А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

В общих чертах. Пока самые основы. Это должно случиться в уик-энд. Половины жильцов не будет - кто в отпуске, кто поедет на свои дачи и так далее. Хорошо бы сделать это четвертого июля, но мы вряд ли уже успеем. Если вы не возражаете, я бы предложил канун Дня труда. Мы перережем телефонные провода, отключим сигнализацию. Изолируем дом. Подкатим грузовик. Торопиться не будем - поработаем три-четыре часа. Сколько понадобится.
Анджело. Но ты до конца все не продумал?
Андерсон. Нет. Вот мой отчет. В нем указано, кто там живет, кто работает, где чего искать и как действовать. В принципе. Но если вы даете добро, мы додумаем все до конца.
Анджело. Например?
Андерсон. Например, узнаем привычки жильцов. Проверим, как патрулируется район полицейскими - пешком или на машинах. Узнаем, есть ли частные охранники. Посмотрим, кто выгуливает собак по вечерам. Где расположены телефоны-автоматы. Какие бары не закрываются допоздна. Много чего надо проверить...
Анджело. В армии служил?
Андерсон. В морской пехоте. Около полутора лет.
Анджело. Почему так мало?
Андерсон. Уволен по дисциплинарным мотивам.
Анджело. За что именно?
Андерсон. Среди прочего за то, что трахал жену капитана.
Анджело. Так, что ты там еще делал? В боевых действиях участвовал?
Андерсон. Нет. Я был капралом. Работал инструктором на полигоне в Пэррис-Айленд.
Анджело. Хорошо стреляешь?
Андерсон. Да.
Ди Медико. Но на дело ты ведь всегда ходил без оружия, а, Граф?
Андерсон. Да.
Анджело. Господи, горло пересохло. Возьми-ка бутылочку "Вальполицеллы", Док. Но если операция состоится, тебе придется вооружиться, ты это понимаешь, Граф?
Андерсон. Да.
Анджело. Ты не имеешь ничего против?
Андерсон. Нет.
Анджело. Когда ты служил в морской пехоте, тебе не объясняли тактику налета? Быстрой атаки с отступлением?
Андерсон. Немного объясняли.
Анджело. Тебе не приходилось слышать об одной операции в Детройте... Мы устроили налет на... Мы использовали... Нам... Мы провели отвлекающий маневр. В участке сработала сигнализация, и они были вынуждены... а пока они... Сработало отлично. Может, и теперь сделать что-то в этом роде?
Андерсон. Может быть.
Анджело. Ты говоришь без энтузиазма.
Андерсон. Надо подумать.
Ди Медико. Вот вино, Пат. Немного охлажденное. Как ты любишь.
Анджело. Спасибо, Доктор. Так ты не хочешь подумать в этом направлении?
Андерсон. Придется. Я же отвечаю яйцами.
Анджело. Это точно. Ладно, предположим, Папа даст добро. Что тебе потребуется? Ты об этом подумал?
Андерсон. Да, подумал. Мне потребуется еще две тысячи, чтобы закончить подготовку.
Анджело. Кое-что доразведать?
Андерсон. Да. Чтобы понять, как именно надо действовать.
Анджело. Разработка плана операции. А что потом?
Андерсон. Потом вы получите полный отчет. Если вы говорите да, мне понадобятся деньги заплатить моим пятерым. Половину вперед, половину по окончании операции.
Анджело. Значит, пару тысяч на разведку, а потом еще четыре или пять для твоих ребят?
Андерсон. Именно.
Анджело. Мне пора двигаться в Манхаттан. Я и так уже опаздываю. Граф, мне надо поговорить с Доктором, понимаешь?
Андерсон. Конечно. Спасибо, что нашли для меня время.
Анджело. Мы свяжемся с тобой через недельку. Я должен обсудить это с Папой, а, как ты знаешь, он хворает. Хворает в девяносто четыре года. Такое можно пожелать любому из нас.
Ди Медико. Аминь.
Андерсон. Было очень приятно познакомиться, мистер Анджело. Благодарю вас, мистер Ди Медико.
Ди Медико. Я тоже был рад увидеть тебя, Граф. Значит, держим связь!
(пауза в 17 секунд)
Ди Медико. Как ты догадался, что он из Кентукки - или там из Теннесси?
Анджело. Я понял это сразу, как только он переступил порог. Знакомый тип. Горец. Сколько я их повидал в Корее. Ребята из Кентукки, Теннесси, Западной Виргинии. Крутые ребята. Похожи на южан, но покруче. Южане иногда выкидывают фокусы, но эти никогда. Рождаются в бедности. За душой ничего, кроме гордости. У меня были ребята из тех краев, которые до армии никогда не имели ботинок. Этот твой Андерсон сильно напоминает одного моего парня. Он был из Теннесси. В жизни не встречал такого стрелка! Я был тогда старшим лейтенантом. Мой патруль шел по руслу высохшей речонки. Горец был в голове дозора. Живая мишень. За три дня мы лишились троих таких дозорных. Противник открывает огонь по головному и выдает себя...
