А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Картленд Барбара

Храм любви


 

Здесь выложена электронная книга Храм любви автора по имени Картленд Барбара. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Картленд Барбара - Храм любви.

Размер архива с книгой Храм любви равняется 509.74 KB

Храм любви - Картленд Барбара => скачать бесплатную электронную книгу


VadikV


28
Барбара Картленд: «Храм
любви»


Барбара Картленд
Храм любви



«Храм любви»: Авангард; Москва; 1993
Оригинал: Barbara Cartland, “The temple of love The temple of love”
Перевод: Инна Максимовна Бернштейн

Аннотация

В поисках легендарного буддий
ского храма и его сокровищ герцог Инглбери встречает златоволосую Сари
ду, которая становится для него самой ценной находкой. Красавица англича
нка как две капли воды похожа на принцессу, жившую много веков назад, такж
е как сам герцог Ц на ее возлюбленного царя Ракая Пикатана. Но коварная с
удьба уготовила герцогу и его любимой тяжкие испытания…

Барбара Картленд
Храм любви

От автора

Боробудур Ц крупнейший в мире памятник буддийского искусства. Он был по
строен приблизительно в IX столетии, на триста лет раньше, чем храм Ангкор-
Ват и за двести лет до Собора Парижской Богоматери.
Однако некоторое время спустя, произошло сильнейшее извержение вулкан
а Мерапи, после которого Боробудур оставался скрытым под вулканическим
пеплом на протяжении большей части тысячелетия.
Только в 1814 году до английского генерал-губернатора Явы Томаса Стамфорда
Раффлза дошли слухи о холме, наполненном каменными буддийскими скульпт
урами, и он послал туда инженера, чтобы проверить эти рассказы.
После четырехлетнего английского господства на остров вернулись голла
ндцы, и храм был забыт. Однако в 1896 году восемь повозок, нагруженных бесценн
ыми скульптурами Боробудура, были отправлены в дар сиамскому королю Чул
алонгкорну Ц поступок весьма типичный для голландских чиновников.
Когда я в 1986 году посетила Индонезию, этот фантастический храм, к тому врем
ени отреставрированный, произвел на меня потрясающее впечатление. Но бо
льше всего меня заинтриговал храм Плаосан, открытый и восстановленный т
олько в 1948 году.
Все буддийские храмы, которые я видела, приводили меня в духовный трепет,
подобного которому я нигде никогда не испытывала. Но сильнее всего чувст
во это я испытала в Плаосане, построенном, я пишу об этом в романе, буддийс
кой принцессой Шайлендрой и ее мужем, царем по имени Ракай Пикатан, индий
ским правителем Матарама.
Точно так же, как мой герой и героиня, я бродила по прекрасной круговой гал
ерее и увидела там рельефное изображение царя, черты лица которого, к мое
му изумлению, оказались совершенно европейскими.
Отсюда начинается мой рассказ…

Глава I

1900

По пути от вокзала до резиденции губернатора герцог Инглбери почти не за
мечал хорошо знакомых ему людных улиц Калькутты. Толпа текла бесконечны
м потоком, в уличной толчее смешивались запряженные волами повозки и вез
десущие разносчики рисовых лепешек, бананов и орешков бетель. Однако мыс
ли герцога витали далеко Ц он вспоминал величественную усыпальницу Та
дж Махал.
Лорд Керзон Кедлстон, новый вице-король Индии, прибыл в страну в 1898 году. Бу
дучи страстным любителем архитектуры, он вскоре понял, что равнодушное о
тношение местного населения к бесценным памятникам зодчества собствен
ной страны привело к почти что катастрофическим последствиям. Поэтому к
своей, и без того непосильной миссии, он добавил еще одну Ц программу рес
таврационных работ, взятую им под личное покровительство. При этом он бы
л озабочен не только сохранностью индуистских и исламских памятников, н
о интересовался и британо-индийскими постройками эпохи короля Георга.

Герцог вновь подумал о том, как удачно получилось, что правительственная
резиденция в Калькутте в точности повторяет дом предков лорда Керзона в
графстве Дербишир.
Действительно, в 1798 году граф Морнингтон решил, что тогдашняя резиденция,
немногим отличавшаяся от особняков именитых граждан Калькутты, недост
ойна его положения. Поэтому он приказал ее снести и на этом месте воздвиг
нуть дворец, который должен был стать символом величия британской держа
вы. Строительство длилось четыре года. И хотя его стоимость в 63281 фунт казал
ась чрезмерной, без сомнения, это был самый прекрасный губернаторский дв
орец в мире.
Великолепие его ионического фасада могло сравниться только с изысканн
ой простотой его обширных помещений. Расположение комнат воспроизводи
ло планировку Кедлстон Холла в Дербишире Ц официальные помещения расп
олагались в центральном корпусе, изогнутыми галереями соединенном с че
тырьмя флигелями. Также как и вице-короля, это здание приводило герцога в
восхищение.
Получив от лорда Керзона приглашение немедленно приехать в Индию, герцо
г ни минуты не колебался. Вице-король писал, что нуждается в его помощи в с
вязи с тем, что задумал произвести некоторые усовершенствования в своей
резиденции и, кроме того, хотел бы обсудить с ним состояние редчайших и пр
екраснейших индийских храмов, которым грозит разрушение, поскольку ник
то не в состоянии оценить их по достоинству.
Все это весьма заинтересовало герцога. Но помимо этого была еще одна при
чина, по которой именно в это время он желал бы оставить Англию.
Этой причиной были его близкие отношения с леди Шарлоттой Деннингтон, за
вязавшиеся во время осеннего охотничьего сезона.
Герцог прекрасно понимал, что в данный момент именно он является самой п
ривлекательной брачной «мишенью» в Британии.
Свой герцогский титул он получил неожиданно, после смерти двух прямых на
следников. Раньше, когда он был простым младшим офицером кавалергардско
го полка, его не преследовали с таким азартом. Он не был в избытке наделен
благами сего мира, что позволило ему, несмотря на привлекательную внешно
сть и превосходные манеры, достичь возраста двадцати семи лет, избежав в
енца. Он с удовольствием проводил время в обществе утонченных и очень кр
асивых женщин, которыми окружил себя принц Уэльский. Но когда он внезапн
о сделался Четвертым герцогом Инглбери, все резко изменилось. От него не
укрылось то, как сразу же изменились интонации честолюбивых матерей. А д
евушки, в надежде на то, что в один прекрасный день кто-то из них станет гер
цогиней, словно лепестки роз усеивали его путь.
Однако он твердо решил, что не женится, прежде чем не приведет в должный по
рядок все то, чем обладает, а главное, Ц пока не найдет той, которую сочтет
достойной носить его имя.
История рода Бери уходила в глубь веков. Насколько герцогу было известно
, они были в родстве с Рейксами. Само собой разумелось, что никто из них ник
огда не был замешан ни в одном скандале и ничем не запятнал фамильной чес
ти.
На некоторое время герцог оставил мысли о браке и вместо этого занялся о
бустройством замка Ингл с тем, чтобы тому не было равных среди самых вели
колепных частных домов Лондона.
У него не было никакого желания, как он втайне признался себе самому, дели
ть его с кем-либо еще, по крайней мере до тех пор, пока он не станет значител
ьно старше.
В тридцать три года он все еще продолжал считать себя совсем молодым. Это
было неудивительно, поскольку большинство его друзей, ценивших его ум и
с удовольствием проводивших время в его обществе, были старше, чем он сам.

Джордж Керзон, в тридцать девять лет ставший вице-королем, всегда был оче
нь привязан к герцогу. Вскоре после своего прибытия в Индию, он решил, что
герцог должен его навестить в самом скором времени.
Однако из-за многочисленных дел в Англии, герцог, может быть, и не восполь
зовался бы приглашением лорда Керзона так быстро и с такой готовностью,
если бы не леди Шарлотта.
Во время прошлогоднего лондонского светского сезона герцог заметил, чт
о где бы он не появился, рядом с ним неизменно оказывалась леди Шарлотта.

По общему признанию, она была одной из прелестнейших женщин столетия ей
было двадцать семь лет, и она находилась в расцвете своей красоты.
Ни один бал или званый ужин не обходился без леди Шарлотты. Любой мужчина
после встречи с ней оказывался во власти ее очарования.
Дочь герцога Кембрийского, она в семнадцать лет убежала из дома с Филипп
ом Деннингтоном, о котором мало было сказать, что он необыкновенно краси
в Ц он был сокрушительно красив. И для молоденькой девушки он должен был
казаться молодым богом.
Однако его положение в обществе не было значительным, и поэтому герцог К
ембрийский пришел в ярость. Тем не менее ему не оставалось ничего другог
о, кроме того, как любезно принять своего зятя. Но он даже не притворялся у
битым горем, когда Филипп Деннингтон, принимавший участие в скачках с пр
епятствиями, сломал себе шею.
К тому времени Шарлотте было двадцать четыре года, и ко всеобщему удивле
нию, от этого брака не было детей.
Когда миновал год траура, герцог и его жена решили, что их дочь не должна в
торично совершить ошибку. Герцог открыл двери своего дома на Парк Лейн. П
осле первых же приемов, которые они устроили, Шарлотта прочно утвердилас
ь в роли красавицы, которой предназначено покорить лондонское общество.

Если ее, муж когда-то казался молодым богом, то сейчас она выглядела как б
огиня. Она была высокой, красивой, с пышными, чувственными формами Ц тако
й тип как раз был в это время в моде.
У нее был тот бело-розовый тип лица, который традиционно считается типич
но английским, и ярко-голубые, незабудковые глаза.
Более того, годы, проведенные с Деннингтоном, который был гораздо старше
ее, воспитали в ней остроумие и вкус к занимательной беседе. Ее манера фли
ртовать пленяла любого мужчину, который приближался к ней.
Ничто человеческое было не чуждо герцогу Инглбери и, естественно, он наш
ел Шарлотту привлекательной.
Вскоре ему стало известно, что светское общество, к которому они оба прин
адлежали, пришло к выводу, что они идеально подходят друг другу. Когда он о
бедал в Марлборо-Хаус, что бывало довольно часто, то Шарлотта всегда сиде
ла рядом с ним. Если он был гостем какого-либо приема, каких всегда множес
тво в Лондоне, она тоже находилась там, словно это было ее законным правом.

Герцог догадывался, что они стали предметом многочисленных пересудов. М
ногое из того, что ему приходилось слышать в своем клубе или палате парла
мента, звучало двусмысленно, давая ему понять, что он слишком затягивает
принятие решения.
При желании герцог мог быть таким же невозмутимым, холодным и властным, к
ак лорд Керзон, которого часто называли вельможей восемнадцатого столе
тия, родившимся не в свою эпоху. Герцог и сам принадлежал к породе аристок
ратов, которые увлекались великолепными домами и сокровищами архитект
уры. Когда он хотел, он мог внушать благоговение и ужас. Он мог осадить люб
ого наглеца движением бровей или взглядом своих серо-стальных глаз.
Когда его друзья, желая узнать, скоро ли он объявит о помолвке с леди Шарло
ттой, заходили слишком далеко в своем любопытстве, они чувствовали, что с
ловно наталкиваются на каменную стену.
И тем не менее герцог на самом деле спрашивал себя, найдет ли он женщину, б
олее подходящую для роли герцогини Инглбери.
Красота Шарлотты была достойна фамильных драгоценностей Инглбери, кот
орые своим великолепием не уступали драгоценностям наследной принцесс
ы Александры.
Когда в последнюю неделю октября герцог охотился на фазанов с маркизом Н
ормингтоном, то совсем не удивился, встретив среди приглашенных и леди Ш
арлотту.
Он подумал, что она выглядит исключительно соблазнительной даже в толст
ом охотничьем твидовом костюме.
Сидя с ним в первом ряду загонщиков, она смешила его веселыми рассказами
и, в присутствии заряжающего, сдержанно кокетничала с герцогом. Он не мог
не восхититься ее манерами.
Конечно, она была бы великолепной хозяйкой и в Инглбери Хаус на Парк Лейн,
и в его замке. Он не пригласил ее в замок Ингл по той простой причине, что эт
о имело бы слишком очевидный смысл для всех тех любителей сплетен, котор
ые следили за каждым их шагом. Ожидалось, что именно там, в оранжерее или о
громной картинной галерее, произойдет то, что в просторечии называется «
уладить это дело».
Когда со своей обычной меткостью, герцог дуплетом подстрелил очень высо
ко летящую пару фазанов, леди Шарлотта буквально задохнулась от восторг
а, что вновь очаровало герцога.
Ц Чего же я жду? Ц спросил он себя в тот же вечер немного позже.
Леди Шарлотта спустилась к ужину в вечернем платье из голубого шифона, в
торящего цвету ее глаз. Герцог понимал, что если все другие женщины в этот
вечер ревновали и завидовали ей, то все мужчины завидовали ему.
Еще более чем обычно, никто не пытался скрывать, что их бракосочетание сч
итается вопросом времени.
Это раздражало герцога.
Поэтому он ничего не ответил, когда почти восьмидесятилетняя Дауэйджер,
маркиза Нормингтон игриво шлепнула его по руке веером в ответ на пожелан
ие доброй ночи.
Ц Вы очень тянете, молодой человек, Ц проговорила она скрипучим голосо
м. Ц Вспомните сказку о черепахе и зайце. И смотрите, как бы черепаха не пр
оскочила у вас перед носом тогда, когда вы меньше всего этого ожидаете.
Она засмеялась собственной шутке, показывая пожелтевшие зубы.
Герцог весь напрягся. Больше всего на свете он не переносил, когда его лич
ные дела обсуждались публично. А он прекрасно заметил, что некоторые гос
ти улыбнулись словам маркизы.
Герцог молча позволил лакею помочь ему раздеться. И только тогда, когда о
стался один, он сказал себе, что с него довольно, что ему надоела вся эта лю
бопытная публика и бесконечные вмешательства в его частную жизнь.
Он женится на ком захочет и когда захочет. И пусть он будет проклят, если п
озволит, чтобы его толкали на это какие-то старухи или кто угодно из тех, к
то имеет наглость лезть в чужие дела.
В этот момент, к его изумлению, дверь распахнулась, и в спальню вошла леди
Шарлотта.
Он не ожидал ее появления, хотя ему и приходило раньше в голову то, что, пос
кольку она вдова, у нее должен быть любовник. Однако, если и были в ее жизни
какие-то мужчины, то ему о них никто ничего не говорил. При встречах же все
гда казалось, что для нее существует только он, и поэтому герцог никогда н
е задумывался, есть ли у нее кто-то еще, связанный с ней более, интимными от
ношениями.
Теперь у него в голове промелькнуло, что он даже никогда не пытался ее поц
еловать, и, может быть, она чувствует себя уязвленной таким равнодушием.

Как бы то ни было, вместо намека на то, что она не имеет ничего против его ви
зита, она пришла к нему сама, сделав тем самым ситуацию крайне неловкой. Он
чувствовал себя в довольно нелепом положении, не зная, что ему следовало
бы предпринять.
Однако леди Шарлотта сама приняла решение. Когда она скользнула в постел
ь рядом с ним, не было уже речи о том, желает он или нет, чтобы что-то произош
ло.
Прошло немало времени, прежде чем леди Шарлотта прошептала, уткнувшись е
му в плечо:
Ц Я люблю вас, Виктор. Никакой другой мужчина не может быть столь же волн
ующим и великолепным.
Что-то в этом роде герцог уже слышал от других женщин, и потому его не очен
ь удивила реакция леди Шарлотты. Конечно, все было невероятно страстно. О
н не без цинизма подумал, что, как правило, именно те женщины, которые выгл
ядят типичными бело-розовыми англичанками, становятся яростными тигри
цами, как только оказываются в постели.
Ц Вы сделали меня очень счастливым, Шарлотта, Ц сказал он нежно.
Она подняла голову с его плеча и посмотрела на него, произнеся мягко и тих
о:
Ц Я и хотела этого. Вы же знаете, Виктор, что я вас люблю.
Не ответив, он поцеловал ее, что было гораздо легче, чем подыскивать необх
одимые слова.
Только после ее ухода он осознал, что уже ступил на тот путь, которого боле
е всего желал бы избежать.
Леди Шарлотта совершенно ясно дала понять, к чему она стремится. Это было
столь очевидно, что все его «я» протестовало против давления, принуждавш
его принять решение прежде, чем он сам был к этому готов.
Может быть, он действительно слишком долго медлил, и старая леди Дауэйдж
ер была права, сравнивая его с черепахой. Но, в конце концов, брак Ц это неч
то, что заключается на всю жизнь. Он совершенно не собирался оказаться в п
оложении многих знакомых ему мужчин. Было невозможно состоять членом Ма
рлборо-Хаус и не знать, что собиравшиеся по вечерам в карточном клубе муж
ья предоставляли на это время свободу действий любовникам своих жен.
Герцог рассчитывал на верность своей будущей супруги, хотя в светском об
ществе и сочли бы это маловероятным. Он не мог представить себе ничего бо
лее унизительного, чем сознание того, что вместо него другой мужчина пол
ьзуется расположением его жены, наслаждаясь милостями, по праву принадл
ежащими только ему одному.

Храм любви - Картленд Барбара => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Храм любви автора Картленд Барбара дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Храм любви у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Храм любви своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Картленд Барбара - Храм любви.
Если после завершения чтения книги Храм любви вы захотите почитать и другие книги Картленд Барбара, тогда зайдите на страницу писателя Картленд Барбара - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Храм любви, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Картленд Барбара, написавшего книгу Храм любви, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Храм любви; Картленд Барбара, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн