Ч Нет, никто из них не подходит. Он был самым обычным, понимаете? Он ничуто
чки не был похож на извращенца. Он казался симпатичным даже.
Ч Что ж, ладно, Ч вздохнул Бок. Он приобнял свидетельницу за плечи и отве
л ее в сторону, одновременно подав знак полицейскому. Тот подошел к аппар
ату внутренней связи и распорядился вывести подозреваемых.
Бок продолжал расспрашивать девушку.
Ч Вы не помните марку машины, на которой он приехал? Или, хотя бы, какого он
а была цвета?
Ч Кажется, была белая машина, Ч неуверенно ответила девушка. Ч Во всяк
ом случае, очень светлая. А марку я не помню.
Ч Ну, хорошо, можете быть свободны. Оставьте только имя и адрес, по которо
му вас можно найти.
Ч Вы Вы поймаете его?
Ч Обязательно поймаем, и очень скоро, Ч заверил Бок с уверенностью, кот
орой не испытывал. Ему просто хотелось подбодрить девушку.
Однако Молдер, все это время скромно державшийся в стороне, вмешался в ра
зговор.
Ч Тем не менее, позвольте дать вам совет. Сейчас, может быть, самое время у
ехать на недельку в отпуск, как вам предложил ваш босс. Кажется, отпуск уже
оплачен?
Ч Да-да, конечно. Я могу идти?
Ч Я провожу вас, мисс, Ч подошел к ней полицейский офицер. Ч Нужно выпол
нить некоторые формальности, а потом, если хотите, мы отвезем вас прямо до
мой.
Ч Спасибо, сэр.
Полицейские вывели девушку, вслед за ними покинули комнату и агенты ФБР.
Остались только Молдер и начальник отделения.
Ч Если этот тип совершенно ничем не выделяется, его будет просто невозм
ожно найти, Ч мрачно констатировал Бок.
Ч Пока он снова не убьет кого-нибудь или мы не определим наконец, что им д
вижет, Ч еще более мрачно добавил Молдер.
Бок задумчиво повертел в руках папку, стукнул по ней костяшками пальцев.
Ч Я прочитал отчеты агента Скалли. Мне кажется, что преступник просто не
в состоянии справиться с женщиной. Может быть, импотент? Это прекрасно об
ъясняет смерть проститутки.
Ч Проститутка просто попалась под руку, Ч не согласился Молдер. Ч Она
была удобной жертвой, и только. Ему требовались трофеи. Все его жертвы и тр
упы, которые он откопал, Ч молодые привлекательные женщины. Возможно, он
и как-то удовлетворяют его нужды: ногти, волосы и так далее. Возможно, ему н
ужно не только, чтобы они были мертвы; он еще и должен их дефлорировать так
им символическим способом. Вероятно, его ненависть к женщинам связана не
с тем, что он не может с ними справиться. Такое отношение обычно начинаетс
я с матери.
Ч Понятно. Какая же должна быть мать? Ч содрогнулся Бок.
Ч Если бы знать Ч вздохнул Молдер. Ч Наш, вернее, полицейский психиат
р рекомендовал опросить все психиатрические больницы в округе, выяснит
ь, нет ли у них подобных пациентов. Сам врач по своим каналам проконсульти
руется у психоаналитиков. Хоть где-то преступник должен был оставить сл
еды! Такие монстры не появляются за одну ночь. Фетишизм развивается долг
ие годы.
Ч Я сегодня же пошлю людей в клиники, Ч пообещал Бок.
Школа Лос-Цератос Твин-Ситиз, округ Миннеаполис
Лекция по мифологии шла уже час, и Фостер, расположившийся в последнем ря
ду, начинал скучать. Преподаватель сегодня был явно не в ударе: банальные
факты пытался преподнести как откровения свыше. Донни даже не пытался ко
нспектировать его изречения, как, впрочем, и остальные слушатели. Он прос
то сидел, от нечего делать разглядывая соседей, и вертел в пальцах автору
чку. Пару раз он по старой, еще школьной, привычке закусывал ручку зубами,
но тут же спохватывался и с новым усердием пытался выловить смысл в моно
тонной речи лектора.
Ч Необходимость истории, мифа в культуре, Ч занудно вещал преподавате
ль, Ч почти универсальна. Мифы существуют практически в каждой культур
е. Мнения специалистов о причинах создания мифов расходятся. Одни считаю
т, что миф Ч это понятие развлекательное, другие Ч что мифы созданы с бол
ее глубокой целью: дать некие жизненные инструкции.
Донни продолжал обводить взглядом аудиторию, как вдруг словно почувств
овал удар током. Что-то зацепило его взгляд, и он даже не понял сразу, что им
енно. Он еще раз пристально осмотрел соседей и увидел. И перестал слышать
лектора.
