Здесь выложена электронная книга Ниро Вульф - 72. Семейное дело автора по имени Стаут Рекс. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Стаут Рекс - Ниро Вульф - 72. Семейное дело.
Размер архива с книгой Ниро Вульф - 72. Семейное дело равняется 284.49 KB
Ниро Вульф - 72. Семейное дело - Стаут Рекс => скачать бесплатную электронную книгу
VadikV
23
Рекс Стаут: «Семейное де
ло»
Рекс Стаут
Семейное дело
Ниро Вульф Ц 72
«Семейное дело»: Центрполиграф; Москва;
Оригинал: Rex Stout, A Family Affair, 1975
Перевод: Г. П. Бляблин
Рекс Стаут
«Семейное дело»
Глава 1
Когда кто-нибудь нажимает кнопку у входной двери старого аристократиче
ского особняка, звонок слышен в четырех местах: в кухне, в кабинете, в цоко
ле, в комнате Фрица, и наверху, в моей комнате. А вот кто реагирует на звонок
Ч зависит от конкретной ситуации. Если это ночь, стрелки часов показыва
ют без десяти минут час и меня нет дома, то обычно на звонок не реагирует н
икто. Бывают, однако, случаи, когда посетитель настойчив, и трезвон продол
жается в течение, скажем, пятнадцати минут. Тогда Фриц выползает из-под од
еяла, поднимается на первый этаж, открывает дверь на два дюйма Ч сколько
позволяет цепочка Ч и объявляет, что до утра нечего и надеяться. Но если я
дома, то из-под одеяла выползаю я сам, открываю окно, смотрю вниз и действу
ю по обстоятельствам.
Звонок не часто тревожит нас в столь позднее время, но в эту ночь с понедел
ьника на вторник, в конце октября, он зазвонил. Я был дома, но не в постели, а
в кабинете Ч только что вернулся в родные пенаты, проводив Лили Роуэн до
ее квартиры после театра и легкой закуски в баре «Фламинго». Я всегда, пре
жде чем подняться к себе, захожу в кабинет, чтобы узнать, не оставил ли Вул
ф на моем письменном столе какой-нибудь записки для меня. Этой ночью ника
ких посланий не было, и я как раз направлялся к сейфу, желая удостоверитьс
я, что он, как положено, заперт, когда у входа позвонили. Я вышел в коридор и
через встроенную в дверь стеклянную панель одностороннего видения раз
глядел на ступеньках крыльца Пьера Дакоса.
Он часто кормит меня Ч как, впрочем, и многих моих соотечественников Ч в
одном из трех отдельных кабинетов, расположенных на верхнем этаже ресто
рана «Рустерман». Мне еще не приходилось видеть его где-нибудь в другом м
есте, тем более на нашем крыльце, да к тому же глубокой ночью. Отодвинув за
сов и распахнув дверь, я заметил:
Ч Я не голоден, но тем не менее Ч добро пожаловать.
Ч Мне нужно поговорить с мистером Вулфом, Ч заявил Пьер, переступая пор
ог.
Ч В столь поздний час? Ч удивился я, закрывая дверь. Ч Только если речь
идет о жизни или смерти.
Ч Именно так оно и есть.
Ч Но даже в таком случае
Я внимательно оглядел Пьера, впервые видя его без формы официанта. Мне бы
ло известно, что ему пятьдесят два года, однако в просторном драповом пал
ьто до колен и без шляпы он выглядел старше. Казалось, что его тело как-то у
сохло, лицо съежилось, прибавив множество морщин.
Ч И чья же это жизнь или смерть? Ч спросил я.
Ч Моя.
Ч Вам придется рассказать поподробнее. Пойдемте, Ч проговорил я, повор
ачиваясь и направляясь в кабинет.
Пьер послушно последовал за мной. Здесь я предложил ему снять пальто, но о
н отказался и поступил, на мой взгляд, благоразумно: в кабинете было уже до
вольно прохладно. Как всегда, на ночь, экономя топливо, я перевел рычажок т
ермостата на четыре деления вниз. Пододвинув Пьеру одно из желтых кожаны
х кресел, я расположился за своим письменным столом и поинтересовался су
тью дела.
Ч Как вы справедливо сказали, Ч начал он, всплеснув руками, Ч речь и пра
вда идет о жизни или смерти. Моей. Один человек хочет меня убить.
Ч Это было бы прискорбно и совсем некстати. Хорошие официанты нынче ред
кость, кроме того, умирать вам еще рановато. Кто он и почему собирается вас
убить?
Ч Вы шутите, а смерть Ч не шутка.
Ч Как бы не так. Это жизнь Ч не шутка Кто хочет вас убить?
Ч Расскажу мистеру Вулфу.
Ч Он в постели, сладко спит. Принимает посетителей только по предварите
льной договоренности, но для вас, пожалуй, может сделать исключение. Прих
одите утром в одиннадцать часов. Или, если дело не терпит отлагательства,
расскажите мне.
Ч Я Ч начал было он и внезапно замолчал, уставившись на меня.
Пьер наблюдал меня с близкого расстояния, пожалуй, не менее пятидесяти р
аз и конечно же давно составил обо мне определенное представление, а пот
ому его пристальный взгляд мог только означать, что он все еще пребывал в
нерешительности. Наконец, через несколько секунд, преодолев первоначал
ьные колебания, он все-таки собрался с духом и проговорил:
Ч Мистер Гудвин, я знаю: мистер Вулф Ч величайший в мире детектив. Так ут
верждает Феликс и не только он, и другие говорят то же самое. Конечно, и вы
хороший детектив всем известно Но когда человек совершенно уверен, чт
о его скоро убьют, если он если Ч Пьер сжал и разжал кулаки. Ч Я расскаж
у обо всем мистеру Вулфу.
Ч Хорошо. Завтра утром в одиннадцать часов. В какое время вы обычно уходи
те на работу?
Ч Завтра я не пойду, Ч ответил Пьер и взглянул на часы. Ч Всего десять ч
асов. Если бы я мог здесь на кушетке? Мне не нужно одеяла или еще каких-то у
добств. Я ничего не трону и буду вести себя тихо.
Итак, Пьер Дакос был действительно в опасности. Во всяком случае, он так по
лагал. Кушетка в углу вполне подходит для хорошего сна. Знаю по собственн
ому опыту, ибо неоднократно спал на ней в чрезвычайных обстоятельствах.
Рядом дверь ведет в оборудованную всем необходимым ванную комнату. Но о
том, чтобы оставить кого-нибудь на всю ночь без присмотра в кабинете, где
по всевозможным шкафам и ящикам, многие из которых не запираются, распих
ано около десяти тысяч папок с конфиденциальными сведениями, не могло бы
ть и речи. Таким образом, в этих условиях существовали четыре возможных в
арианта действий: попытаться все же убедить Пьера открыться мне, затем п
одняться и разбудить Вулфа, предоставить Пьеру на ночь кровать или вышвы
рнуть его на улицу.
Первый вариант потребовал бы не менее часа, а я чертовски устал и хотел сп
ать. Второй представлялся явно нецелесообразным. А если бы я выставил Пь
ера за дверь и он, откинув копыта, не пришел бы утром в одиннадцать часов, т
о в следующий раз, когда Вулфу захотелось бы отобедать или поужинать в от
дельном уютном кабинете ресторана «Рустерман», его бы обслуживал друго
й официант, что крайне нежелательно. И я, разумеется, тоже почувствовал бы
себя не совсем ловко.
Я внимательно оглядел Пьера Дакоса. Не обыскать ли его? А вдруг он по неизв
естным мне причинам питает к Вулфу ненависть или его нанял один из тех мн
огих людей, убежденных, что без Вулфа жить на свете будет легче? Такая возм
ожность не исключалась, но к чему тогда прибегать к столь сложным трюкам?
Например, куда проще и надежнее положить что-нибудь в соус или в другое бл
юдо во время посещения Вулфом ресторана «Рустерман». Кроме того, не толь
ко Пьер изучал меня с близкого расстояния, я в свою очередь тоже внимател
ьно приглядывался к нему. И он не смахивал на хладнокровного и расчетлив
ого убийцу.