Ди Медико. Очень мило.
Анджело. Это точно. Так вот этот парень из Теннесси шел головным, шагах в двадцати впереди меня. Вдруг из кустов выскакивает кореец и бросается на него. В руках у корейца длинная палка, а на конце привязан веревкой кухонный нож. Похоже, к тому же он еще чего-то нажрался. Выскакивает с дикими воплями. Мой парень мог его уложить на месте три раза. Но он не выстрелил. Он захохотал. Честное слово. Взял и захохотал. У него была винтовка со штыком, и он ждал, когда кореец подойдет ближе. Это было как в учебнике. Классика. Работа с чучелом. С моего парня можно было рисовать картинки для учебника. Изготовился, сделал шаг вперед, а когда тот махнул палкой, парировал удар и вонзил штык ему в живот, вытащил, потом снова вонзил - в пах, повернул штык, вытащил, воткнул его в землю, чтобы почистить, повернулся ко мне и улыбнулся.
Ему это пришлось по душе. Были и такие парни. Им это нравилось. Даже очень. Нравилась война.
Ди Медико. Что с ним стало?
Анджело. С кем?
Ди Медико. С этим парнем.
Анджело. А! Роту отправили на отдых в Токио. Парня из Теннесси поймали, когда он насиловал девятилетнюю японскую девочку. Его посадили.
Ди Медико. Где он сейчас?
Анджело. Наверное, все еще сидит в Ливен-ворте (Американская военная тюрьма (штат Канзас)). Расскажи мне об этом Андерсоне. Что тебе про него известно?
Ди Медико. Лет десять назад он приехал сюда с юга. Там он шоферил. Возил спиртное для Солли Бенедикта. Потом кого-то там порезал и вынужден был податься на север. Солли мне звонил насчет него. Примерно в то время мой кузен Джино задумал налет. Ты встречал Джино?
Анджело. Кажется, нет.
Ди Медико. Черт, опять эти боли! Брали склад. Наркотики. Задумано было неплохо, но нашелся один, который стукнул. Позже мы с ним разобрались. Так или иначе, нужен был водитель, я порекомендовал Андерсона, и Джино сказал ладно. План был такой. Джино и двое подручных подъезжают в машине, которую ведет Андерсон. Останавливаются за квартал от склада. Андерсон ждет там, в машине, пока Джино не вернется. После того как ворота склада будут открыты, двое подручных выкатят оттуда грузовик, а Джино вернется туда, где поджидает его Андерсон.
Анджело. Ну и что?
Ди Медико. То, что все рухнуло. Прожектора, сирены, выстрелы, лай, вой... Все, что полагается. Ребят-подручных уложили на месте. Джино получил пулю в живот и еле-еле доплелся до угла, за которым велел Андерсону ждать в машине. Андерсон спокойненько ждал, хотя вокруг творилось черт те что.
Анджело. Горец.
Ди Медико. Именно. Он не задал стрекача. Затащил Джино в машину и отвез к хирургу. Если бы не он, Джино отдал бы концы.
Анджело. Что он делает теперь?
Ди Медико. Джино? У него маленькая кондитерская в Ньюарке. Лотерея. Дает взаймы. В общем, работает по мелочам. Здоровье не ахти, но еще дышит. Помогаю ему, чем могу. Но я никогда не забуду, как Андерсон сидел в машине и ждал его, когда началась заварушка. Это крепкий парень.
Анджело. Я так и понял. А что было с ним потом?
Ди Медико. Он не захотел работать у нас. Решил стать вольной птицей. Конечно, он сперва со мной посоветовался, и я дал добро. Неплохо выступал. Он лихой парень, Пат. Все схватывает на лету. Подломил несколько квартир в Восточном Манхаттане. В основном работал по бриллиантам. Обходился без оружия. Влезал и вылезал так ловко и незаметно, что его никак не могли вычислить. Он молодец. Три-четыре работы за год, не больше, всегда вовремя делал нам взносы и не ворчал. Я навел кое-какие справки и выяснил, что у него пунктик на сексуальной почве.
Анджело. В каком смысле?
Ди Медико. Хлысты, ремни...
Анджело. Какую именно роль он предпочитает? Это важно.
Ди Медико. Судя по всему, и ту, и другую. В общем, он провернул очередное дело и стоял на углу, ждал эту еврейскую стерву, чтобы передать ей добычу - в каком-нибудь квартале от места происшествия. И тут какой-то везучий стажер-полицейский решил, что у него подозрительный вид, и взял его за шиворот.
Теперь он детектив второго класса. Граф загремел. Женщина даже не привлекалась - он не назвал ее. Я слышал, что она опоздала на свидание, потому что задержалась у своего брокера.
Анджело. Прелесть. Ты за ней приглядываешь?
Ди Медико. Ну конечно. Как только Граф объявил о своем плане, мы ее проверили. У нее имеется досье, и она и сейчас делает дела - поторговывает собой, наркотиками, устраивает аборты. Работает в танцклубе, который принадлежит Сэму Бергману. Мы можем добраться до нее, когда захотим.
Анджело. Как вышел Андерсон на этот дом?
Ди Медико. Завел любовницу, которая там живет. Как он с ней познакомился, мы не знаем. Но он постоянно там бывает - по крайней мере, дважды в неделю. Крупногабаритная женщина, похоже, с деньгами.
Анджело. Ладно. Пока. На сегодня хватит. Неужели мы прикончили еще одну бутылку? Боже, мне обязательно надо в Манхаттан.
Ди Медико. Пат, что ты на все это скажешь?
Анджело. Если бы решал я, сказал бы нет. Смотри, Док, у нас рестораны, банки, оптовая торговля бельем, страхование, грузовики, прачечные-автоматы, уборка мусора. Все чисто, прибыльно и абсолютно законно. Очень прибыльно. Зачем нам еще и пиф-паф!
Ди Медико. Но все-таки ты заинтересовался?
Анджело. Да... вроде был как старый солдат. Ты только на меня полюбуйся - я бизнесмен, с большим животом и отвислой задницей. У меня жена и трое детей. Я член четырех клубов. По уик-эндам я играю в гольф. Я хожу с женой на собрания АПРУ (Ассоциация преподавателей и родителей учащихся). Меня волнует проблема сорняков в моем саду. У моего пуделя завелись глисты. Короче, я респектабельный член общества. Но иногда я гляжу на себя в зеркало - на свое пузо, обрюзгшую физиономию, толстые ляжки, вялый член и думаю, что в Корее было лучше...
Ди Медико. Пат, ты случайно не из тех ребят, о которых рассказывал? Ты тоже наслаждаешься войной?
Анджело. Может быть, не знаю. Я знаю лишь одно: когда кто-то рассказывает мне такой вот план, я возбуждаюсь. Мой мозг начинает работать. Я молодею. План операции. Масса проблем! Надо все рассчитать! Это вещь! Но я ничего не буду решать, пока не поговорю с Папой. Во-первых, так положено. Во-вторых, он лежит в своей постели и мерзнет, и, чтобы согреться, ему нужен время от времени толстый мальчишка, но мозги у него работают неплохо. Я ему все расскажу. Ему приятно чувствовать себя необходимым, способным принимать решения. Боже мой, у нас тысяча юристов, и эти великие мастера своего дела что-то там решают - чего, он понять не может, - но подворачивается такая вот штучка, и тут он сразу чует, что к чему. В общем, я ему все расскажу, и если он скажет нет, значит, нет, а если он скажет да - так тому и быть. Через недельку я тебе позвоню - договорились?
Ди Медико. Хорошо. У тебя кто-то есть на примете на вакантное место? Ты знаешь, кто будет шестым?
Анджело. Нет, а ты?
Ди Медико. Есть такой Сэм Хеминг. Пустое место. Из тех, про кого говорят: сила есть - ума не надо. Но он человек Пола Вашингтона.
Анджело. Негритос?
Ди Медико. Да, но вполне надежный.
Анджело. Почему он?
Ди Медико. Я задолжал Полу.
Анджело. За Линду Кертис?
Ди Медико. Все-то ты знаешь.
Анджело. Многое. Я не возражаю, - если он годится.
Ди Медико. Годится.
Анджело. Отлично. Папа захочет знать все... Я скажу ему, что ты рекомендуешь парня, так?
Ди Медико. Это необходимо?
Анджело. Да. Господи, Док, ты гримасничаешь, как какой-то маньяк. Неужели ты ничего не можешь сделать со своей физиономией?
Ди Медико. Ничего.
Анджело. Плохо... Мне надо бежать. Спасибо за обед и вино.
Ди Медико. Не за что. Значит, примерно через неделю ты мне все скажешь?
Анджело. Конечно... Кстати, Док, приглядывай за Фредом Симонсом.
Ди Медико. Что-то случилось?
Анджело. Пока ничего. Но в последнее время он что-то распустился. Прикладывается к бутылке. Болтает больше обычного. Это дружеское предостережение...
Ди Медико. Ясно. Спасибо. Я с ним разберусь.
Анджело. Разберись.
32
Кассета POM-9-7-68-EVERLEIGH. Время (приблизительно) 14.45.
Миссис Эверли. Сейчас я приготовлю тебе хорошую выпивку. А ты спокойно посиди несколько минут. Посмотри фотографии - вот мой семейный альбом.
Андерсон. Ладно.
(пауза в 16 секунд)
Миссис Эверли. Вот... Как ты любишь. Один кубик льда. Прошу. Я купила этот альбом у "Марка Кросса". Правда, миленький?
Андерсон. Правда...
Миссис Эверли. Вот старинный снимок... Мой прадедушка по отцовской линии. Участник Гражданской войны. Видишь, он в форме капитана. Снимок сделан, когда он приехал домой на побывку. Потом в битве при Антитеме он потерял руку. Но ему позволили продолжать командовать ротой. В те дни иначе смотрели на такие вещи...
Андерсон. Знаю. Мой прадед на деревянном протезе прошел через всю Америку.
Миссис Эверли. Потом, после войны он вернулся домой и женился на моей прабабке. Вот их свадебное фото. Какая она миниатюрная, очаровательная, прелестная! Родила и воспитала семерых детей в Рокфорде, штат Иллинойс. А это единственная фотография родителей моей матери. Он был старше ее, владел магазином недалеко от Суикли в Пенсильвании. Его жена, моя бабка, была самым настоящим монстром. Я ее помню очень смутно. Боюсь, что я пошла в нее. Она была огромной - и уродливой. Моя мать была их единственным ребенком. Вот ее выпускной класс. Она два года проучилась в педагогическом колледже. Вот она, обведенная кружочком. А этот мальчишка - мой отец в десятилетнем возрасте. Очень смышленый вид, да? Потом он поступил в Иейл. Посмотри, во что он одет. Умора! Он был в сборной университета по гребле. И еще отлично плавал. Вот он в купальном костюме. Снимок сделан на последнем курсе.
Андерсон. У него такой вид, словно он наркотиков нажрался.
Миссис Эверли. Ты негодяй! Это был настоящий мужчина. Высокий, мускулистый. Познакомился с моей матерью на студенческом балу, и они поженились сразу после того, как он окончил университет. Он начал свою карьеру младшим клерком в уолл-стритской фирме года за три до первой мировой. В 1915 году родился мой брат Эрнест. Потом Америка вступила в войну и папа был призван. Их отправили в Европу. Но в боях он, по-моему, не участвовал. Вот он в военной форме.
Андерсон. Ну и обмоточки! Первый муж моей матери погиб на Марне. Он был в морской пехоте.
Миссис Эверли. Но это же не твой отец, так?
Андерсон. Нет, мой папаша - ее третий муж.
Миссис Эверли. Вот папа и мама с Эрни и Томом, это мой средний брат. Он без вести пропал во Франции во время второй мировой. А вот мама держит меня на руках. Это моя первая фотография. Правда, я ничего?
Андерсон. Угу.
Миссис Эверли. Вот еще я. В юбочке и панталончиках. В спортивном костюме. В купальнике. Мы проводили лето на озере в Канаде. Вот все дети Эрнест, Томас и мы с Робертом. Все четверо.
Андерсон. У тебя не было сестер?
Миссис Эверли. Нет. Но я неплохо ладила с братьями. Я плавала, например, лучше любого из них. Мать много болела, лежала в постели, отец все время на работе. Мы с братьями были предоставлены сами себе. Главным был Эрнест, как самый старший, но когда он поступил в Дартмут, я стала их вожаком. У Тома и Боба не было того авторитета, каким обладал Эрни.
Андерсон. Сколько тебе здесь?
Миссис Эверли. Лет тринадцать.
Андерсон. Неплохие выпуклости.
Миссис Эверли. Да, я рано начала созревать. В одиннадцать уже начались месячные. Смотри, какие у меня плечи, какие бедра. Я плавала лучше моих братьев и лучше их приятелей. Им, по-моему, это не нравилось. Они предпочитали слабых, хрупких, женственных созданий... У меня было крепкое мускулистое тело. Мне тогда казалось, что мальчикам должна нравиться девочка, которая хорошо плавает, умеет ездить верхом, бороться. Но я стала замечать, что на вечеринках танцевать приглашались исключительно слабые, хрупкие, бледные женственные создания. Мама говорила, что я должна брать уроки танцев, но у меня плохо получалось. Ныряла и плавала я как рыба, а вот танцевала как слон.
Андерсон. Кто же лишил тебя невинности?
Миссис Эверли. Братец Эрни. Тебя это не шокирует?
Андерсон. С какой стати? Я из Кентукки.
Миссис Эверли. Это случилось, когда он приехал однажды из Дартмута на каникулы. Он был пьян.
Андерсон. Понятно.
Миссис Эверли. Вот я на выпускном вечере в школе. Как я тебе?
Андерсон. Как телка, на которую напялили ночную сорочку.
Миссис Эверли. Пожалуй... Пожалуй. Ну и шляпка. Но когда я стала ходить в школу мисс Прауд, я похудела.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23