А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Картер Крис

Секретные материалы - 102. Выползень


 

Здесь выложена электронная книга Секретные материалы - 102. Выползень автора по имени Картер Крис. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Картер Крис - Секретные материалы - 102. Выползень.

Размер архива с книгой Секретные материалы - 102. Выползень равняется 351.05 KB

Секретные материалы - 102. Выползень - Картер Крис => скачать бесплатную электронную книгу


VadikV


2
Крис Картер: «Выползень.
Файл №102»


Крис Картер
Выползень. Файл №102

Секретные материалы Ц 102



I_no_k
«Выползень, С. 5-146»: «Издательство АСТ»; Москва; 2000
ISBN 5-237-04928-1

Аннотация

Этот сериал смотрят во всем мир
е уже пятый год. Он вобрал в себя все страхи нашего времени, загадки и тайн
ы, в реальности так и не получившие научного объяснения. blablabla
Если вы хотите узнать подробности головоломных дел, раскрытых и нераскр
ытых неугомонной парочкой спецагентов ФБР, если вы хотите заглянуть за к
улисы преступления, если вы хотите взглянуть на случившееся глазами не т
олько людей, но и существ паранормальных, читайте книжную версию «Секрет
ных материалов» Ч культового сериала 90-х годов.

Крис Картер
Выползень. Файл №102

Я не надеюсь и не притязаю на т
о, что кто-нибудь поверит самой чудовищной и вместе с тем самой обыденной
истории, которую я собираюсь рассказать...
Эдгар По


Штаб-квартира ФБР
Вашингтон, округ Колумбия
1992 год
Ч Так ты уже специальный агент; Ч Скалли приподняла бровь. Ч С ума сойт
и. Два года как закончил Академию Ч и уже специальный агент! Не рано ли?
Ч Как посмотреть, Ч Коултон снисходительно усмехнулся. Ч Если сознат
ельно к этому стремишься, то не так уж и трудно за два года заслужить звани
е.
Ч Да ты у нас просто талант! Ч заявила Скалли, отодвигая вилкой кружок о
гурца на край тарелки. Она терпеть не могла огурцы.
Ч Брось, Ч Коултон откинулся на спинку стула. Ч При таком начальнике, .
как у меня, эта задачка не по плечу разве что полному идиоту. Наш старик Ч
форменный неудачник. Кажется, он окончательно положил на свою карьеру...

Ч Говорили, ты расколол какое-то громкое дело?
Ч Ну, Ч Коултон сделал вид, что смутился. Ч Если об этом слышали даже в В
ашингтоне, то дело, наверное, действительно было громкое...
Ч Просто я интересуюсь при случае, как идут деда у наших, Ч пояснила Ска
лли.
Коултон слегка увял.
Ч Да, Ч сказал он небрежно. Ч Я реконструировал психологический портр
ет преступника по обстоятельствам убийства, и этот портрет вывел нас пря
мо к разгадке. А у тебя как дела? Успешно ли устанавливаются контакты трет
ьего рода? Скалли положила вилку.
Ч Ты что, думаешь, я только этим и занимаюсь?
Ч Да нет, что ты, Ч Коултон отвел взгляд. Ч Но ты же работаешь с этим... Мол
дером Ч Призраком...
Ч Ну и что? Молдер, конечно, не без закидонов, но он отличный агент.
Ч Вот-вот. Кстати, у меня как раз есть дело, которое тоже «не без закидонов
». Возможная серия убийств. Все началось три недели назад. Жертвы никак не
связаны между собой Ч ни пол, ни возраст, ни место жительства не коррелир
уют.
Ч А что связывает эти случаи?
Ч Ну, во-первых, не удается определить, каким образом преступник входит.
Такое впечатление, что он попадает на место преступления, как Санта-Клау
с, через дымоход. Например, последняя жертва, двенадцатилетняя девочка, н
айдена в квартире, запертой изнутри на замок и на цепочку. Это было чуть ме
ньше двух недель назад. Здание, где она жила, охраняется. Ни мониторы служб
ы безопасности, ни сами охранники не уловили ничего подозрительного Ч н
и в тот день, ни до него.
Ч Самоубийство? Ч предположила Скалли.
Коултон открыл кейс, достал из него бумагу и протянул ей через стол. Скалл
и взяла документ и взглянула на шапку. Это была копия протокола вскрытия.
Один абзац отчеркнут бледно-зеленым маркером.
Ч У каждой из жертв была удалена печень, Ч сказал Коултон. Ч И, как утве
рждают эксперты, без помощи каких бы то ни было режущих инструментов.
Ч Как, прямо руками? Ч Скалли покачала головой. Ч Тогда все это действи
тельно начинает напоминать секретные материалы...
Ч Только давай сразу условимся, Ч быстро вставил Коултон. Ч Убийство
раскрою я сам, а от тебя... от вас... потребуется покопаться в закрытых архива
х. Возможно, удастся нарыть что-нибудь похожее на этот случай.
Ч Погоди. Ты что Ч хочешь, чтобы я попросила Молдера...
Ч Дэйна, Ч проникновенно сказал Коултон. Ч Я прошу о содействии не Мол
дера, а тебя. Если Молдер захочет помочь тебе, никто возражать, понятное де
ло, не будет. Но это дело Ч мое. Понимаешь? Если я его раскрою, то з
еленый свет моей карьере обеспечен. А тебе... Вполне возможно, что после эт
ого тебе уже не придется быть миссис Призрак.
Возникла тягостная пауза. Впрочем, тягостной она была только для Скалли.
Коултон просто ждал ответа, барабаня по столу кончиками пальцев.
Ч Я подумаю, Ч сказала наконец Скалли.
Ч Ну, вот и ладненько! Ч Коултон снова широко улыбнулся, потянулся чере
з стол и взял у Скалли копию протокола вскрытия. Ч Я возьму, не возражаеш
ь?
После того как Коултон попрощался и ушел, Скалли еще минут пять сидела, за
поздало нащупывая наиболее правильный ответ на его предложение. С одной
стороны, случай как раз в духе Молдера и нет смысла упускать возможность
раскрыть эту загадку. С другой стороны, она чувствовала, что просто обяза
на была отказаться от предложения, сделанного в такой форме. И правильне
е всего было бы кинуть в самоуверенную физиономию Коултона чем-нибудь у
весистым, но из увесистого в пределах досягаемости наблюдался только ов
ощной салат. Оскорбление салатом выглядело бы совершенно по-идиотски. Н
е говоря уж о том, что никак не пошло бы на пользу делу.
Ясно, что с этим случаем Коултон прочно застрял. Если бы у него были хоть к
акие-нибудь зацепки, разве обратился бы он к ней Ч и тем более к Молдеру!
Ч за помощью? Да никогда в жизни…
Дэйна вдруг поняла, что уже давно сидит, бесцельно ковыряя вилкой салат. О
на ясно представила, какой дурой выглядит сейчас со стороны, бурно покра
снела, едва не отбросила вилку и, прижав к столу солонкой пятидолларовую
банкноту, пулей вылетела из кафе.
Балтимор
День первый
Весь этот нескончаемый день я следовал за ним в кромешной тьме и тесноте
труб уличных водостоков.
Я видел, как утром вошел он в огромный дом, в который каждый день ходил на с
лужбу. Я знал, что ближе к вечеру, когда заходящее солнце вздумает загляну
ть в окна его кабинета, он закроет плотные тяжелые шторы, потом к нему зайд
ет женщина, которая сидит у него в приемной, они коротко переговорят, попр
ощаются, и женщина уйдет. После этого он будет около часа сидеть в кабинет
е один, что-то записывая на листках желтоватой плотной бумаги и подолгу в
глядываясь в слегка выпуклое стекло стоящего на столе прибора.
Я решил, что именно в это время, перед закатом, я и схвачу его.
Когда утром он вошел в дом, я приготовился ждать до вечера, остудил дыхани
е и замер. Над головой была нагретая поднимающимся в зенит солнцем мосто
вая, по которой непрестанно шаркали башмаки. Этот звук помогал сосредото
читься и одновременно расслаблял. И запахи Ч запахи Ч запахи, Ч стекав
шие ко мне с улицы сквозь отверстие водостока… Я искал среди них аромат н
астоящей чистой крови, крови тумса, но твари, топавшие по мостовой наверх
у, все до одной были людьми, и их плоть не могла смирить сосущий меня голод.

Погрузившись в полусон, я ждал вечера, когда голоду моему суждено будет х
отя бы на время стихнуть.
Но мой тумс вышел из стеклянных дверей дома гораздо раньше Ч около полу
дня. Запах его крови ворвался в мои ноздри и разбудил меня. Я глядел, как ту
мс подходит к своей механической коляске, и лихорадочно пытался согреть
дыхание. Он уезжал! Кровь и печень, мне нужны были его кровь и печень! Я испу
гался, что и сегодня мой голод не будет утолен.
Он сел в свою блестящую коляску и уехал. Я втянул в легкие запах его горяче
й крови и скользнул в лабиринты труб, выслеживая того, кто должен был стат
ь моей добычей. Город велик, но тумсы редко выходят за границы, которые сам
и и определяют, а этот тумс установил для себя весьма скромные пределы об
итания… Но я был готов и к тому, чтобы преследовать его под солнцем.
Судя по запаху, этого не требовалось. Тумс, правда, выехал за привычные гра
ницы, и довольно далеко, но, прежде чем я окончательно решился покинуть во
досток, горьковатый запах печени снова омыл мое обоняние. Тумс вернулся.

Я обнаружил его через три часа в ресторане. Коляска его стояла в сотне шаг
ов далее по улице. Я добрался до того отверстия водостока, что было распол
ожено почти напротив тента, натянутого над входом в ресторан, и принялся
ждать Ч на этот раз ни на миг не отпуская сознание…
Балтимор Первый день 16:48
Когда Ашер вышел из «Гастингса», он был настолько взбешен, что даже не сра
зу вспомнил, где поставил свой «шеви». Труд целого месяца катил пыхтящим
паровозом прямиком коту под хвост. Брюстер Ч кретин, старый говноед, да з
а такой проект любой нормальный заказчик схватился бы обеими руками! Это
же первый класс! Брюстер сам согласился, что придраться ни к чему не может
, так какого же… Идиот, какой идиот!.. Ашер слегка прикусил губу, нашарил в ка
рмане ключи от машины и, нервно помахивая кейсом, направился к автостоян
ке на Океаник Плаза. «Мы не можем участвовать в этом проекте, Ашер, даже не
смотря на то, что ваш наследственный тонкий вкус по-прежнему на высоте…»
Зато твой вкус Ч полное дерьмо, старая обезьяна!
«Спокойнее, Ашер, Ч подумал он, Ч да у тебя, наверное, весь этот внутренни
й монолог на лбу написан». Он подышал носом, успокоился и сел в машину. Пое
хать домой? Пожаловаться Лиз на сегодняшнюю неудачу, включить телевизор
, полистать «Нью эйдж акитекчер», съесть разогретый диетический суп и та
йком накачаться пивом…
Конечно, домой. Куда же еще… Он повернул ключ, завел машину и вырулил со ст
оянки.
Я смотрел на то, как он уезжает, с яростью и тоской. Судя по всему, он решил н
е возвращаться в контору Ч коляска его исчезла за поворотом улицы, веду
щей в сторону пригорода. Я почувствовал себя совершенно больным и измуче
нным. Голод и жажда все сильнее вгрызались в мой мозг. Меня замутило, по по
дбородку потекла слюна. Я решил, что еще сутки голода не выдержу. Но напада
ть на тумса прямо у него в жилище нельзя Ч в одном доме с ним живут еще две
женщины и мужчина, не будет времени забрать печень, слишком опасно… Да и у
ходить оттуда пришлось бы по поверхности… Нет, нет, нельзя… Лучше встрет
ить его утром следующего дня в конторе. Я могу отправиться туда прямо сей
час и там дождаться рассвета. Он придет минут на десять раньше других. Есл
и действовать достаточно быстро, можно успеть съесть печень и уйти. Я не л
юблю спешить, но терпеть исступление голода еще целый день, когда тумс уж
е найден, когда его можно взять, вонзить в него зубы, высосать кровавый сок

Это было немыслимо.
Я вытер слюну и побежал по трубам.
Тяжело дыша, Ашер остановил машину. Он так ясно представил все, что ждет ег
о дома… У него даже затряслись руки. Он приедет, расскажет Лиз о переговор
ах с Брюстером, но понимания и сочувствия от нее, конечно, не дождется. Уж с
корее понимания и сочувствия можно ожидать от миссис Кроули, экономки. С
тарая ведьма, кажется, специализируется на понимании и сочувствии. А от Л
из можно будет совершенно бесплатно получить добрую дозу высокомерной
снисходительности, вагон идиотских упреков и пачку обвинений в глупост
и и бездарности. «Неудачник!» Ч скажет она. Ну ладно, это-то она хоть скаже
т. А вот то, что она не скажет, но непременно подумает… Ведь непременно же п
одумает… Старый болван, возомнивший себя гением архитектуры. Ты во всем
проигрываешь другим Ч и в бизнесе, и в постели. Катись из моей спальни, им
потент!
Ничего этого она, конечно, не скажет. Но Ашер уже представил себе ее глаза,
глаза женщины, которая родилась на двенадцать лет позже него и которая п
ольстилась пять лет назад на его премии, на его успех… И что теперь? Обману
тые ожидания. Гибель надежд. Саван. Похороны. Сука. В ее глазах уже было все
то, чего она не говорила вслух. Он ясно это видел.
«А ведь я ее ненавижу, Ч с ужасом подумал он. Ч Кошмар, какой кошмар… Я же
любил ее. Так недавно…»
Он посидел немного, чтобы прийти в себя, и решил, что, пожалуй, домой ехать н
е стоит. Лучше уж посидеть часа два-три в офисе. Во-первых, нужно окончател
ьно успокоиться. Во-вторых, прикинуть, кто мог бы купить этот чертов проек
т. В-третьих… Нет, есть я не хочу, надо быть идиотом, чтобы после ресторана з
аказывать пиццу. А Лиз можно позвонить из офиса и предупредить, что верну
сь поздно.
Ашер дал газ и влился в редкий поток машин, идущих к центру Балтимора. Впро
чем, по встречной полосе движение было куда более плотным. Рабочий день з
акончился, люди возвращались по домам.
Балтимор
Первый день
20:16
Когда я добрался до подвала и втянулся в вентиляционную трубу, запах поя
вился вновь. И какой это был запах! Я упивался им, я упивался своей удачей. Т
умс был здесь! Он вернулся! Я почувствовал, как он проехал мимо меня вверх
в подъемнике…
И внезапно, как всегда перед самым началом охоты, исчезло ощущение време
ни. Я погладил по короткой жесткой щетине пробуждающегося во мне зверя. Р
азум его исчез. Остались лишь острый и стремительный инстинкт хищника и
нестерпимое наслаждение погони Ч упоение моментом, когда она подходит
к концу, когда осталось совершить последний прыжок, настигнуть добычу и
вонзить в нее когти…
Он скрипнул мгновенно заострившимися и затвердевшими ногтями по жести
вентиляционной коробки, стремительно метнулся к лифтовой шахте и успел
ухватиться за трос, свисающий из-под днища кабины. Добыча совсем рядом, но
прорваться в лифт невозможно. Одуряющий аромат свежей крови, пульсация
сердца… Он тихонько завыл, предвкушая, как вырвет печень, предощущая нас
лаждение…
Лифт остановился.
Над головой хищника, выпуская добычу, открылись пневматические створки
дверей Ч и почти сразу же захлопнулись. Хищник подтянулся, сплющился и, в
теревшись между стеной шахты и задней стенкой кабины, ящерицей перебрал
ся на крышу подъемника. Створки этажом выше, конечно, закрыты, но зато за н
ими на всем этаже никого уже нет. Это последний этаж, и располагаются на не
м вспомогательные помещения и технические службы. В отличие от офисных э