Ч Моя пижама будет вам велика, Ч заметил я.
Ч Я не стану раздеваться, Ч покачал он головой. Ч Обычно я сплю без ниче
го.
Ч Ладно. На кровати в Южной комнате достаточно одеял. Расположена она дв
умя пролетами выше на том же этаже, что и моя, над комнатой Вулфа. Когда вы п
озвонили, я уже поднимался к себе. Пойдемте. Покажу вам, где вы сможете пер
еночевать, Ч добавил я, вставая.
Ч Но, мистер Гудвин, мне не хотелось бы Я мог бы Ч остаться здесь, Ч про
говорил Пьер, тоже поднимаясь.
Ч Не можете. Или вы ляжете наверху, или вам придется уйти.
Ч Я не хочу уходить. В воскресенье вечером кто-то пытался меня сбить маш
иной. Намеренно. Я боюсь выходить на улицу.
Ч Тогда следуйте за мной. Быть может, в самом деле утро вечера мудренее
Я направился к выходу, и Пьер послушно пошел за мной. Перед тем как закрыть
дверь, я выключил освещение. Обычно я поднимаюсь по ступенькам довольно
быстро, и мне пришлось ждать его на площадке лестницы, поскольку он не пос
певал за мной. На третьем этаже я повернул налево, распахнул дверь Южной к
омнаты и включил свет. Проверять наличие постельного белья или необходи
мого ассортимента предметов туалета в ванной комнате не требовалось; я з
нал Ч все в идеальном порядке. Было нужно лишь включить отопление.
Ч Мне очень жаль, мистер Гудвин, Ч сказал Пьер. Ч Очень, очень жаль.
Ч Мне тоже, Ч заметил я. Ч Жаль, что вы оказались в столь неприятной пер
еделке. Оставайтесь в помещении, пока я не приду Ч около девяти часов утр
а Ч и не сообщу о результатах разговора с мистером Вулфом. Если вы попыта
етесь открыть дверь и выйти в коридор до восьми часов, в моей комнате зазв
учит гонг, и я примчусь Ч в каждой руке по пистолету. Обыкновенные меры бе
зопасности. Могу предложить вам что-нибудь выпить. Скажем, виски? Поможет
вам это заснуть?
Пьер отказался, еще раз высказав свое сожаление относительно причиненн
ого беспокойства, и я вышел, притворив за собой дверь. В своей комнате я вз
глянул на часы. Семнадцать минут второго. Ничего не получится с положенн
ыми восьмью часами сна. Обычно, ложась так поздно, я ставлю радиобудильни
к на половину десятого, но в сложившейся ситуации это исключалось. Мне сл
едовало подняться, привести себя в порядок и доложить о нашем госте Вулф
у до того, как он отправится наверх, в оранжерею, в девять утра. Конечно, я вы
считал, сколько времени пробыл в своей комнате, прежде чем это случилось.
Шесть или семь минут.
Не люблю спешить, готовясь ко сну. Поэтому я, не торопясь, достал из шкафа п
ижаму, включил охранную сигнализацию, выложил на ночной столик содержим
ое карманов, откинул постельное покрывало, переключил телефон и перевел
еще два других рычажка, повесил пиджак и галстук на место, снял ботинки с н
осками и как раз расстегивал поясной ремень, когда произошло землетрясе
ние, и весь дом заходил ходуном. Покачнулся и пол под моими ногами. Я долго
пытался определить, что напоминал слышанный мною звук, но безуспешно. Он
не походил ни на небесный гром, ни на ружейный выстрел, ни на какой другой
знакомый мне звук. Это не был ни глухой удар, ни резкий хлопок, ни отдаленн
ый гул, а просто что-то очень громкое. И не удивительно. Ведь меня отделяли
от источника стены и двери.
Я выскочил в коридор и включил свет. Дверь Южной комнаты была закрыта. Под
бежав к ней, я повернул ручку. Дверь оказалась запертой изнутри. Я кинулся
вниз по лестнице. Убедившись, что дверь в спальню Вулфа не повреждена, я по
стучал тремя условными ударами и услышал голос Вулфа:
Ч Арчи?
Открыв дверь и вбежав, я включил освещение. Не знаю почему, но в желтой пиж
аме Вулф выглядит более объемным, чем в обычном костюме. Не толще, а именно
объемистее. Откинув желтое одеяло с электрическим подогревом и черное п
окрывало, он сидел в постели.
Ч В чем дело? Ч спросил Вулф.
Ч Не знаю, Ч ответил я, надеясь, что мой голос не дрожит от радости застат
ь его живым. Ч Поместил человека в Южную комнату. Дверь заперта на засов
изнутри. Пойду проверю.
Из трех окон на южной стене среднее всегда закрыто и занавешено гардинам
и, два крайних остаются на ночь приоткрытыми примерно на пять дюймов. Раз
двинув гардины, я распахнул среднее окно и выбрался наружу. Пожарная лес
тница была шире окна всего на один фут. Я пытался потом вспомнить, ощущали
ли мои голые пятки холод железных ступенек, пока я карабкался по лестниц
е, но так и не вспомнил. Уверен, что не ощущали, особенно когда, поднявшись, я
увидел, что стекла в окнах Южной комнаты почти все вылетели. Просунув рук
у между зазубренными остатками стекол, я отодвинул задвижку, распахнул с
охранившиеся створки рамы и заглянул в комнату.
Пьер лежал на спине головой к окну, ногами к двери справа. Смахнув осколки
с подоконника, я пролез в комнату и приблизился к нему. Лица у него не было.
Мне еще не доводилось видеть что-либо подобное. Будто кто-то с силой разм
азал по физиономии несчастного кусок сочного пирога и затем обильно пол
ил месиво красным сиропом. Вне всякого сомнения, он был мертв. И я как раз п
рисел на корточки, чтобы окончательно удостовериться, когда услышал три
гулких удара в дверь. Отворив, я увидел Вулфа. Одну из своих тростей он дер
жит внизу, в коридоре, у вешалки, четыре же других Ч на специальной подста
вке в своей спальне. Сейчас он крепко сжимал в руке самую здоровую из них
Ч с набалдашником с мой кулак, Ч сделанную, по его словам, из черногорск
ой яблони.
Ч Вам эта палка не понадобится, Ч заметил я, пропуская его в комнату.
Вулф переступил порог и огляделся.
Ч Пьер Дакос, из ресторана «Рустерман», Ч пояснил я. Ч Пришел вскоре по
сле моего возвращения домой и заявил, что кто-то собирается его убить и ем
у нужно обо всем рассказать вам. Я сказал ему, что если дело неотложное, то
он может открыться мне или же прийти снова в одиннадцать часов утра и исп
оведаться вам. Как он утверждал, кто-то пытался сбить его автомашиной, и
Ч Меня не интересуют такие подробности.
Ч А их вовсе и нет. Пьер Дакос хотел подождать до утра на кушетке в кабине
те, но, конечно, об этом не могло быть и речи; я привел его наверх, приказал н
икуда из комнаты не выходить и отправился к себе. Через несколько минут я
услышал грохот, и тут же весь дом затрясся. Я пошел справиться, но Дакос за
пер дверь изнутри, и
Ч Он мертв?
Ч Да. Оконные стекла вылетели наружу, следовательно, бомба взорвалась в
нутри. Прежде чем звать на помощь, я немного осмотрюсь. Если вы
Я замолчал, так как Вулф подошел к Пьеру и, наклонившись, внимательно вгля
делся. Затем, выпрямившись, окинул взглядом комнату. Он увидел: дверцу шка
фа, которая, с силой ударившись о стену, разлетелась на куски, упавшие с по
толка и валявшиеся на полу куски штукатурки, опрокинутый, стол и разбиту
ю настольную лампу, отброшенное к кровати кресло и многое другое.
Ч Полагаю, ты не мог поступить иначе, Ч сказал он, посмотрев на меня.
Ч Ты был вынужден.
С тех пор мы неоднократно спорили по поводу истинного смысла данной репл
ики, но в ту минуту я лишь ответил:
Ч Разумеется. Я хочу только
Ч Я знаю, что у тебя на уме, однако сперва надень ботинки. Я же запрусь в св
оей спальне и останусь там, пока полиция не уйдет, Ч я не желаю ни с кем из
них говорить. Передай Фрицу: когда он понесет мне завтрак, пусть убедится,
что поблизости никого нет. Когда придет Теодор, скажи ему, чтобы сегодня м
еня в оранжерее не ждал. Есть что-нибудь еще, что ты должен мне непременно
сообщить?
Ч Нет.
Вулф удалился, все еще держа трость из черногорской яблони за тонкий кон
ец. Я не слышал шума лифта Ч аначит, Вулф пошел вниз по лестнице пешком, бо
сой. Редкостный случай. Просто невероятно!
В действительности Вулф не знал, что я собирался делать, не знал, что я нам
еревался спуститься в цоколь к Фрицу. Но сначала я зашел к себе, надел носк
и, ботинки и пиджак, затем прошел в кабинет и установил термостат отоплен
ия на 20 градусов по Цельсию и только потом спустился к Фрицу, громко посту
чал и назвал себя. Обычно Фриц спит довольно крепко, но через полминуты дв
ерь отворилась. Подол ночной рубашки Фрица развевался на сквозняке Ч Фр
иц оставляет на ночь окно открытым. Наш с ним спор на тему: «пижама или ноч
ная рубашка» Ч все еще не окончен.
Ч Жаль прерывать твой сон, Ч сказал я, Ч но случилась маленькая неприя
тность. К нам пришел один человек, и я поместил его в Южную комнату. Бомба, к
оторую он принес с собой, взорвалась и уложила его наповал. Все разрушени
я ограничены Южной комнатой. Мистер Вулф поднялся взглянуть и теперь заб
аррикадировался у себя в спальне. Тебе, пожалуй, не придется больше дрыхн
уть: в доме скоро соберется целая армия и начнется кутерьма. Когда понесе
шь ему завтрак
Ч Всего пять минут, Ч произнес Фриц. Ч Ты будешь в кабинете?
Ч Нет. Наверху. В одной комнате. Когда понесешь ему завтрак, убедись, что п
облизости никого нет.
Ч Четыре минуты. Я нужен тебе наверху?
Ч Нет. Внизу. Ты будешь впускать пришельцев, другой помощи от тебя не тре
буется. Никакой спешки; прежде чем звонить в полицию, мне нужно сперва кое
-что сделать.
Ч Кого конкретно я должен впустить?
Ч Всех вместе и каждого поодиночке.
Ч Черт побери!
Ч Не возражаю.
Я повернулся и направился к лестнице. Поднимаясь, я решил не заходить в ка
бинет за резиновыми перчатками. Не хотелось терять время.
Дакос по-прежнему лежал на полу, и нужно было выяснить, отчего он внезапно
очутился в таком положении. Не претендуя на роль эксперта, я уже кое о чем
догадывался, и у меня уже появилась некоторая идея. Там и сям среди штукат
урки на полу я обнаружил мелкие кусочки какого-то предмета, явно упавшие
не с потолка, которые я не мог классифицировать.
Ниро Вульф - 72. Семейное дело - Стаут Рекс => читать онлайн электронную книгу дальше
Было бы хорошо, чтобы книга Ниро Вульф - 72. Семейное дело автора Стаут Рекс дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Ниро Вульф - 72. Семейное дело у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Ниро Вульф - 72. Семейное дело своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Стаут Рекс - Ниро Вульф - 72. Семейное дело.
Если после завершения чтения книги Ниро Вульф - 72. Семейное дело вы захотите почитать и другие книги Стаут Рекс, тогда зайдите на страницу писателя Стаут Рекс - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Ниро Вульф - 72. Семейное дело, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Стаут Рекс, написавшего книгу Ниро Вульф - 72. Семейное дело, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Ниро Вульф - 72. Семейное дело; Стаут Рекс, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн