Я намерен вытащить у тебя из пасти этот кляп, только веди себя хорошо, иначе я с большим удовольствием выбью тебе зубы и расквашу физиономию.
И он вытащил кляп.
– А теперь говори, как тебя зовут.
– Бешеный Медведь, – ответил индеец.
– Очень хорошо, Бешеный Медведь, разговор у нас с тобой будет долгим.
Первое, что увидела Линнет, проснувшись, – пустую постель Девона. Она вздохнула. Нет, ей все-таки было проще, когда он не мог двигаться, – куда проще до того, как он пошел вместе с ней на клеверную поляну, до того, как он прошлой ночью вышел на крыльцо. Скрестив руки на затылке, Линнет вперилась взглядом в потолок. Утомленные ужасными вчерашними треволнениями, Фетна и Миранда все еще спали.
Сегодня, размышляла Линнет, они покинут наконец этот противный город. Девон увезет их обратно в Шиповник. Линнет жалела только лишь о том, что ей придется расстаться с Нетти. Ну, ничего, дома у нее полно друзей; при одном воспоминании о них у нее потеплело на душе.
– А где мальчик?
Линнет взглянула на Фетну, растянувшуюся на взятом взаймы матраце.
– Не знаю. Боюсь, после того как вы дали ему мокасины, он постоянно будет куда-нибудь уходить. – Она очень старалась, чтобы в ее голосе не прозвучало недовольства, но, кажется, ей это не удалось.
Фетна улыбнулась.
– Лучше сразу заруби себе на носу: Макалистеры – вольные птицы, они не будут ждать, когда кто-то соизволит выпустить их из клетки.
– Что верно, то верно. – Линнет тоже улыбнулась. – Просто я уже привыкла знать, где он находится. Ночью он долго сидел на крыльце, такой встревоженный. Мне кажется, он пробыл там не один час. Но крайней мере я не слышала, как он вернулся.
Фетна села.
– Что ж, мужчина не может не заботиться о своих женщинах. Так в этой жизни заведено. И мне хватит тут разлеживаться, пора что-нибудь приготовить.
Линнет мечтательно улыбнулась.
– Только не надо готовить слишком много, потому что сегодня мы уезжаем домой.
Она не заметила, как вытянулось лицо Фетны.
– Вы все уезжаете в Шиповник? Линнет перевернулась на живот и взглянула на Фетну.
– Мы все уезжаем. Девон особо подчеркнул: он хочет, чтобы вы поехали с нами. Фетна пересела на лавку.
– На что ему такая старуха, как я?
Линнет поднялась и стала сворачивать одеяло.
– Раз Девон сказал, что хочет забрать вас, значит, так оно и есть. У нас нет времени это обсуждать, потому что надо укладываться, а вещей полно.
Похоже, Фетна наконец поняла, о чем говорила Линнет.
– Не припомню, чтобы мне когда-нибудь хотелось куда-нибудь уехать, другое дело – Шиповник. У меня в доме остались вещи, которые я должна захватить с собой.
– Конечно, – сказала Линнет, – Говоря по правде, здесь и собирать-то нечего, так что Миранда и Девон помогут мне. Почему бы вам не пойти и не упаковать вещи, а мы заедем потом за вами.
На лице Фетны мелькнуло нечто вроде улыбки.
– Так я и сделаю. Я же вам здесь не нужна?
– Чем скорее соберемся – и вы, и мы, – тем скорее сможем уехать.
– Вот это славно!
Линнет и моргнуть не успела, как Фетна выскочила за дверь. Линнет понимала чувства этой женщины, ибо сама она чувствовала примерно то же.
Линнет догадывалась, что Девону просто необходимо было побыть в одиночестве, которого он был лишен в течение почти целой недели, и, кроме того, она знала, какая это для него мука – быть запертым в четырех стенах. Однако Девон не вернулся и к полудню. Встревоженная Линнет пошла к лесу и принялась старательно обходить все вокруг, надеясь, что вот-вот найдет Девона спящим под каким-нибудь деревом. Она намеревалась задать ему хорошую взбучку. Линнет тут же представила, как Девон обнимает ее, заставив таким образом умолкнуть…
Вернувшись домой, она обнаружила, что его все еще нет. Тревога ее росла. Двигаясь как заведенная, она накормила Миранду, сама она есть не могла. Кое-что из ее и дочкиных вещей было уже упаковано. Линнет решила взять с собой только самое необходимое.
Услышав стук, она открыла дверь. Это был господин Сквайр. С минуту они просто стояли, пристально глядя друг на друга. Посмотрев поверх ее головы, он увидел аккуратно связанные узлы и протиснулся мимо нее внутрь хижины.
– Итак, вы собираетесь уезжать.
– Да, – сказала она, виновато подумав, что начисто забыла про своего благодетеля.
– Как я понимаю, в ваши намерения не входило сообщать мне о своих планах.
– Я… – Она взметнула вверх подбородок и посмотрела прямо ему в глаза. – Мое поведение было недопустимым, и я прошу прощения. И потом.., все свершилось настолько быстро, что у меня просто не было времени ни о чем подумать.
– Ха! – фыркнул он. – Я полагаю, вы не имеете в виду вторжение вашего прежнего любовника, который опять сбил вас с толку. Знаете, я так жалею вас, маленьких девочек. Как бы мужчина себя с вами ни вел, если уж вам втемяшилось, что вы любите его, то будете продолжать верить ему, что бы он опять ни вытворял.
– Не понимаю, о чем вы говорите.
– Не понимаете? Ну что же, посмотрите вокруг. Вы собрались трогаться в путь, ну а где же ваш молоденький обожатель? – Линнет молчала, и Сквайр улыбнулся. – Однажды он уже бросил вас и вот теперь опять. Неужели вы еще этого не поняли? У него и в мыслях нет жениться на вас. А действительно, с какой стати? Зачем ему надевать на себя хомут, обременять себя женой и ребенком, когда у его ног лежит целый мир? Он молод, привлекателен, женщины обожают его, так что зачем ему расставаться с вольной жизнью?
– Я не желаю выслушивать подобные речи. Пожалуйста, уходите.
Он уселся за стол и откинулся на спинку скамьи.
– Гоните меня из моего собственного дома? Позвольте напомнить: все, что у вас есть, принадлежит мне! Я оплатил даже рождение Миранды. – Его взгляд стал ледяным. – Теперь, когда он исчез и бросил вас, что вы намерены предпринять? Бежать вслед за ним в Шиповник? Волочиться за ним, как потаскуха, в которую вы превратились?
– Повторяю: я больше не желаю выслушивать ваши оскорбления. Я действительно не знаю, где Девон, но я не верю вашим подлым выдумкам.
– Хотите верьте, хотите нет, но это – правда. Этим утром он пришел ко мне домой и продал мне вот это в обмен на припасы, которые необходимы ему в дороге. Он едет в Шиповник.
Линнет увидела в руках Сквайра нож Девона.
– Я не верю вам.
– Спросите Нетти, стоит ли у них в стойле лошадь Макалистера. Ее нет, потому что он забрал ее. Кое-кто из жителей видел, как он уезжал на своей лошади.
– Я не верю вам! – Это все, что она могла ему оказать, повторяя эти слова снова и снова. Он рассмеялся.
– Ну, это как вам угодно. Мне пора уходить. А вы подумайте над моими словами, хорошенько подумайте, нужен ли Миранде такой отец. – Он задержался у двери. – Да, кстати.., он получил от вас все, чего хотел? – Его взгляд жадно обшаривал все ее тело, но она продолжала стоять, гордо расправив плечи и не желая больше с ним разговаривать. Гаденько смеясь, он закрыл за собой дверь.
***
– Я не верю в это, – сказала Линнет. – У Девона масса недостатков, но лжецом он никогда не был.
Нетти бросила в котелок целую горсть драгоценного чая.
– Ничего не могу тебе сказать, я ведь не знаю этого человека. Мне известно только одно: его лошадь исчезла сегодня утром.
– Не в его характере сбегать посреди ночи, тайком. Я твердо знаю, что он не стал бы этого делать.
«А я знаю, как сильно тебе хочется ему верить», – подумала Нетти.
– Что же ты теперь будешь делать?
– Я.., я не знаю. Надо сходить к Фетне, она ждет меня весь день. – Линнет взглянула через открытую дверь на заходящее солнце. – Скоро уже стемнеет, и я просто не знаю, что предпринять.
В комнату влетела запыхавшаяся Ребекка.
– Я все выяснила, мама, я все выяснила!
– Замечательно, – сказала Нетти. – Садись и расскажи нам обо всем.
Линнет окинула их обеих изумленным взглядом.
– Нетти, ты ведь не способствовала… – начала было Линнет.
– Конечно, способствовала, – выпалила Нетти и с любовью посмотрела на дочь. – У нее просто особый талант на подслушивание. Через замочную скважину.
Линнет это было совсем не по душе, но ей ужасно хотелось знать, что вынудило Девона столь поспешно уехать.
– Я слышала, как господин Сквайр разговаривал с миссис Ярнолл. Они не то ругались, не то спорили. Миссис Ярнолл говорила, что, по ее мнению, надо что-то делать с мисс Тайлер и мистером Макалистером, а господин Сквайр ответил, что кое-что уже сделано. – Девочка поглядывала то на одну, то на другую, дабы убедиться, что они не пропускают ни одного ее слова.