Впереди, через ряд, сидела коротко стриженая блондинка. Она была не во вку
се Фостера, и в другое время он вообще не заметил бы ее. Но сейчас Ч видимо,
тоже маясь от скуки Ч блондинка теребила пальцами маленькую сережку-ко
льцо, и Донни мог видеть ее ногти. Какие ногти! Ухоженные, изящные, таких ни
когда не бывает у женщин, занятых садом и вообще ручным трудом. Каким прек
расным дополнением они могли бы стать в коллекции Фостера! И этот теплый
коричневый тон лака
Ч Возможно, Ч жужжал как надоедливое насекомое голос лектора, Ч это у
довлетворение фантастических желаний, стремлений или поведения, в друг
их ситуациях кажущихся неприемлемыми. Поскольку мифы весьма правдопод
обны и основаны на почти правдивых историях, их можно отнести к художест
венной литературе. Например, детские сказки: «Алиса в стране чудес», «Бел
оснежка», «Дюймовочка», или те, где злая колдунья заколдовала девушку, а п
рекрасный принц воскресил ее через сто лет своим поцелуем Это может счи
таться желанием смерти, по Фрейду, перенесенным в сновидение.
Тут уж преподаватель совсем заврался, но Фостеру было не до того. Он, не от
рываясь, смотрел на женщину впереди и, когда она убрала руку, чтобы сделат
ь у себя в блокноте пометку, чуть не застонал от разочарования.
Самому Донни конспекты были не нужны: он обладал почти абсолютной слухов
ой и зрительной памятью. Когда он закончил школу, родители ожидали, что их
мальчик, с его-то знаниями и способностями, получит стипендию в каком-ниб
удь престижном колледже. Однако Донни тогда впервые проявил твердость. О
н заявил ошарашенным родственникам, что хочет стать визажистом и только
визажистом. Несколько дней мама плакала, а потом как-то смирилась. После э
того Донни был счастлив целых два года, работая в одном из лучших салонов
красоты в Лос-Анджелесе, пока не случилась эта глупая история с клиентко
й.
И угораздило же эту бабу вернуться в его кабинет, когда он собрал с пола ее
волосы и наслаждался их ароматом и нежностью! Впрочем, он сам хорош: не за
пер за ней дверь. Естественно, его вышвырнули с работы в ту же минуту, когд
а хозяин прибежал на возмущенные вопли этой ханжи. И, естественно, в косме
тических салонах Лос-Анджелеса для него места рке не нашлось. Хозяин зам
ял скандал с клиенткой и даже выдал Фостеру рекомендацию, но коллег опов
естил, и ни в одном салоне работы для Донни больше не нашлось.
И несчастный срыв в похоронном бюро
Блондинка оторвалась от своего блокнота и вновь взялась за сережку. Вним
ание Донни переключилось на ее руку. Желание стало нестерпимым. Лиза Бру
ксфильд растравила его сегодня утром, но Лиза будет не скоро. Еще целых дв
е недели а эта женщина рядом. Интересно, замужем ли она? Может быть, удаст
ся с ней познакомиться поближе? Если подойти к ней после занятий, попроси
ть помочь в чем-нибудь Например, сказать, что не все успел записать, попр
осить на денек лекции, а потом назначить встречу, чтобы вернуть их. В благо
дарность пригласить в бар на чашку кофе. Неплохая идея. Кажется, у него ост
алось снотворное, в горьком кофе его вкус почти незаметен, а действует он
о достаточно быстро.
Скорее бы заканчивал чертов лектор!
Все когда-нибудь кончается, закончились и занятия, фостер, следуя за оста
льными слушателями, вышел из аудитории, не особенно спеша, но так, чтобы не
потерять из виду блондинку. Он прошел за ней до ближайшего супермаркета,
дождался, пока она выйдет. Женщина явно торопилась, так что долгого разго
вора не предвиделось. Ну, Донни, по крайней мере завяжет знакомство.
Блондинка чуть ли не бегом направилась к автостоянке, Фостер последовал
за ней, все еще стараясь держаться в тени. Подойдя к своей машине, женщина
начала возиться с замком, одновременно балансируя грудой пакетов и огро
мной сумкой. Наконец, дверца соизволила открыться, и женщина с облегчени
ем вывалила свой груз на водительское сиденье. Она устало распрямилась и
вздрогнула: по другую сторону машины стоял высокий мужчина. Казалось, он
соткался из тени, так незаметно и бесшумно он появился.
Ч Я испугал вас, Ч мягко произнес Фос-тер. Ч Прошу прощения. Мы сегодня
были вместе на лекции по мифологии.
Ч Да?
Блондинка явно была испугана, и Донни так же мягко попытался ее успокоит
ь. Как же трудно ему было удержаться, не броситься на нее прямо здесь и сей
час! Но надо быть осторожным, лишние свидетели ни к чему. Она ведь может за
кричать. Случайный прохожий Ч и еще один свидетель, вдобавок к той черно
волосой проститутке. Впрочем, ее подружка была хороша и стоила того, чтоб
ы немного рискнуть.
Ч Меня зовут Донни, Ч продолжил он, словно не замечая испуга женщины. Ч
Я сижу сзади от вас, недалеко. Может быть, вы меня видели?
Ч Знаете, я не помню.
Женщина начала успокаиваться и уже не вздрагивала при каждом слове Донн
и, но ей было неуютно, она как-то вся сжалась.
Ч Да, понимаю, ведь вы сидите впереди. Дело просто в том Вы понимаете, я во
т тут уже собирался подойти к своей машине и увидел вас. Ради Бога, извинит
е, что побеспокоил, у меня небольшая проблема. Я не записал сразу Нас каки
е главы просили прочитать: десятую и одиннадцатую или одиннадцатую-двен
адца-тую?
С откровенным облегчением блондинка наклонилась над грудой вещей и при
нялась рыться в сумке.
Ч Одну минуту, Ч послышался ее голос, Ч я сейчас только блокнот найду.
Кажется Вот, десять и одиннадцать.
Ч Спасибо, Ч услышала она совсем рядом и, вскинувшись, увидела Донни не
далее чем в двух шагах.
Ч Н-не за что, Ч выдавила из себя женщина, а в памяти ее всплыла кошмарна
я статья о маньяке-убийце, прочитанная в утренней газете. «Да что это я, Ч
попыталась она взять себя в руки, Ч от каждой тени шарахаюсь. Просто он т
ихо ходит. А так Ч нормальный, очень вежливый человек». Но успокоиться он
а не успела, потому что Донни придвинулся еще на полшага и опустил руку на
открытую дверь машины. Женщина отпрянула было, но спиной наткнулась на м
ашину.
Ч Извините, мне пора ехать, Ч слабым, дрожащим голосом проговорила она.
Донни не мог больше сдерживаться: она была так близко, совсем рядом, он чув
ствовал ее теплый запах, и она так соблазнительно боялась. Он совсем поте
рял голову.
Ч Не уезжайте, Ч хрипло попросил Донни, не соображая уже, что говорит и ч
то подумает женщина. Он даже не боялся, что она закричит: это невозможно. О
на же тоже знает
Ч Отпустите дверь, Ч прошептала женщина, бледнея. Фостеру показалось, ч
то она сейчас потеряет сознание, и он шагнул вперед, чтобы поддержать ее, н
ежно взял за плечи
Страшная боль внизу живота бросила его на колени. Падая на мокрый асфаль
т, Донни еще успел удивиться: за что? А потом осталась только боль и Ч где-т
о далеко Ч высокий женский крик: «Помогите кто-нибудь! Помогите!»
Первый же водитель едва успел затормозить перед смертельно испуганной
женщиной, вылетевшей на проезжую часть.
Ч Куда ты лезешь, идиотка! Ч начал было он, но осекся, остановленный дики
м взглядом и слабым лепетом: «Помогите! Заберите меня отсюда, здесь манья
к!»
Через пять минут прибывшие охранники уже надевали на Дональда Фостера н
аручники.
Скалли вошла в прозекторскую. Рабочий день закончился часа три назад, и е
й придется сегодня проводить вскрытие в одиночку. Новая жертва: юная дев
очка из приличной семьи. Она осталась дома одна, к ней должен был зайти при
ятель, а родители уехали на вечеринку. Парень-то и обнаружил тело.
«Господи! Ч взмолилась про себя Скалли. Ч Ну почему я?» Она надела пласт
иковую маску-очки, медленно натянула перчатки. За что именно ей послано э
то испытание? Видеть когда-то прекрасные, а теперь неузнаваемые тела, и не
просто видеть, а изучать, распластывая скальпелем тех, кто еще вчера смея
лся, жил, любил. Думать, что такая судьба может постигнуть и ее, Скалли, по во
ле слепого случая, впрочем, как и этих девушек. Они так же ни в чем не были ви
новаты, как и она. Всего лишь попались на глаза маньяку. Всего лишь.
Скалли почувствовала, как грудь сдавило тоскливое чувство одиночества
и беззащитности. Ей вдруг стало страшно здесь, в пустом тихом здании морг
а, наедине с изуродованным трупом невинной девочки. Заранее морщась от о
твращения, Скалли подошла к столу, откинула мокрую, всю в пятнах крови про
стыню.
Лицо с закрытыми глазами поражало спокойным выражением, словно покойни
ца спала в собственной постели. Темные от влаги волосы аккуратно лежали
двумя прядями вдоль лица, но на коже не было ни капли воды. Скалли было стр
ашно дотронуться а,о девушки, как если бы это могло ее разбудить.
Скалли обреченно включила свет над столом, взяла скальпель и не смогла у
держаться, чтобы в последний раз перед вскрытием не взглянуть в лицо жер
твы. На миг ужас сковал Скалли: покойная медленно, будто просыпаясь, откры
ла глаза.
Ч Почему я? Ч спокойно спросила девочка, пристально глядя ей в глаза. Ч
Почему я? Почему не ты?
Скалли выронила скальпель и закричала.
Она кричала долго, уже понимая, что это сон, кричала, рке просыпаясь, и на гр
анице сна и яви она увидела это Скалли не знала, как назвать темный углов
атый силуэт, возникший в просвете меж ее ресниц, но его молчаливая неподв
ижность наполнила все ее существо животным ужасом.
Задыхаясь, Скалли взметнулась с постели. Она была там же, где и заснула час
назад, в холодном гостиничном номере, и никого не было рядом, она видела в
есь номер, потому что забыла выключить свет. Но даже здесь она не чувствов
ала себя в безопасности.
На несколько коротких мгновений Скалли четко осознала: кто бы ни был тот,
черный Ч человек или дьявол, Ч это был убийца.
Телефонный звонок заставил дрожащую в ознобе Скалли оторвать руки от го
рла.
Ч Алло? Ч только тут Скалли заметила, что спала в одежде, костюм помялся,
а верхняя пуговица оторвана.
Ч Скалли, это я.
Ч Молдер? Ч Скалли недоверчиво помотала головой, посмотрела на часы, по
казывавшие чуть не полдвенадцатого.
Ч Я знаю, что поздно, Ч без тени вины заявил Молдер. Ч Есть новости. Арес
товали какого-то типа. Возможно, это наш подозреваемый.
Ч Ага, Ч ответила Скалли, собираясь с мыслями. Она еще находилась под вп
ечатлением кошмара. Ч Погоди, ты сказал Я сейчас оденусь!
Камеры предварительного заключения Полицейский участок №27 Миннеаполи
с
Трое агентов ФБР были впущены в блок предварительного заключения со все
ми подобающими церемониями. Чернокожий надзиратель долго извинялся, чт
о не может включить яркий свет, поскольку камеры, в общем-то, таковыми не я
вляются. Это просто одна большая комната, разбитая решетками на отдельны
е небольшие клетки. «Мы называем их загонами, Ч сообщил он Скалли, улыбая
сь. Ч Если включить верхнее освещение, проснутся все заключенные, а они в
иноваты в чем угодно, только не в том, что их сокамерником оказался псих. П
усть рк спят, им положено».
По дороге Бок, уже успевший ознакомиться с досье подозреваемого, переска
зал его Молдеру. Скалли не включалась в разговор: она все еще была под впеч
атлением сна и теперь страшилась наяву увидеть мрачную черную фигуру. Он
а понимала всю иррациональность своего страха и все же боялась.
Когда они подошли к «загону» подозреваемого, Скалли встала за спинами му
жчин и мысленно вздохнула с облегчением. Человек в клетке ничем не напом
инал мефистофелевский образ, явившийся ей во сне. Так, ни рыба, ни мясо, к то
му же повязка во всю щеку.
Ч У него долгая история нападений, Ч вещал между тем Бок. Ч Служба 911 был
а вызвана одним из офицеров охраны. Его здорово покалечили.
Полицейский звенел ключами, открывая дверь. Заключенный, поняв, что приш
ли к нему, встал с койки.
Ч Да, это может быть он, Ч задумчиво сказал Молдер, рассматривая ранено
го. Ч Определенно наш тип. Кто его так порезал?
Ч Проститутка, Ч фыркнул Бок. Ч Они все с ножами теперь, после того, что
произошло.
Надзиратель наконец справился с замком, и федералы вошли в камеру.
Ч Я агент Молдер. Вас ознакомили с вашими правами?
Они говорили очень тихо и долго, а из клетки напротив, через проход, к их ра
зговору безуспешно прислушивался высокий темноволосый заключенный ле
т тридцати. До него долетали только слова и обрывки фраз. Единственное, чт
о он понял: эти трое из ФБР. «Странно, Ч подумал заключенный, Ч такая крас
ивая девушка Ч и агент ФБР».
Минут через сорок федералы засобирались уходить.
1 2 3 4 5 6 7