Подожди, Лео. – Кайл схватил девушку за другую руку. – Мне нужно поговорить с тобой.– В другой раз. – Уокер даже не сбился с шага, он продолжал двигаться к выходу.Но Кайл вцепился в запястье Леоноры и торопливо продолжал:– Ты должна меня выслушать. Время идет, и мне надо возвращаться на занятия. Не могу же я бегать за тобой бесконечно!Мужчины упорно тянули девушку каждый к себе. Леонора не знала, то ли смеяться, то ли сердиться.– Это похоже на фрейдистскую фантазию, – пробормотала она.Уокер наконец затормозил и повернулся лицом в противнику.– Отпусти ее, Деллинг.Кайл, взглянув в лицо соперника, мгновенно освободил руку девушки. Но в голосе его зазвучало такое отчаяние, что Леонора заколебалась.– Лео, я умоляю тебя…– Ладно, Кайл. Я позвоню Хелен. Сегодня же.Несколько долгих секунд он просто тупо смотрел на нее, не в силах поверить услышанному. Потом переспросил:– Правда? Позвонишь?– Да. Я позвоню и поговорю с ней. Но результатов гарантировать не могу. В конце концов, у нее своя голова на плечах…– Спасибо! – Глаза Кайла вспыхнули. – Я знал, что ты не бросишь меня, дорогая!Враз воспрянув духом, он схватил девушку за плечи и попытался запечатлеть на ее губах горячий поцелуй. Леонора, не желавшая подобной ласки, хотела отвернуться, но все решил Томас. Он просто дернул ее за руку, она выскользнула из рук Кайла, и тот чмокнул воздух. Однако даже это не испортило его приподнятого настроения. Сделав широкий жест, Деллинг объявил:– Такое событие надо отпраздновать. Приглашаю вас обоих на ленч.– И не мечтай, – буркнул Томас, и на этот раз они с Леонорой сумели отвязаться от Кайла и покинуть библиотеку.– Ты испортил такую замечательную сцену, – капризным тоном заявила Леонора. – Никогда еще я не была так близка к воплощению одной из своих девичьих грез.– Ты это о чем?– Двое мужчин сражались из-за меня!– О, всего-то? – Томас оживился. – Хочешь, я вернусь и отлуплю его в твою честь?– Черт с ним. – Она засмеялась. – Забудь. Ты стоишь двоих таких, как этот тип. Нет, пожалуй, целой дюжины!– Ты правда так думаешь? – Он был действительно польщен, и это выглядело забавно и почти трогательно. Леонора подумала, что сейчас Томас похож на Ренча: тот проявлял такую же искреннюю радость, когда она принимала его дары: резиновую кость или прокушенный мячик.Прежде чем девушка успела что-нибудь сказать, на лестнице показалась Роберта. Она выглядела несколько запыхавшейся.– Ах, Леонора, рада тебя видеть. Буквально несколько минут назад ко мне в офис заглянул очень милый молодой человек. Искал тебя. Я направила его в библиотеку. Вы не разминулись?– Он меня нашел, – сказала Леонора.– Ну и прекрасно.– Как продвигаются приготовления к приему? – спросил Томас. – Все под контролем?– Вы не представляете, чего мне это стоит! Известие об убийстве Роудса и гибели профессора Керна выбило из колеи всех… Меня, признаться, тоже.– Я уверена, что на празднике это не отразится, – ободряюще сказала Леонора. – Все пройдет прекрасно, как всегда.– Вам хорошо говорить – как всегда. Это никогда не было легким делом, ну да ладно… Вы обедать?– Да. Хотите, мы принесем вам что-нибудь? – предложила девушка.– Спасибо, милочка, но я догадывалась, что у меня не будет времени пообедать, и запаслась бутербродами. Мне пора. – Роберта поспешила вверх по лестнице. – Увидимся позже.Томас и Леонора пробрались сквозь толпу, сновавшую по первому этажу здания. Оказавшись на улице, они свернули к кафе, и Томас с деланным равнодушием спросил:– Ты и правда собираешься звонить этой своей подружке по поводу Кайла?– Да.– А как же сладкая месть?Некоторое время Леонора честно пыталась облечь свои чувства в слова, и они шли молча. Потом девушка взглянула на Томаса и, улыбаясь, произнесла:– Я нашла кое-что послаще.
В тот же день около четырех часов пополудни Томас зашел в свой любимый магазин – «Инструменты и запчасти Питни». Магазин был одним из старейших в городе и не снисходил до того, чтобы потакать вкусам научного сообщества.Уокер неторопливо шел по длинным проходам, оглядывая стеллажи, заставленные всякой всячиной. Наконец он нашел то, что искал: небольшой набор инструментов, где были маленькая крестовая отвертка, плоскогубцы, молоточек и прочие совершенно необходимые в хозяйстве вещи. Наборчик был уложен в симпатичный пластиковый сундучок. Томас достал молоточек и взвесил его на руке. Вроде отцентрован неплохо… В проходе стало темнее: чья-то фигура заслонила свет. Томас поднял глаза и едва не застонал от досады: к нему приближался Кайл.– Увидел, как вы зашли в магазин, и решил, что это отличный шанс поговорить наедине, – бодро начал Кайл.– Я надеялся, что вы уже на всех парах мчитесь в город, – неприветливо буркнул Томас.– Не беспокойтесь, я скоро уеду. Но сначала мне нужно поговорить с вами… о Лео.– Я не собираюсь обсуждать свою личную жизнь, – с неприязнью произнес Уокер. – Тем более с вами.– Вы должны знать, что она очень, очень хорошая. – Голос Кайла звучал торжественно.– Именно на это вы и рассчитывали, когда явились сюда, чтобы уговорить Леонору позвонить той своей подружке, от которой зависит ваша карьера?– Ну, в общем, да. – Кайл легко пожал плечами и даже позволил себе снисходительно улыбнуться. – Я знал, что она согласится позвонить и все уладить. Видите ли, я неплохо ее изучил. Она не станет упираться, если жизнь человека зависит от одного-единственного звонка.– Ладно, я понял. Леонора замечательная, и вы ею искренне восхищаетесь. Теперь можете идти.– Вам что, так не терпится от меня избавиться? – Кайл выглядел искренне удивленным.– Точно.– Да ладно. Уже ухожу. Еще один совет на прощание: не повторяйте моих ошибок…– Не стану, можете не сомневаться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
После того как Дэки ушел, Томас взял телефон и набрал номер Леоноры. Она сняла трубку после первого же гудка.– Хочешь поспособствовать дальнейшему развитию отношений между Кэсси и моим братцем? – спросил он.– Мне кажется, они и сами неплохо справляются с, как ты выразился, развитием.– Понимаешь, Дэки хочет пригласить девушку на прием в субботу. Он просит нас пойти, чтобы она чувствовала себя более непринужденно. Но, если хочешь знать мое мнение, уверенности не хватает именно Дэки. Он так давно не ходил на свидания, что чувствует себя немного неловко.– Позволь мне проверить, правильно ли я тебя поняла: ты просишь меня пойти с тобой на прием, потому что наше присутствие обеспечит Дэки и Кэсси моральный комфорт и уверенность в себе?– Не купилась, да?– Глупо было надеяться. Они оба взрослые и прекрасно справятся сами.Томас встал и подошел к окну. На холмы быстро опускалась ночь. Он не мог видеть клубящийся туман, который надвигался с залива, но почему-то точно знал, что скоро все кругом затянется влажной мглой.– Позволь мне задать вопрос по-другому. Не хочешь ли ты сходить на прием, который состоится в субботу в Зеркальном доме?– С тобой?– Так точно, мэм. Со мной.– Ну конечно. – Голос ее прозвучал вдруг нежно. – Я очень даже хочу пойти.Томас смотрел на отражение своего лица в оконном стекле. Лицо выглядело до невозможности счастливым.– Кстати, Дэки просил передать, что фонд Бетани Уокер готов финансировать работу по составлению каталога до конца. И он, Дэки Уокер, будет счастлив, если ты согласишься и дальше трудиться на посту библиотекаря Зеркального дома.Леонора ответила не сразу.– Мне надо подумать, – сказала она. – Возможно, эта работа займет несколько месяцев.– Наверное. – «Несколько месяцев – это очень долго», – с надеждой сказал себе Томас.Она молчала, и он неожиданно даже для себя выпалил:– Но, в конце концов, я могу переехать в Мелба-Крик.– Томас…– Я опять спешу, да?– Нам обоим некуда торопиться. Осторожность…– Ты права. Как всегда. Как же я мог забыть: семь раз отмерь, один отрежь! Подумать только, а ведь я столяр и плотник – это один из основных принципов моего мастерства.Леонора засмеялась и мстительно сказала:– Вообще-то я не планировала ничего отрезать…– Боже, ты сняла такую непомерную тяжесть с моей души!– Ну хорошо. Мы все обдумаем, но на это нужно время. А пока ты вполне можешь зайти, например, на обед. И Ренча я тоже приглашаю.– Это прекрасная мысль. А можно я захвачу свой инструмент?– Неужели ты хочешь еще раз продемонстрировать мне свое мастерство?– Не раз, милая, не раз.
Этой ночью Томас любил ее как настоящий мастер своего дела. Этот человек привык уделять внимание деталям. Кто бы мог подумать, что она столь чувствительна там!– Томас.– Сожми еще немного.– Томас…– О да, я чувствую, как твои мышцы напрягаются и становятся тверже.– Томас!– Нет-нет, мы же договаривались – ты не должна двигаться. Только там.– Черт бы тебя побрал, Уокер! – Она едва не свалилась с кровати.Затем она устроилась сверху. Томас смеялся. Но потом смех затих, и остались лишь прерывистое дыхание и сверкающая волна, прокатившаяся по их телам. Через некоторое время он уложил ее рядышком, чтобы обоим было уютно и тепло.Леонора заснула, спокойная и счастливая. Теперь она может уснуть спокойно – ведь все ответы получены. И Мередит тоже может спать спокойно.
Она опять в бесконечном коридоре, полном зеркал, и вновь надо бежать от опасности, которая угрожает ей. Нельзя смотреть в темные зеркала, хотя они так и притягивают взгляд. Там заключены демоны, призраки, и любой заберет ее душу, если они встретятся глазами. Преследователь был уже близко, она слышала смех за спиной.Не останавливаться.Но она остановилась.Не поворачиваться.Она должна обернуться. Узнать, кто преследует ее.Но все случилось прежде, чем Леонора смогла осознать происходящее. Вдруг оказалось, что она смотрит в одно из зеркал. Уже знакомое, в восьмиугольной раме. Чудовища извивались на этой затейливой раме, когти их тянулись к ней, с обнаженных клыков капала слюна. Из темной глубины смотрело искаженное лицо Мередит.– Ты не должна спать, еще не время…
– Леонора! – Голос Томаса, словно стальной молот, обрушился на темное стекло и серебряную раму, и сон разлетелся вдребезги. Девушка проснулась и ощутила, как бешено колотится сердце, а влажная рубашка противно липнет к телу. – Тихо, детка, успокойся. – Уокер прижимал ее к себе, покачивая, как ребенка. – Это всего лишь сон.Некоторое время она могла только дышать и цепляться за его сильное тело, благодаря Бога зато, что Томас рядом. Немного придя в себя, Леонора почувствовала гнев и раздражение:– Опять этот ужасный сон… Но я думала, что все кончилось! Ведь мы закончили это расследование.– Все, все, милая, сон кончился. – Томас перебирал ее волосы. – О чем был кошмар?– Я иду по длинному коридору, увешанному темными зеркалами, и за мной кто-то гонится. Знаю, что нельзя заглядывать в зеркала, но все же посмотрела в одно. И увидела там Мередит. Она говорила мне, что я не могу спать, не должна.– Ну, если вспомнить основы психологии, то мы сможем все это объяснить, как ты думаешь? Есть настоящий Зеркальный дом с кучей старых зеркал. И все эти происшествия последних дней… Видимо, твоему подсознанию нужно время, чтобы успокоиться. Ты просто должна привыкнуть к мысли, что все кончилось.Он продолжал гладить ее волосы. «Какие удивительные руки, – думала Леонора. – Сильные и нежные, властные и ловкие. Он такой, Томас Уокер…» Постепенно ей удалось расслабиться. На этот раз ее сон никто не тревожил. Глава 20 Леонора сидела на своем рабочем месте – в библиотеке Зеркального дома. По правую руку мерцал экран включенного компьютера, по левую лежала стопка книг. Но ей никак не удавалось сосредоточиться на своих непосредственных обязанностях. Леонора пыталась решить, оставаться ли ей в Уинг-Коув. И если она все же решит остаться – что ждет ее в этом городе?Работа у нее есть, и это действительно интересная и нужная работа. Библиотека уникальна, и она с удовольствием продолжит начатый труд по ее компьютеризации. Глория не откажется прилететь в гости. Вполне вероятно, что даже сама настоит на визите – наверняка ей любопытно взглянуть на Томаса. Это так, но не это главное. Нужно перестать отвлекаться на второстепенные причины и взглянуть в лицо случившемуся: она влюбилась. В ней растет большое чувство, и она готова позволить ему стать всеобъемлющим, длиной в жизнь… если он захочет.Даже странно, что она не заметила, как все случилось. Просто они встречались, занимались сексом, вели расследование. Но эти отношения были скорее поверхностны. А потом оказалось, что параллельно с ними существует уже некая связь – гораздо более прочная и тесная. И ради этой общности стоило не только остаться в городе, но и рискнуть чем-то большим.А может, она все преувеличивает? Леонора вздохнула. Свои чувства она оценила, но дело не только в ней… Будь у нее побольше здравого смысла, она уехала бы обратно в Мелба-Крик и попыталась устроить свою жизнь заново. При мысли о возвращении к той, прежней жизни Леоноре вдруг сделалось так тоскливо и скучно, что она торопливо открыла одну из лежавших на столе книг. Это оказался старинный – XVII век – переплетенный в кожу томик. «О том, как изловить демона и заключить его в магическое зеркало. Руководство». Автор предпочел остаться анонимным. Возможно, у него имелись на то веские причины личного – а возможно, что и политического – характера. Леонора пробежала глазами пространное вступление, в котором автор заверял читателей, что он «…весьма преуспел в изучении оккультных наук, а потому может считать себя экспертом в искусстве обращения с демонами, каковое является делом опасным, но дающим власть и силу немалую».Интересно, много ли он заработал, обучая ловле демонов и заключению их в магические зеркала? Леонора вдруг вспомнила Роудса. Надо же, как странно: совсем другая эпоха, но вот появляется искусный шарлатан – и волшебные зеркала и чудодейственные порошки снова идут в ход. Люди по-прежнему верят в чудеса.«И помните, образы, явленные вам в магическом зеркале, нужно разглядывать пристально и толковать с осторожностью, так как в том мире, что таится за стеклом, все зыбко и ничто не является тем, чем кажется нам…»У двери раздались шаги, и Леонора улыбнулась: как приятно знать, что в этой жизни есть человек, который не только кажется надежным, большим и сильным, но и на самом деле именно такой. И добрый.Томас возник на пороге и поинтересовался:– Обедать идешь?Девушка откинулась на стуле и не спеша разглядывала его. Томас подозрительно уставился на нее:– Что-то не так?– Да нет, все в порядке. – Она аккуратно закрыла книгу и добавила: – Передай Дэки, что я согласна выполнить работу до конца.– То есть ты тут еще побудешь? – Он ощутимо напрягся и пристально смотрел на нее.– Да. Такое интересное собрание книг грешно прятать. Оно имеет немалую историческую ценность, а потому нужно сделать его доступным для исследователей.– А я? Я имею историческую ценность?– Несомненно! Но я против того, чтобы ты был доступен для кого-либо, кроме меня!– Ах вот как! – Теперь он улыбался, как довольный кот. – Хочешь пользоваться таким сокровищем единолично?– Ты будешь уникальным экспонатом в моей собственной частной коллекции.– Согласен, с одним условием. Я буду не только уникальным, но и единственным экспонатом.– Договорились. – Леонора улыбалась ему с нежностью. За дверью вновь послышались шаги, и на пороге возник Кайл.– А почему тут столько жутких старых зеркал? – спросил он.– Бывший владелец дома коллекционировал их, – спокойно ответила Леонора и тем же ровным тоном спросила: – Что ты здесь делаешь?Кайл бросил быстрый взгляд на Томаса и, пытаясь держаться непринужденно, ответил:– Зашел спросить, не пообедаешь ли ты со мной.– Спасибо, но я не могу…– Ты слышал, что дама сказала? Всего хорошего. – Томас взял Леонору под руку, и они пошли к двери.– Подожди, Лео. – Кайл схватил девушку за другую руку. – Мне нужно поговорить с тобой.– В другой раз. – Уокер даже не сбился с шага, он продолжал двигаться к выходу.Но Кайл вцепился в запястье Леоноры и торопливо продолжал:– Ты должна меня выслушать. Время идет, и мне надо возвращаться на занятия. Не могу же я бегать за тобой бесконечно!Мужчины упорно тянули девушку каждый к себе. Леонора не знала, то ли смеяться, то ли сердиться.– Это похоже на фрейдистскую фантазию, – пробормотала она.Уокер наконец затормозил и повернулся лицом в противнику.– Отпусти ее, Деллинг.Кайл, взглянув в лицо соперника, мгновенно освободил руку девушки. Но в голосе его зазвучало такое отчаяние, что Леонора заколебалась.– Лео, я умоляю тебя…– Ладно, Кайл. Я позвоню Хелен. Сегодня же.Несколько долгих секунд он просто тупо смотрел на нее, не в силах поверить услышанному. Потом переспросил:– Правда? Позвонишь?– Да. Я позвоню и поговорю с ней. Но результатов гарантировать не могу. В конце концов, у нее своя голова на плечах…– Спасибо! – Глаза Кайла вспыхнули. – Я знал, что ты не бросишь меня, дорогая!Враз воспрянув духом, он схватил девушку за плечи и попытался запечатлеть на ее губах горячий поцелуй. Леонора, не желавшая подобной ласки, хотела отвернуться, но все решил Томас. Он просто дернул ее за руку, она выскользнула из рук Кайла, и тот чмокнул воздух. Однако даже это не испортило его приподнятого настроения. Сделав широкий жест, Деллинг объявил:– Такое событие надо отпраздновать. Приглашаю вас обоих на ленч.– И не мечтай, – буркнул Томас, и на этот раз они с Леонорой сумели отвязаться от Кайла и покинуть библиотеку.– Ты испортил такую замечательную сцену, – капризным тоном заявила Леонора. – Никогда еще я не была так близка к воплощению одной из своих девичьих грез.– Ты это о чем?– Двое мужчин сражались из-за меня!– О, всего-то? – Томас оживился. – Хочешь, я вернусь и отлуплю его в твою честь?– Черт с ним. – Она засмеялась. – Забудь. Ты стоишь двоих таких, как этот тип. Нет, пожалуй, целой дюжины!– Ты правда так думаешь? – Он был действительно польщен, и это выглядело забавно и почти трогательно. Леонора подумала, что сейчас Томас похож на Ренча: тот проявлял такую же искреннюю радость, когда она принимала его дары: резиновую кость или прокушенный мячик.Прежде чем девушка успела что-нибудь сказать, на лестнице показалась Роберта. Она выглядела несколько запыхавшейся.– Ах, Леонора, рада тебя видеть. Буквально несколько минут назад ко мне в офис заглянул очень милый молодой человек. Искал тебя. Я направила его в библиотеку. Вы не разминулись?– Он меня нашел, – сказала Леонора.– Ну и прекрасно.– Как продвигаются приготовления к приему? – спросил Томас. – Все под контролем?– Вы не представляете, чего мне это стоит! Известие об убийстве Роудса и гибели профессора Керна выбило из колеи всех… Меня, признаться, тоже.– Я уверена, что на празднике это не отразится, – ободряюще сказала Леонора. – Все пройдет прекрасно, как всегда.– Вам хорошо говорить – как всегда. Это никогда не было легким делом, ну да ладно… Вы обедать?– Да. Хотите, мы принесем вам что-нибудь? – предложила девушка.– Спасибо, милочка, но я догадывалась, что у меня не будет времени пообедать, и запаслась бутербродами. Мне пора. – Роберта поспешила вверх по лестнице. – Увидимся позже.Томас и Леонора пробрались сквозь толпу, сновавшую по первому этажу здания. Оказавшись на улице, они свернули к кафе, и Томас с деланным равнодушием спросил:– Ты и правда собираешься звонить этой своей подружке по поводу Кайла?– Да.– А как же сладкая месть?Некоторое время Леонора честно пыталась облечь свои чувства в слова, и они шли молча. Потом девушка взглянула на Томаса и, улыбаясь, произнесла:– Я нашла кое-что послаще.
В тот же день около четырех часов пополудни Томас зашел в свой любимый магазин – «Инструменты и запчасти Питни». Магазин был одним из старейших в городе и не снисходил до того, чтобы потакать вкусам научного сообщества.Уокер неторопливо шел по длинным проходам, оглядывая стеллажи, заставленные всякой всячиной. Наконец он нашел то, что искал: небольшой набор инструментов, где были маленькая крестовая отвертка, плоскогубцы, молоточек и прочие совершенно необходимые в хозяйстве вещи. Наборчик был уложен в симпатичный пластиковый сундучок. Томас достал молоточек и взвесил его на руке. Вроде отцентрован неплохо… В проходе стало темнее: чья-то фигура заслонила свет. Томас поднял глаза и едва не застонал от досады: к нему приближался Кайл.– Увидел, как вы зашли в магазин, и решил, что это отличный шанс поговорить наедине, – бодро начал Кайл.– Я надеялся, что вы уже на всех парах мчитесь в город, – неприветливо буркнул Томас.– Не беспокойтесь, я скоро уеду. Но сначала мне нужно поговорить с вами… о Лео.– Я не собираюсь обсуждать свою личную жизнь, – с неприязнью произнес Уокер. – Тем более с вами.– Вы должны знать, что она очень, очень хорошая. – Голос Кайла звучал торжественно.– Именно на это вы и рассчитывали, когда явились сюда, чтобы уговорить Леонору позвонить той своей подружке, от которой зависит ваша карьера?– Ну, в общем, да. – Кайл легко пожал плечами и даже позволил себе снисходительно улыбнуться. – Я знал, что она согласится позвонить и все уладить. Видите ли, я неплохо ее изучил. Она не станет упираться, если жизнь человека зависит от одного-единственного звонка.– Ладно, я понял. Леонора замечательная, и вы ею искренне восхищаетесь. Теперь можете идти.– Вам что, так не терпится от меня избавиться? – Кайл выглядел искренне удивленным.– Точно.– Да ладно. Уже ухожу. Еще один совет на прощание: не повторяйте моих ошибок…– Не стану, можете не сомневаться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32