– И что же он сказал? – поторопила ее Нетти.
– Господин Сквайр сказал, что отправил мистера Макалистера к индейцам.
– К индей… – Нетти запнулась, широко открыв глаза.
Линнет казалась совершенно спокойной.
– Что еще он сказал, Ребекка?
– Я уже заканчиваю. Он говорил, что встретил этого индейца в лесу, ударил его по голове и связал. Потом он говорил, что индеец подглядывал, как мисс Тайлер и мистер Макалистер целовались!.. – И девочка с любопытством посмотрела на свою учительницу.
– А что еще? – спросила Линнет, не обращая внимания на полный любопытства взгляд.
– Что когда он доставил индейца в свой дом, то случайно выяснил, что тот повсюду преследовал мистера Макалистера, а еще он сказал, что индеец собирался убить мистера Макалистера, но у него не было ни коня, ни ружья, и он не мог отвезти мистера Макалистера к своим людям.
– То есть господин Сквайр помог этому индейцу забрать Девона, – закончила за нее Линнет.
– Да, мэм.
– Ну и ну! – Нетти наконец перевела дух. – Сдается мне, здесь уже ничего не поделаешь.
– Мы можем постараться его найти, – промолвила Линнет, глядя в одну точку.
– Ты и я? – спросила Нетти. – Две женщины, одни, в лесу?.. Никто больше в этом городишке не станет тебе помогать, а мой Оттис вернется домой только через неделю. Кого же ты собираешься взять с собой?
– Не знаю. – Линнет встала. – Пока я ничего не знаю, но только отдать им Девона я не могу. – Уже стоя у порога, она оглянулась на Ребекку:
– Ты случайно не слышала, как зовут того индейца?
– Э.., точно! Бешеный Медведь!
Нетти показалось, что Линнет вот-вот упадет в обморок. Краска сбежала с ее лица, взгляд стал безжизненным, чуть дрогнули колени.
– Линнет, с тобой все в порядке? Линнет потрясла головой, чтобы отогнать дурноту.
– Я должна идти. Я должна найти его. Нетти кинулась ее отговаривать, но Линнет все-таки ушла. Нетти ничего не оставалось, как вернуться к своим делам. Она стала замешивать тесто для хлеба.
– Как ты думаешь, она действительно отправится искать того индейца, который похитил мистера Макалистера?
– Нет, конечно, нет, – сказала Нетти дочери. – Хорошенько все обдумав, она поймет, что это бесполезно. Ни одна женщина не может одна разъезжать по лесу, это прекрасно известно даже Линнет.
– А я смогла бы! – заявила Ребекка. – Я пошла бы искать его. Я не позволила бы какому-то индейцу утащить моего мужчину.
– Цыц! – жестко оборвала ее Нетти. – Нечего болтать о том, чего не знаешь. Есть вещи, недоступные для женщины, и одна из них – носиться верхом на лошади через лес за кучкой индейцев, да еще на ночь глядя. Линнет, безусловно, иногда переоценивает свои силы, однако она достаточно разумна, чтобы…
Она вдруг умолкла и уставилась на тесто.
– Мам, ты чего?
Нетти вытерла руки о фартук.
– Когда дело касается этого мужчины, Линнет вообще теряет всякий разум. А значит, она действительно отправится на его поиски, и я это знаю так же хорошо, как то, что меня зовут Нетти. Ребекка, домесишь тесто без меня и дай ему подняться.
– Но, мамочка, я ужасно хочу послушать, что ты будешь говорить мисс Тайлер.
– Скорее это она будет мне что-то говорить…
Глава 21
Дверь в дом была распахнута настежь. Линнет с отсутствующим видом сидела за столом и смотрела, как Миранда играет с котенком. Она не услышала, как вошла Нетти.
– Ну, где ты думаешь достать лошадей? Линнет подняла глаза – женщины поняли друг друга без лишних слов.
– Одну я хочу украсть у господина Сквайра. Нетти не могла сдержать улыбку.
– Так ты считаешь, что тебе удастся добыть двух лошадей?
– Нет, – мрачно сказала Линнет. – И вообще, это моя проблема и тебе нечего тащиться со мной.
– Это почему же? – обиженно спросила Нетти. Линнет посмотрела на нее безмятежным взглядом и очень спокойно сказала:
– Ты будешь только мешать. Я все время буду беспокоиться за тебя, да к тому же ты не умеешь толком ни скакать верхом, ни стрелять.
На лице Нетти мелькнуло крайнее изумление, а потом она попросту расхохоталась.
– Ну ясно, ты все уже разложила по полочкам, да?
– Иначе нельзя. Это серьезное предприятие. Бешеный Медведь ненавидит Девона и меня тоже. Если мне не удастся выручить Девона, то мы оба поплатимся за это своей жизнью.
– Боже! – Нетти плюхнулась на стул. – Как можно так спокойно рассуждать о собственной смерти?!
– Уверяю тебя, мое спокойствие всего лишь видимость. На карту поставлена жизнь Девона, и есть шанс спасти его, очень маленький, я знаю, но до тех пор, пока есть хоть капелька надежды, я не отступлюсь.
Нетти вздохнула.
– Ну ладно, раз меня не берут, я могу позаботиться о Миранде.
– Не надо, я отдам ее Фетне. Если я оставлю ее здесь, местные могут что-нибудь с ней сделать. А к Фетне они пойти не решатся.
Нетти с восхищением смотрела на подругу.
– В жизни не видела человека с такой холодной головой. Так чем же я могу тебе помочь?
– Помоги мне украсть лошадь. Нетти загадочно улыбнулась явно каким-то своим мыслям.
– С радостью. Ты даже не представляешь, с какой радостью я это сделаю.
Дождавшись темноты, они незаметно проскочили в загон господина Сквайра, в котором царил кромешный мрак. Линнет проскользнула под перила ограды, Нетти и Миранда остались в отдалении. Нетти ничего не могла разглядеть и поэтому очень волновалась, как бы с Линнет ничего не случилось. Однако лошади вели себя спокойно, нисколько не потревоженные присутствием Линнет. Нетти могла поклясться, что собственными глазами видела, как под брюхом одной из лошадей блеснули волосы Линнет. Впрочем, она могла и обознаться. Нетти казалось, что она простояла тут уже несколько часов… Наконец Линнет вывела лошадь через ворота.
– Ты что так долго? – прошептала Нетти.
– Прилаживала седло, – объяснила Линнет. – А теперь мне пора. Прощай.., подруга. Они обнялись.
– Удачи тебе, Линнет, от души желаю тебе всего наилучшего и умоляю тебя – будь осторожна! Линнет вскочила в седло.
– Ты уверена, что справишься с этой животиной? – спросила Нетти, передавая ей Миранду и скептически оглядывая крупного вороного коня.
– Конечно.
– Я буду скучать – ты так смешно разговариваешь, – сказала Нетти, вытирая глаза тыльной стороной руки, но Линнет уже дернула поводья – все ее мысли были заняты предстоящей поездкой.
– А где же мальчик? – Это были первые слова, которыми Фетна встретила Линнет и спящую Миранду.
– Господин Сквайр… – Линнет поперхнулась при упоминании этого имени, – ..передал его в заботливые руки Бешеного Медведя.
– Бешеного Медведя? Не того ли, кто убил твоих родителей?
– Того самого. Но больше ему не удастся никого у меня забрать. – Она передала Миранду Фетне.
– Уж не собираешься ли ты пуститься на его поиски, а?
– Совершенно верно, я еду его искать.
– Одна? Я думала, у тебя есть разум, но оказывается, я ошиблась.
– Пожалуйста, не надо. Нетти уже все это мне высказала.
Немного помолчав, Фетна проговорила:
– Так и быть, отправляйся, но одна ты не поедешь.
– Фетна, вы не можете ехать со мной. Вы слишком…
– Можешь не продолжать. Я никуда ехать не собираюсь, я имела в виду Желтую Руку.
– Желтая Рука? Он здесь?
– Пока нет, но он придет. В случае, если мне понадобится помощь, я должна подать сигнал. Ты пока тут посиди, а Желтая Рука не заставит себя ждать.
Фетна взяла с камина олений рог, вышла на улицу и несколько раз подула в него, поворачиваясь в разные стороны. Теперь оставалось только ждать. Фетна готовила пакеты с едой – кукурузную муку и вяленое мясо. Линнет торопливо водила пером по форзацу Библии, принадлежащей Фетне. Она составляла завещание, вручая судьбу своей дочери в руки Фетны, которой в случае чего предстояло стать ее опекуном.
– Если через две недели не вернусь, вы можете…
– Цыц! – перебила ее Фетна. – Я позабочусь о девочке до твоего возвращения, а больше я ни о чем не хочу думать. А теперь послушай меня: поешь вот это и хватит болтать.
Линнет осторожно развернула четыре статуэтки, вырезанные Девоном.
– Я принесла их на тот случай…
– Если ты не вернешься сюда. Замолчи, наконец, и ешь. А потом я кое-что тебе дам, может быть, и пригодится.
Ни та, ни другая не услышали, как подъехал Желтая Рука. Он возник из ниоткуда.
– Я здесь, – тихо сказал он. Линнет рассказала ему, что случилось с Девоном. Молодой человек слушал очень внимательно.
– Я не прошу тебя ехать со мной, – мягко сказала она. – Я готова ехать одна.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
И он вытащил кляп.
– А теперь говори, как тебя зовут.
– Бешеный Медведь, – ответил индеец.
– Очень хорошо, Бешеный Медведь, разговор у нас с тобой будет долгим.
Первое, что увидела Линнет, проснувшись, – пустую постель Девона. Она вздохнула. Нет, ей все-таки было проще, когда он не мог двигаться, – куда проще до того, как он пошел вместе с ней на клеверную поляну, до того, как он прошлой ночью вышел на крыльцо. Скрестив руки на затылке, Линнет вперилась взглядом в потолок. Утомленные ужасными вчерашними треволнениями, Фетна и Миранда все еще спали.
Сегодня, размышляла Линнет, они покинут наконец этот противный город. Девон увезет их обратно в Шиповник. Линнет жалела только лишь о том, что ей придется расстаться с Нетти. Ну, ничего, дома у нее полно друзей; при одном воспоминании о них у нее потеплело на душе.
– А где мальчик?
Линнет взглянула на Фетну, растянувшуюся на взятом взаймы матраце.
– Не знаю. Боюсь, после того как вы дали ему мокасины, он постоянно будет куда-нибудь уходить. – Она очень старалась, чтобы в ее голосе не прозвучало недовольства, но, кажется, ей это не удалось.
Фетна улыбнулась.
– Лучше сразу заруби себе на носу: Макалистеры – вольные птицы, они не будут ждать, когда кто-то соизволит выпустить их из клетки.
– Что верно, то верно. – Линнет тоже улыбнулась. – Просто я уже привыкла знать, где он находится. Ночью он долго сидел на крыльце, такой встревоженный. Мне кажется, он пробыл там не один час. Но крайней мере я не слышала, как он вернулся.
Фетна села.
– Что ж, мужчина не может не заботиться о своих женщинах. Так в этой жизни заведено. И мне хватит тут разлеживаться, пора что-нибудь приготовить.
Линнет мечтательно улыбнулась.
– Только не надо готовить слишком много, потому что сегодня мы уезжаем домой.
Она не заметила, как вытянулось лицо Фетны.
– Вы все уезжаете в Шиповник? Линнет перевернулась на живот и взглянула на Фетну.
– Мы все уезжаем. Девон особо подчеркнул: он хочет, чтобы вы поехали с нами. Фетна пересела на лавку.
– На что ему такая старуха, как я?
Линнет поднялась и стала сворачивать одеяло.
– Раз Девон сказал, что хочет забрать вас, значит, так оно и есть. У нас нет времени это обсуждать, потому что надо укладываться, а вещей полно.
Похоже, Фетна наконец поняла, о чем говорила Линнет.
– Не припомню, чтобы мне когда-нибудь хотелось куда-нибудь уехать, другое дело – Шиповник. У меня в доме остались вещи, которые я должна захватить с собой.
– Конечно, – сказала Линнет, – Говоря по правде, здесь и собирать-то нечего, так что Миранда и Девон помогут мне. Почему бы вам не пойти и не упаковать вещи, а мы заедем потом за вами.
На лице Фетны мелькнуло нечто вроде улыбки.
– Так я и сделаю. Я же вам здесь не нужна?
– Чем скорее соберемся – и вы, и мы, – тем скорее сможем уехать.
– Вот это славно!
Линнет и моргнуть не успела, как Фетна выскочила за дверь. Линнет понимала чувства этой женщины, ибо сама она чувствовала примерно то же.
Линнет догадывалась, что Девону просто необходимо было побыть в одиночестве, которого он был лишен в течение почти целой недели, и, кроме того, она знала, какая это для него мука – быть запертым в четырех стенах. Однако Девон не вернулся и к полудню. Встревоженная Линнет пошла к лесу и принялась старательно обходить все вокруг, надеясь, что вот-вот найдет Девона спящим под каким-нибудь деревом. Она намеревалась задать ему хорошую взбучку. Линнет тут же представила, как Девон обнимает ее, заставив таким образом умолкнуть…
Вернувшись домой, она обнаружила, что его все еще нет. Тревога ее росла. Двигаясь как заведенная, она накормила Миранду, сама она есть не могла. Кое-что из ее и дочкиных вещей было уже упаковано. Линнет решила взять с собой только самое необходимое.
Услышав стук, она открыла дверь. Это был господин Сквайр. С минуту они просто стояли, пристально глядя друг на друга. Посмотрев поверх ее головы, он увидел аккуратно связанные узлы и протиснулся мимо нее внутрь хижины.
– Итак, вы собираетесь уезжать.
– Да, – сказала она, виновато подумав, что начисто забыла про своего благодетеля.
– Как я понимаю, в ваши намерения не входило сообщать мне о своих планах.
– Я… – Она взметнула вверх подбородок и посмотрела прямо ему в глаза. – Мое поведение было недопустимым, и я прошу прощения. И потом.., все свершилось настолько быстро, что у меня просто не было времени ни о чем подумать.
– Ха! – фыркнул он. – Я полагаю, вы не имеете в виду вторжение вашего прежнего любовника, который опять сбил вас с толку. Знаете, я так жалею вас, маленьких девочек. Как бы мужчина себя с вами ни вел, если уж вам втемяшилось, что вы любите его, то будете продолжать верить ему, что бы он опять ни вытворял.
– Не понимаю, о чем вы говорите.
– Не понимаете? Ну что же, посмотрите вокруг. Вы собрались трогаться в путь, ну а где же ваш молоденький обожатель? – Линнет молчала, и Сквайр улыбнулся. – Однажды он уже бросил вас и вот теперь опять. Неужели вы еще этого не поняли? У него и в мыслях нет жениться на вас. А действительно, с какой стати? Зачем ему надевать на себя хомут, обременять себя женой и ребенком, когда у его ног лежит целый мир? Он молод, привлекателен, женщины обожают его, так что зачем ему расставаться с вольной жизнью?
– Я не желаю выслушивать подобные речи. Пожалуйста, уходите.
Он уселся за стол и откинулся на спинку скамьи.
– Гоните меня из моего собственного дома? Позвольте напомнить: все, что у вас есть, принадлежит мне! Я оплатил даже рождение Миранды. – Его взгляд стал ледяным. – Теперь, когда он исчез и бросил вас, что вы намерены предпринять? Бежать вслед за ним в Шиповник? Волочиться за ним, как потаскуха, в которую вы превратились?
– Повторяю: я больше не желаю выслушивать ваши оскорбления. Я действительно не знаю, где Девон, но я не верю вашим подлым выдумкам.
– Хотите верьте, хотите нет, но это – правда. Этим утром он пришел ко мне домой и продал мне вот это в обмен на припасы, которые необходимы ему в дороге. Он едет в Шиповник.
Линнет увидела в руках Сквайра нож Девона.
– Я не верю вам.
– Спросите Нетти, стоит ли у них в стойле лошадь Макалистера. Ее нет, потому что он забрал ее. Кое-кто из жителей видел, как он уезжал на своей лошади.
– Я не верю вам! – Это все, что она могла ему оказать, повторяя эти слова снова и снова. Он рассмеялся.
– Ну, это как вам угодно. Мне пора уходить. А вы подумайте над моими словами, хорошенько подумайте, нужен ли Миранде такой отец. – Он задержался у двери. – Да, кстати.., он получил от вас все, чего хотел? – Его взгляд жадно обшаривал все ее тело, но она продолжала стоять, гордо расправив плечи и не желая больше с ним разговаривать. Гаденько смеясь, он закрыл за собой дверь.
***
– Я не верю в это, – сказала Линнет. – У Девона масса недостатков, но лжецом он никогда не был.
Нетти бросила в котелок целую горсть драгоценного чая.
– Ничего не могу тебе сказать, я ведь не знаю этого человека. Мне известно только одно: его лошадь исчезла сегодня утром.
– Не в его характере сбегать посреди ночи, тайком. Я твердо знаю, что он не стал бы этого делать.
«А я знаю, как сильно тебе хочется ему верить», – подумала Нетти.
– Что же ты теперь будешь делать?
– Я.., я не знаю. Надо сходить к Фетне, она ждет меня весь день. – Линнет взглянула через открытую дверь на заходящее солнце. – Скоро уже стемнеет, и я просто не знаю, что предпринять.
В комнату влетела запыхавшаяся Ребекка.
– Я все выяснила, мама, я все выяснила!
– Замечательно, – сказала Нетти. – Садись и расскажи нам обо всем.
Линнет окинула их обеих изумленным взглядом.
– Нетти, ты ведь не способствовала… – начала было Линнет.
– Конечно, способствовала, – выпалила Нетти и с любовью посмотрела на дочь. – У нее просто особый талант на подслушивание. Через замочную скважину.
Линнет это было совсем не по душе, но ей ужасно хотелось знать, что вынудило Девона столь поспешно уехать.
– Я слышала, как господин Сквайр разговаривал с миссис Ярнолл. Они не то ругались, не то спорили. Миссис Ярнолл говорила, что, по ее мнению, надо что-то делать с мисс Тайлер и мистером Макалистером, а господин Сквайр ответил, что кое-что уже сделано. – Девочка поглядывала то на одну, то на другую, дабы убедиться, что они не пропускают ни одного ее слова.
– И что же он сказал? – поторопила ее Нетти.
– Господин Сквайр сказал, что отправил мистера Макалистера к индейцам.
– К индей… – Нетти запнулась, широко открыв глаза.
Линнет казалась совершенно спокойной.
– Что еще он сказал, Ребекка?
– Я уже заканчиваю. Он говорил, что встретил этого индейца в лесу, ударил его по голове и связал. Потом он говорил, что индеец подглядывал, как мисс Тайлер и мистер Макалистер целовались!.. – И девочка с любопытством посмотрела на свою учительницу.
– А что еще? – спросила Линнет, не обращая внимания на полный любопытства взгляд.
– Что когда он доставил индейца в свой дом, то случайно выяснил, что тот повсюду преследовал мистера Макалистера, а еще он сказал, что индеец собирался убить мистера Макалистера, но у него не было ни коня, ни ружья, и он не мог отвезти мистера Макалистера к своим людям.
– То есть господин Сквайр помог этому индейцу забрать Девона, – закончила за нее Линнет.
– Да, мэм.
– Ну и ну! – Нетти наконец перевела дух. – Сдается мне, здесь уже ничего не поделаешь.
– Мы можем постараться его найти, – промолвила Линнет, глядя в одну точку.
– Ты и я? – спросила Нетти. – Две женщины, одни, в лесу?.. Никто больше в этом городишке не станет тебе помогать, а мой Оттис вернется домой только через неделю. Кого же ты собираешься взять с собой?
– Не знаю. – Линнет встала. – Пока я ничего не знаю, но только отдать им Девона я не могу. – Уже стоя у порога, она оглянулась на Ребекку:
– Ты случайно не слышала, как зовут того индейца?
– Э.., точно! Бешеный Медведь!
Нетти показалось, что Линнет вот-вот упадет в обморок. Краска сбежала с ее лица, взгляд стал безжизненным, чуть дрогнули колени.
– Линнет, с тобой все в порядке? Линнет потрясла головой, чтобы отогнать дурноту.
– Я должна идти. Я должна найти его. Нетти кинулась ее отговаривать, но Линнет все-таки ушла. Нетти ничего не оставалось, как вернуться к своим делам. Она стала замешивать тесто для хлеба.
– Как ты думаешь, она действительно отправится искать того индейца, который похитил мистера Макалистера?
– Нет, конечно, нет, – сказала Нетти дочери. – Хорошенько все обдумав, она поймет, что это бесполезно. Ни одна женщина не может одна разъезжать по лесу, это прекрасно известно даже Линнет.
– А я смогла бы! – заявила Ребекка. – Я пошла бы искать его. Я не позволила бы какому-то индейцу утащить моего мужчину.
– Цыц! – жестко оборвала ее Нетти. – Нечего болтать о том, чего не знаешь. Есть вещи, недоступные для женщины, и одна из них – носиться верхом на лошади через лес за кучкой индейцев, да еще на ночь глядя. Линнет, безусловно, иногда переоценивает свои силы, однако она достаточно разумна, чтобы…
Она вдруг умолкла и уставилась на тесто.
– Мам, ты чего?
Нетти вытерла руки о фартук.
– Когда дело касается этого мужчины, Линнет вообще теряет всякий разум. А значит, она действительно отправится на его поиски, и я это знаю так же хорошо, как то, что меня зовут Нетти. Ребекка, домесишь тесто без меня и дай ему подняться.
– Но, мамочка, я ужасно хочу послушать, что ты будешь говорить мисс Тайлер.
– Скорее это она будет мне что-то говорить…
Глава 21
Дверь в дом была распахнута настежь. Линнет с отсутствующим видом сидела за столом и смотрела, как Миранда играет с котенком. Она не услышала, как вошла Нетти.
– Ну, где ты думаешь достать лошадей? Линнет подняла глаза – женщины поняли друг друга без лишних слов.
– Одну я хочу украсть у господина Сквайра. Нетти не могла сдержать улыбку.
– Так ты считаешь, что тебе удастся добыть двух лошадей?
– Нет, – мрачно сказала Линнет. – И вообще, это моя проблема и тебе нечего тащиться со мной.
– Это почему же? – обиженно спросила Нетти. Линнет посмотрела на нее безмятежным взглядом и очень спокойно сказала:
– Ты будешь только мешать. Я все время буду беспокоиться за тебя, да к тому же ты не умеешь толком ни скакать верхом, ни стрелять.
На лице Нетти мелькнуло крайнее изумление, а потом она попросту расхохоталась.
– Ну ясно, ты все уже разложила по полочкам, да?
– Иначе нельзя. Это серьезное предприятие. Бешеный Медведь ненавидит Девона и меня тоже. Если мне не удастся выручить Девона, то мы оба поплатимся за это своей жизнью.
– Боже! – Нетти плюхнулась на стул. – Как можно так спокойно рассуждать о собственной смерти?!
– Уверяю тебя, мое спокойствие всего лишь видимость. На карту поставлена жизнь Девона, и есть шанс спасти его, очень маленький, я знаю, но до тех пор, пока есть хоть капелька надежды, я не отступлюсь.
Нетти вздохнула.
– Ну ладно, раз меня не берут, я могу позаботиться о Миранде.
– Не надо, я отдам ее Фетне. Если я оставлю ее здесь, местные могут что-нибудь с ней сделать. А к Фетне они пойти не решатся.
Нетти с восхищением смотрела на подругу.
– В жизни не видела человека с такой холодной головой. Так чем же я могу тебе помочь?
– Помоги мне украсть лошадь. Нетти загадочно улыбнулась явно каким-то своим мыслям.
– С радостью. Ты даже не представляешь, с какой радостью я это сделаю.
Дождавшись темноты, они незаметно проскочили в загон господина Сквайра, в котором царил кромешный мрак. Линнет проскользнула под перила ограды, Нетти и Миранда остались в отдалении. Нетти ничего не могла разглядеть и поэтому очень волновалась, как бы с Линнет ничего не случилось. Однако лошади вели себя спокойно, нисколько не потревоженные присутствием Линнет. Нетти могла поклясться, что собственными глазами видела, как под брюхом одной из лошадей блеснули волосы Линнет. Впрочем, она могла и обознаться. Нетти казалось, что она простояла тут уже несколько часов… Наконец Линнет вывела лошадь через ворота.
– Ты что так долго? – прошептала Нетти.
– Прилаживала седло, – объяснила Линнет. – А теперь мне пора. Прощай.., подруга. Они обнялись.
– Удачи тебе, Линнет, от души желаю тебе всего наилучшего и умоляю тебя – будь осторожна! Линнет вскочила в седло.
– Ты уверена, что справишься с этой животиной? – спросила Нетти, передавая ей Миранду и скептически оглядывая крупного вороного коня.
– Конечно.
– Я буду скучать – ты так смешно разговариваешь, – сказала Нетти, вытирая глаза тыльной стороной руки, но Линнет уже дернула поводья – все ее мысли были заняты предстоящей поездкой.
– А где же мальчик? – Это были первые слова, которыми Фетна встретила Линнет и спящую Миранду.
– Господин Сквайр… – Линнет поперхнулась при упоминании этого имени, – ..передал его в заботливые руки Бешеного Медведя.
– Бешеного Медведя? Не того ли, кто убил твоих родителей?
– Того самого. Но больше ему не удастся никого у меня забрать. – Она передала Миранду Фетне.
– Уж не собираешься ли ты пуститься на его поиски, а?
– Совершенно верно, я еду его искать.
– Одна? Я думала, у тебя есть разум, но оказывается, я ошиблась.
– Пожалуйста, не надо. Нетти уже все это мне высказала.
Немного помолчав, Фетна проговорила:
– Так и быть, отправляйся, но одна ты не поедешь.
– Фетна, вы не можете ехать со мной. Вы слишком…
– Можешь не продолжать. Я никуда ехать не собираюсь, я имела в виду Желтую Руку.
– Желтая Рука? Он здесь?
– Пока нет, но он придет. В случае, если мне понадобится помощь, я должна подать сигнал. Ты пока тут посиди, а Желтая Рука не заставит себя ждать.
Фетна взяла с камина олений рог, вышла на улицу и несколько раз подула в него, поворачиваясь в разные стороны. Теперь оставалось только ждать. Фетна готовила пакеты с едой – кукурузную муку и вяленое мясо. Линнет торопливо водила пером по форзацу Библии, принадлежащей Фетне. Она составляла завещание, вручая судьбу своей дочери в руки Фетны, которой в случае чего предстояло стать ее опекуном.
– Если через две недели не вернусь, вы можете…
– Цыц! – перебила ее Фетна. – Я позабочусь о девочке до твоего возвращения, а больше я ни о чем не хочу думать. А теперь послушай меня: поешь вот это и хватит болтать.
Линнет осторожно развернула четыре статуэтки, вырезанные Девоном.
– Я принесла их на тот случай…
– Если ты не вернешься сюда. Замолчи, наконец, и ешь. А потом я кое-что тебе дам, может быть, и пригодится.
Ни та, ни другая не услышали, как подъехал Желтая Рука. Он возник из ниоткуда.
– Я здесь, – тихо сказал он. Линнет рассказала ему, что случилось с Девоном. Молодой человек слушал очень внимательно.
– Я не прошу тебя ехать со мной, – мягко сказала она. – Я готова ехать одна.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26