тажей, здесь не было поста охранника на лифтовой площадке. В восемь часов
вечера верхний этаж просто запирался на ключ, а лифт по вечерам контроли
ровал сидящий в холле дежурный полицейский.
Хищник пошевелил быстро удлиняющимися пальцами и с наслаждением вонзи
л их в щель между резиновыми прокладками дверных створок.
Балтимор
Первый день
20:21
Ашер вышел из лифта, мрачно кивнул охраннику и похоронным шагом двинулся
по коридору к офису.
Как и большинство нормальных американцев, Ашер вел здоровый образ жизни
и главным врагом своего благополучия считал холестерин. В его возрасте э
то слово уже перестало означать что-то отвлеченное и прочно увязалось с
мучительным зудом в кровеносных сосудах Ч не то кажущимся ему, не то реа
льным, и уж точно не имеющим отношения к холестерину. Зуд этот начинался о
бычно по вечерам и особенно сильно ощущался перед резкой переменой пого
ды. Сегодня сосуды звенели просто невыносимо. Поскольку день выдался сол
нечный, следовало ожидать, что завтра непременно будет гроза.
Ко всем бедам Ашера начала мучить изжога: видимо, сказывался выпитый на п
ереговорах в «Гастингсе» бокал шампанского. Поэтому первым делом Ашер р
ешил поискать пакет молока или йогурта Ч Синди, его секретарь, плотно си
дела на молочной диете, так что молоко вполне могло обнаружиться в ее хол
одильнике.
Однако сначала все-таки следовало позвонить Лиз.
Войдя в свой кабинет, Ашер привычно бросил кейс рядом со своим столом, усе
лся в кресло и набрал домашний номер (давно уже надо было загнать его в пам
ять, телефона, да все руки никак не доходили). После третьего гудка ему отв
етили:
Ч Вы позвонили в дом Ашеров. К сожалению, дома сейчас никого нет. Если хот
ите, оставьте сообщение.
Автоответчик говорил голосом Лиз. Словосочетание «дом Ашеров» она восп
ринимала вполне обыденно Ч в противовес тому, что сам Ашер своей фамили
ей очень гордился и даже подумывал, а не стоит ли озвучить домашний автоо
тветчик в жутковатой манере рассказов Эдгара По. Впрочем, это выглядело
бы не вполне серьезно и могло невзначай помешать бизнесу.
Ч Здравствуй, зайка, Ч сказал Ашер в трубку, услышав сигнал начала запи
си. Ч Сейчас у нас половина девятого… Я немного задержусь в конторе. През
ентация прошла так себе… Звони, если что. Целую.
«Интересно, Ч подумал он, положив трубку, Ч куда это Лиз могла запропас
титься на ночь глядя?

Секретные материалы - 102. Выползень - Картер Крис => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Секретные материалы - 102. Выползень автора Картер Крис дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Секретные материалы - 102. Выползень у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Секретные материалы - 102. Выползень своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Картер Крис - Секретные материалы - 102. Выползень.
Если после завершения чтения книги Секретные материалы - 102. Выползень вы захотите почитать и другие книги Картер Крис, тогда зайдите на страницу писателя Картер Крис - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Секретные материалы - 102. Выползень, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Картер Крис, написавшего книгу Секретные материалы - 102. Выползень, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Секретные материалы - 102. Выползень; Картер Крис, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн