Миссис Стэрк мило улыбнулась:
- Я рада, что у вас есть часок-другой для прогулок, мистер Чидден. У меня на это совершенно нет времени. С каждым днем все больше и больше работы, хотя, казалось бы, я не должна жаловаться на это.
Мистер Чидден согласился, что, конечно, прекрасно, когда есть много работы, но тут же торопливо добавил, что очень обидно, когда у женщины нет времени для отдыха.
- Прогулка, - заявил он, - одна из самых приятных вещей в жизни. Отвлекаешься от всех проблем.
Вдова вновь улыбнулась и пригласила мистера Чиддена присесть. В комнате было два свободных стула: один - ближе к входной двери" в двух шагах от мистера Чиддена, а другой находился за кассовым аппаратом, рядом со стулом, где сидела миссис Стэрк.
Минуту поколебавшись, он не спеша зашел с другой стороны аппарата и сел на второй стул.
В самом деле это был поразительный поступок. Все годы, когда мистер Чидден бывал в пошивочной мастерской, ждал ли он одежду или просто приходил поболтать, он садился только у входной двери. Видимо, миссис Стэрк оценила его решение, потому что явно покраснела и склонилась над шитьем ниже, чем следовало. Да и мистер Чидден тоже смутился. Он снял шляпу, опять надел ее, затем снова снял и бросил на пол.
- Зачем вы это сделали? - проговорила вдова, поднимая шляпу и водружая ее на кассовый аппарат. - Ведь она испачкается.
- Ничего с ней не случится, - грустно сказал мистер Чидден, вспоминая недавнюю отвратительную сцену с сестрой. Затем он торопливо добавил: - Она немного выцвела, но это моя любимая шляпа.
- Правильно, - как-то неуверенно согласилась миссис Стэрк. - Мне нравится, когда мужчина делает свой выбор и во что бы то ни стало придерживается его. У моего мужа не было этой черты характера. Он абсолютно не знал, чего хочет. Вы не поверите, мистер Чидден, каждую неделю у него в мастерской могли бы появляться новомодные вещи. Просто ему надо было заниматься другим делом, ведь он был очень хороший работник.
- Тем не менее он оставил вас хорошо обеспеченной, - заметил мистер Чидден, оглядывая чистую, отлично оборудованную мастерскую.
С некоторым удивлением миссис Стэрк посмотрела на него.
- Что касается этого, - наконец сказала она, - вы прекрасно знаете, как я обеспечена, и ваша сестра тоже знает. Но у меня нет причин выражать свое недовольство мисс Чидден.
- Было бы странно, если бы у вас не было жалоб, - отозвался мистер Чидден, не совсем понимая, почему она упомянула его сестру. И ему совсем не хотелось продолжать эту неприятную тему. - Послушайте меня, мэм, продолжал он, закинув ногу на ногу и наклонившись к ней. - Мне только что пришло в голову уйти от сестры насовсем.
- Вы не говорили об этом! - воскликнула миссис Стэрк, прекращая шить и глядя на него в упор.
- Я теперь говорю, - горячо заявил мистер Чидден. - Сказать вам правду, мэм? Я несчастен. Она подавляет меня. Единственное желание... Я уйду от нее, уеду далеко.
- А куда вы уедете? - с жаром воскликнула вдова.
В ее тоне слышалось восхищение его смелостью и одновременно нотки разочарования.
- Я не знаю, - мрачно ответил мистер Чидден. - Но какое это имеет значение, если здесь я оставляю свою нынешнюю жизнь! Какое...
- Мистер Чидден! - с ужасом в голосе прервала его вдова. - Вы ведь не собираетесь... не собираетесь... покончить с собой?
На мгновение взгляд мистера Чиддена замер на ней; наконец ее слова дошли до него.
- Вы неправильно поняли меня, - объяснил он. - Да, у меня была такая мысль. Существуют вещи, мэм, которых вполне достаточно, чтобы довести человека до самоубийства. К сожалению, неосторожно обнаженные чувства наталкивались на бессердечность и жестокость... - Переполненный эмоциями, мистер Чидден умолк.
- Это женщина! - вскрикнула миссис Стэрк, роняя шитье на пол.
- Да, - грустно согласился мистер Чидден. - Но это не моя сестра, поспешно добавил он. - Не она.
Эта женщина - бессердечное создание - совсем не такая, как сестра. Она - прекрасна. Она - вдова. Она слишком хороша, чтобы быть хищницей. Теперь вы знаете, о ком речь.
- Нет, - сказала миссис Стэрк. Ее голос дрожал, глаза были опущены.
- Что же, мне назвать ее имя? - требовательно вопросил мистер Чидден, который к этому моменту стал слишком взволнован. - Вы будете смеяться надо мной, мэм. Очень хорошо. Я не могу более сдерживать свои чувства. Неразделенная страсть, миссис Стэрк! Эта женщина - вы!
Никогда еще любовное признание не звучало так пылко и не имело такого эффекта. Краска залила лицо вдовы до кончиков ушей. После мимолетного взгляда на влюбленного она опустила глаза.
- Я не понимаю, о чем вы говорите, мистер Чидден, - наконец произнесла она.
Уловив дрожь в ее голосе, мистер Чидден подмигнул самому себе и наклонился к ней. Выражение безнадежного отчаяния сменилось оптимистичной уверенностью. Он взял руку вдовы и крепко сжал ее.
- Миссис Стэрк... Гретта, - проговорил он дрожащим от волнения голосом, - обречен ли я страдать и дальше?
Вдова подняла голову и посмотрела на него сияющими глазами.
- Определенно я не хочу, чтобы вы страдали, - робко сказала она. Мистер Чидден, вы твердо уверены... что это я?
Мистер Чидден решительно взял ее за руку.
- Гретта, дорогая, - пробормотал он, - Гретта, называй меня Роберт.
- Хорошо... Роберт...
- Выходи за меня замуж, Гретта?
- Ах!
Тотчас же Боб Чидден почувствовал себя готовым осыпать ее поцелуями. Он был сбит с толку и ошеломлен, потому что, несмотря на многочисленные дружелюбные улыбки пухленькой миленькой вдовушки, не ожидал такой бурной страсти, бушевавшей в ее белой груди. Для него это было суровым испытанием, ведь он не ожидал ничего подобного. И он бы расцеловал ее в самом деле, но тут в дверях появился бледный молодой человек с грустными глазами, его лицо выражало изумление.
- Смотрите! Лео пришел! - вскричала вдова, освобождаясь от объятий мистера Чиддена и усаживаясь поудобнее на своем стуле.
Молодой человек молча прошел через мастерскую в дальнюю часть помещения.
- Приходите сегодня вечером, - нежно прошептала миссис Стэрк. - Он уходит домой в шесть часов.
- Сегодня вечером, в семь. Дорогая, любимая! - ответил мистер Чидден, пожимая ей руку. - Вы будете меня ждать?
- Да, Роберт.
Мистер Чидден пружинящим шагом вышел на залитую солнцем Двадцать третью улицу, его сердце переполняла радость. Шляпа была надета набекрень, и казалось, что она вот-вот упадет с головы, руки засунуты глубоко в карманы, плечи двигались в такт походки.
Наконец-то свобода! Пришел конец двадцатилетней тирании!
А в самом деле, что за чудо эта маленькая мастерская! Конечно, стоит она каких-то шесть или восемь сотен, зато заказчиков довольно много. Два года назад умер Стэрк, и с тех пор вдова сама ведет дело. Неудивительно, если ей удалось скопить тысячу долларов.
Такой суммы как раз хватило бы на то, чтобы открыть небольшой магазинчик мужской галантереи.
Вдруг мистер Чидден остановился и обругал себя.
Как будто имеет какое-то значение, скопила вдова тысячу долларов или тысячу центов! Какое имеет значение, сколько будет денег, главное, что наконец он вырвется из безжалостных когтей своей сестры Марии!
Никогда больше не слышать ненавистный крикливый голос ее команд! При этой радостной мысли мистер Чидден станцевал на тротуаре. Он сказал себе, что свобода будет стоить того, даже если ему придется пристрелить Лео и делать всю работу в мастерской самому.
По крайней мере, он станет хозяином. Он мурлыкал какой-то мотивчик, подходя к доходному дому.
- Роберт! - послышался голос сестры, как только он вошел в холл.
Походкой победителя мистер Чидден спустился по ступенькам, распахнул кухонную дверь и остановился на пороге.
- Ну? - резко проговорил он.
Его сестра отвела взгляд от кастрюли, в которой она помешивала какие-то варево, и проворчала:
- Явился! Пора уже. Пойди выбей ковры.
- Ладно, - бодро сказал мистер Чидден.
Он пошел в чулан, что находился в дальнем углу холла, взял там палку для выбивания ковров и вернулся в кухню. Некоторое время он стоял посередине кухни, рассматривая спину сестры, так как мисс Чидден опять склонилась над кастрюлей. На его лице неописуемо смешивались триумф и наглость.
- Я выбью их добросовестно, - в конце концов произнес он, размахивая палкой, - потому что я сделаю это, вероятно, в последний раз.
- О чем это ты говоришь? - донесся голос от кухонной плиты.
- Я говорю, что, скорее всего, у меня больше не будет возможности выбивать ковры, потому что я собираюсь уйти от тебя.
Сестра повернулась и смерила его взглядом:
- Уйти! Куда уйти?
- Уйти отсюда. Из этого дома. Я покидаю тебя, Мария.
Но на Марию его слова не произвели ошеломляющего впечатления.
- По-моему, в свое время Джон Д. дал тебе миллион, чтобы ты открыл свое дело, - саркастически заметила она. - Хватит нести ахинею, делай, что я тебе сказала. И не вздумай убегать. Даже на неделю или на день. Мне казалось, что ты уже расстался с этой глупой мыслью. А если ты сделаешь это и решишь вернуться, то я тебя и на порог не пущу.
- Да не волнуйся ты так, - резко ответил мистер Чидден. - Я не вернусь. На этот раз все будет по-другому. Дело в том, что я женюсь.
Сестра резко повернулась к нему, при этом с плеском уронив ложку в кастрюлю.
- Женишься! Ты?! - воскликнула она с презрительным недоверием.
- Да, я женюсь! - мягко ответил мистер Чидден. - Женюсь в полном смысле этого слова. Потому что ты не оценила своего брата, Мария Чидден, а другие оценят.
У меня роман. Любовная страсть, дорогая моя. Она - вдова, очень красивая женщина и, должен признать, вдвое моложе тебя. Роман в духе нашего времени. Я ничего не могу с собой поделать.
- Вдвое моложе меня! Роман! - пронзительно закричала Мария, побагровев от гнева. - Вдвое моложе меня! - повторила она. - Спасибо тебе, Роберт Чидден! - Она замолчала, задыхаясь от негодования. Затем неумолимо спросила: - Кто она?
- Тебе бы хотелось знать ее имя? - нахально спросил он.
- Да, и не только имя.
- Ну что ж. - Мистер Чидден положил палку на плечо и направился к двери. - Она настоящая леди, вдова, больше я тебе ничего не скажу. - Он замедлил шаг.
Тишина сопровождала его до двери и даже после того, как он вышел во двор. Он уже выбил четыре ковра и принялся за пятый, когда резкий голос сестры донесся до него из кухни:
- Роберт! Это Гретта Стэрк?
Мистер Чидден повернулся к двери и замер.
- А если это и она, - агрессивно ответил он, - что из этого?
Он замолчал, наблюдая, как меняется выражение лица у сестры. Ее глаза, в которых горел огонь негодования, стали такими, как были всегда, спокойными, безжалостно властными. Ее губы были крепко сжаты и растянуты в удовлетворенной улыбке. Со щек исчезли красные пятна сильного возбуждения. В голове мистера Чиддена молнией пронеслась мысль, что его сестра Мария довольна тем фактом, что он собирается жениться на Гретте Стэрк!
- Что... такое? - запинаясь, проговорил он. - В чем дело?
- Ни в чем! - усмехнулась мисс Чидден. - Итак, она завладела тобой, верно? Полагаю, она думает, что ей удалось меня одурачить. Совсем нет. Свою собственность я никогда не выпущу из рук. Хотя, честно говоря, было бы неплохо, чтобы ты работал в мастерской. Здесь от тебя все равно никакого толку. Опять же, мне не нужно будет выделять деньги на зарплату Лео, как только ты обучишься делу.
Мистер Чидден ничего не понял из сказанного, но воспринял ее слова как нечто угрожающее. Почему его сестра должна выплачивать зарплату Лео? Почему...
Жуткая мысль пришла ему в голову, и он смертельно побледнел. Разве такое возможно? Неужели судьба так подло подшутила над ним?
- Мария, - заикаясь, произнес он, - что ты имеешь в виду?
Мисс Чидден опять усмехнулась.
- Спроси Гретту Стэрк, - с издевкой посоветовала она. - Спроси ее, почему она хочет выйти замуж за мужчину с журавлиными ногами. Господь не даст соврать, что она не была счастлива с первым мужем.
И если бы я вовремя не вмешалась в ее дела после смерти супруга и не уплатила восемьсот долларов, чтобы сохранить мастерскую, которая и цента не стоит, сейчас у нее не было бы и крыши над головой.
Кроме того, это я даю ей работу, чтобы ей было на что жить. Конечно же я не плачу ей по двенадцать долларов в неделю только за то, чтобы она присматривала за мастерской! Бог свидетель, что на этом не разбогатеешь, но я не терпела убытков. При том, что ты здесь живешь, Роберт, и приглядываешь за хозяйством, а я приглядываю за тобой - и все более-менее в порядке. Мне надо бы посмеяться над Греттой Стэрк. Наверное, она полагает, что мастерская будет свадебным подарком. Пф-ф-ф!
Мистер Чидден открыл от изумления рот, доковылял до стула и упал на него.
- Мария, - еле слышно пролепетал он, - ты хочешь сказать, что пошивочная мастерская - твоя?
- Да, - сухо ответила мисс Чидден. - Ты что, плохо понимаешь родной язык? Роман! Ха! Ты как раз подходящий партнер для романа, воистину так! Иди и выбивай ковры.
1 2