Может, мы и решим ее на операции Андерсона.
Патрик. Что за проблема?
Папа. У Тоста есть человек - Винсент Парелли. Ты его знаешь. Его зовут Бокс.
Патрик. Этот кретин? Я читал о нем в газетах.
Папа. Да, Парелли рехнулся. Он дерется. Он сбивает людей своей машиной. Он стреляет в них. Ему плевать. Тосту от него сплошные неприятности.
Патрик. Могу представить...
Папа. Парелли связан с нами очень крепко. Тост хочет его убрать. Понимаешь?
Патрик. Да.
Папа. Но это не так просто. У Парелли есть свои ребята. Такие же психи... Пережитки прошлого. Маленькие аль-капоне. Они не умеют шевелить мозгами. Тост просил меня помочь...
Патрик. Ну и...
Папа. Я задолжал Тосту. Помнишь, в прошлом году он устроил племянника нашего Паоло в университет, после того как тот завалил все экзамены. Значит, вот что надо сделать... Я велю Тосту прислать Парелли из Детройта сюда для оказания помощи Андерсону. Тост скажет Парелли, что в доме должно быть драгоценностей на миллион, а то и больше. Иначе Парелли засмеет нас. Тост скажет, что нам нужен надежный человек в доме, чтобы никто не вздумал нас надуть. Этот Парелли чуть что хватается за пушку. Наверное, он и там не удержится от такого соблазна. Мы же скажем Андерсону, что одобряем его план при условии, что он захватит с собой оружие и, когда дело будет сделано, прикончит Парелли. Это наша цена за финансирование его операции.
(пауза в 11 секунд)
Патрик. Папа, я не убежден, что Андерсон на это пойдет.
Папа. А мне кажется, что он согласится. Я знаю этих любителей. Они считают, что надо один раз провернуть что-то грандиозное, а потом до конца жизни нежиться в Южной Америке или на Ривьере. Он считают, что преступная деятельность - это всего-навсего большая лотерея. Им и невдомек, что это тяжкий труд. Из года в год. Никаких великих удач, фантастических операций. Это работа - как всякая другая работа. Может, прибыли побольше, но и риск тоже побольше. Сперва Андерсон заупрямится, но потом согласится. Он уберет Парелли. Его кровь, его гордость не позволят пойти на попятную. Уверен, что налет обернется кошмаром, где будут раненые или убитые, невинные жертвы, ну а потом Парелли, который столь тесно с нами связан, будет найден мертвым на месте преступления.
Патрик. Думаешь, это пойдет нам на пользу, Папа?
Папа. Газеты раструбят об этом на всю страну, и в конечном итоге это пойдет нам на пользу.
Патрик. А что, если операция удастся?
Папа. Тем лучше. Парелли больше не будет мешать Тосту. Нам достанется слава, а также прибыль. Ну а Андерсон, может, и правда уедет в Мексику. Патрик, звони мне ежедневно и сообщай, как идут дела. Я буду ждать с нетерпением. Доктору скажешь лишь то, что ему полагается знать. Ты меня понял?
Патрик. Да, Папа.
Папа. Я свяжусь с Тостом, и он пришлет Парелли, когда это будет нужно. Вопросы?
Патрик. Вопросов нет. Я знаю, как действовать.
Папа. Ты хороший мальчик, Патрик... ты молодец.
34
12 июля 1968 года в 14.06 состоялась встреча между Джоном Андерсоном и Патриком Анджело в диспетчерской компании по перевозкам грузов "Джиффи тракинг энд холинг", расположенной по адресу Десятая авеню, 11098, Нью-Йорк. Эта компания - филиал фирмы "Томас Джефферсон трейдинг корпорейшн", в которой Патрик Анджело занимал пост секретаря-казначея. Здание прослушивалось агентами Таможенного управления (разрешение федерального суда № MFC-189605HG) по подозрению, что использовалось как перевалочный пункт при транспортировке контрабандных грузов. Далее приводится стенограмма кассеты VSBC-1089756738-B2.
Андерсон. Ну что?
Анджело. Все в порядке. Папа дает добро.
(пауза в 4 секунды)
Андерсон (вздыхая). Господи!..
Анджело. Но ты должен кое-что сделать для нас.
(пауза в 6 секунд)
Андерсон. Что же?
Анджело. От нас будет участвовать человек. Это обычное, нормальное явление.
Андерсон. Знаю. Я так и подумал. Кто такой?
Анджело. Человек из Детройта. Винсент Парелли. Его зовут Бокс. Слыхал о таком?
Андерсон. Нет.
Анджело. Хороший парень. Опытный. Не какой-то там сопляк. Но главным будешь ты. Это вне сомнения. Он получит инструкции во всем тебе подчиняться.
Андерсон. Ясно. Пока все в порядке. Что еще?
Анджело. У тебя есть мозги...
Андерсон. Что я должен сделать?
Анджело. Убрать его.
(пауза в 5 секунд)
Андерсон. Что?
Анджело. Убрать его. Когда все будет кончено. Перед тем как сматываться, ты его уберешь.
(пауза в 11 секунд)
Анджело. Понятно?
Андерсон. Да.
Анджело. Ты понимаешь, что должен будешь взять на дело пушку?
Андерсон. Да.
Анджело. Значит, оформишь Парелли. Перед самым уходом.
Андерсон. Хотите, значит, чтобы я его убил?
(пауза в 7 секунд)
Анджело. Да.
Андерсон. Зачем?
Анджело. Тебе не обязательно это знать. Ни к тебе, ни к твоему плану это не имеет никакого отношения. Нам надо его убрать. Мы хотим, чтобы это сделал ты. Вот наша цена за согласие.
(пауза в 16 секунд)
Анджело. Ну?
Андерсон. Хотите, чтобы я ответил сейчас?
Анджело. Нет, подумай день-другой. Потом поговорим. Если ты скажешь нет, беды не будет - просто забудем обо всем этом. Если да, то Доктор передаст тебе чек, и мы начнем работать над планом операции. Мы сможем сообщить тебе расписание пеших патрулей и полицейских машин. Но решать ты будешь один. Самостоятельно.
Андерсон. Понятно.
Анджело. Ты понял, что должен сделать? Тебе все ясно? Я высказался понятно? В таких делах лучше сразу удостовериться, что всем все понятно.
Андерсон. Я все понял.
Анджело. Отлично. Обдумай все хорошенько.
Андерсон. Обдумаю.
35
Кроме микрофона-передатчика, установленного в доме Доминика Анджело по Флшт-роуд, 67825 в г. Дил, Нью-Джерси, к его телефону подключено подслушивающее устройство агентами Бюро по наркотикам. Этот фрагмент кассеты FBN-DA-10-935 датирован 12 июля 1968 года. Время 14.48.
Анджело. Он был потрясен, Папа. Даже напуган. Но думаю, ты прав. Он согласится. Теперь насчет Бенефици в Хакенсеке... Мы должны...
36
Кассета SEC-13-7-68-4-24PM-149H. Суббота.
Ингрид. Почему ты здесь в это время? А работа?
Андерсон. У меня этот уик-энд выходной. Я работаю по уик-эндам через раз.
Ингрид. Почему ты сперва не позвонил? А если бы я была занята?
Андерсон. Ты занята?
Ингрид. Нет, занимаюсь тут починкой. Выпить хочешь?
Андерсон. Я принес "Берлинер вайсе" и малиновый сироп.
Ингрид. Ты прелесть! Как здорово! Ты вспомнил, да?
Андерсон. У тебя есть большие бокалы?
Ингрид. Я принесу широкие бокалы для бренди. Как здорово! Вспомнил!
(пауза в 2 минуты 18 секунд)
Ингрид. Ах, как прекрасно! Скажи мне, как у тебя дела?
Андерсон. Нормально.
Ингрид. Та встреча, о которой ты говорил прошлый раз... Все в порядке?
Андерсон. В общем, да.
Ингрид. Ты немного не в себе, Schatzie. Потому-то ты и пришел. Хочешь забыться?
Андерсон. Нет, я хочу поговорить. Всерьез. Я хочу поговорить с тобой всерьез. Мне нужен твой ум. Меня интересует твое мнение. Хочу посоветоваться.
Ингрид. По работе?
Андерсон. Да.
Ингрид. Я ничего не хочу об этом знать.
Андерсон. Пожалуйста. Я редко прошу. Я говорю: "пожалуйста..."
(пауза в 13 секунд)
Ингрид. Ты знаешь, Граф, у меня насчет тебя предчувствие. Плохое предчувствие.
Андерсон. Что такое?
Ингрид. Мне кажется, что я погибну из-за тебя. Оттого, что я все узнала, я умру до срока.
Андерсон. Это тебя пугает?
Ингрид. Нет.
Андерсон. Нет? Тебя ничто не пугает. Но может, тебе от этого грустно?
Ингрид. Может быть.
Андерсон. Хочешь, я уйду?
(пауза в 22 секунды)
Ингрид. Зачем тебе все мне рассказывать? Неужели это так важно, что тебе непременно нужен мой совет?
Андерсон. Я задумал дело. Лихое дело. Если оно выгорит, я заработаю много денег. Целую гору денег. Если, повторяю, оно выгорит. Я смогу уехать - в Мексику, Южную Америку, Европу - куда душа пожелает. И буду там жить до самой смерти. Жить по-настоящему. Я хотел бы пригласить тебя с собой. Но ты об этом не думай. Я бы не хотел, чтобы это повлияло на то, что ты мне скажешь.
Ингрид. Хорошо, Schatzie. Я уже слышала такое и прежде.
Андерсон. Знаю, знаю. Но для этого дела мне нужны деньги. Наличными. Чтобы платить людям и кое-что спланировать. Понимаешь?
Ингрид. Понимаю. Хочешь одолжить у меня?
Андерсон. Нет, не хочу.
Ингрид. Значит, те, у кого ты будешь одалживать, те, кто будет тебе помогать, хотят кое-что взамен от тебя, не так ли?
Андерсон. От твоей сообразительности просто жуть берет...
Ингрид. Ничего удивительного, если принять во внимание мое прошлое... Что же они хотят?
Андерсон. У меня есть команда. Пять человек. Но люди с деньгами хотят добавить одного человека от себя. Ладно. Это можно понять. Я ведь работаю сам по себе. А с такими, как я, они всегда поступают так. За разрешение работать на их территории они вводят своего человека, чтобы удостовериться, что я их не надую - в смысле того, какой соберу урожай. Понимаешь, о чем я?
Ингрид. Конечно. Дальше.
Андерсон. Они хотят ввести ко мне в команду человека из Детройта. Я его никогда не встречал. И никогда о нем не слыхал. Они сказали, что он будет выполнять мои приказания. Я буду главным.
Ингрид. Ну и что?
Андерсон. Они хотят, чтобы я убрал его. Это их цена. После того как дело будет сделано, я должен его спалить. Зачем, они не говорят. Это не мое дело. Но такова их цена.
Ингрид. А-а...
(пауза в 1 минуту 12 секунд)
Ингрид. Они знают тебя. Знают как облупленного. Они уверены, что если ты согласишься, то выполнишь обещание. Не из страха перед тем, что они с тобой могут сделать, если ты их надуешь, но потому что ты Джон Андерсон и слов на ветер не бросаешь. Верно я говорю?
Андерсон. Я не знаю, что у них на уме.
Ингрид. Ты попросил у меня совета. Я пытаюсь тебе его дать. Если ты скажешь да, то убьешь этого человека. Скажи мне, Schatzie, если ты откажешься, ты навлечешь на себя большие неприятности, да?
Андерсон. Вряд ли такие уж большие. Убить они меня не убьют. Это исключено. Меня им убивать не за что. Но я не смогу больше здесь работать. Они мне не позволят. Не то чтобы я вообще не смог ничего сделать, но это будет работа по мелочам. Мне придется вернуться домой. Здесь для меня все будет закрыто.
Ингрид. Домой? Куда?
Андерсон. На юг. В Кентукки.
Ингрид. А что ты там будешь делать?
Андерсон. Приоткрой халат.
Ингрид. Так?
Андерсон. Так... Дай посмотреть на тебя, пока мы говорим. Господи, мне надо выговориться.
Ингрид. Так лучше?
Андерсон. Да, лучше. Не знаю, чем я там буду заниматься. Возить самогон. Брать бензоколонки. Изредка банк. Если найду хороших ребят.
Ингрид. Это все, что ты умеешь?
Андерсон. Это все, что я умею. Ты думаешь, я могу стать оператором компьютера или страховым агентом?
Ингрид. Не сердись на меня.
Андерсон. Я не сержусь. Я сказал, что мне нужен твой совет. Я совсем запутался.
Ингрид. Однажды ты убил человека.
Андерсон. Да, но я не мог иначе. Он оскорбил меня, понимаешь?
Ингрид. А теперь, значит, производственная необходимость? Это совсем другое дело, да?
Андерсон. Черт бы побрал вас, иностранцев. Ты действительно не видишь разницы?
Ингрид. Не вижу.
Андерсон. Тот парень, которого я пришил, - он вывел меня из себя. Мы повздорили. Мне пришлось убить его, иначе я просто не смог бы жить дальше. Я был вынужден его убить. Другого пути не было.
Ингрид. Странные вы люди, американцы. Вы убиваете человека, пришиваете, вы можете спалить его или оформить. Но никогда не скажете, что убили его. Почему это?
Андерсон. Ты права... Странно. Не могу понять, в чем тут дело. Люди, о которых я рассказывал, хотят, чтобы я пошел на мокрое дело. Я спрашиваю: "Хотите, чтобы я убил его?" По тому, как тот человек взглянул на меня, как долго молчал, прежде чем ответить, я понял, что слово "убить" ему не по вкусу. Там, на юге, я работал на одного бутлегера. Со мной работал негр-старик. Он умел неплохо сказать. Он говорил, что все мы помрем, все до одного, но этого-то люди и боятся пуще всего и потому из кожи вон лезут, чтобы не называть вещи своими именами. Проповедники талдычат, что однажды мы воскреснем. Мы хватаемся за их слова, платим им деньги, хотя в глубине души знаем: это вранье. Католики, баптисты, евреи - все прекрасно знают, что никто и никогда не воскреснет к новой жизни. Раз уж ты умер - все. Тебе крышка. Кранты! Это внушал мне старый негр, и он был прав. В каждом из нас - во мне, в тебе, в остальных - сидит страх смерти! Мы боимся даже о ней подумать. Вот ты сидишь напротив меня почти нагишом - думаешь, так будет вечно? Детка, мы все уйдем, раз и навсегда. Почему, по-твоему, я прихожу сюда и начинаю хватать тебя за все места? Да потому, что ты умеешь отправить меня в путешествие, из которого, я знаю, что вернусь назад. Получается - почему, не спрашивай, не умею объяснить - что если знать, что вернешься назад из этого путешествия, то и тот, главный уход окажется не таким страшным. Начинаешь думать: а может, и тогда удастся вернуться. Так это или не так, не знаю. Знаю другое: мне нужно позарез хоть иногда сбегать из этой жизни. И не только чтобы хоть на время забыть о том дерьме, которое я глотаю каждый день. Я сбегаю еще и потому, что это подготовка к настоящему уходу. Ты меня понимаешь? А эта несчастная толстая богатая стерва из Восточного Манхаттана, которая получает от меня ремнем по заднице, ей ведь это, выходит, тоже, наверное, необходимо. Может, это способ забыть о том, как мерзко все вокруг. Но, может, это нужно для меня, чтобы внушить себе: когда мы вот так ненадолго умираем, мы учимся встретить лицом к лицу настоящую смерть. Может, это надежда - вдруг нам удастся вернуться назад и с того света?! Смешно, правда? Тебе смешно, детка?
Ингрид. Ужасно смешно. Обхохочешься.
Андерсон. Я пришел сюда не за советом. Я пришел поделиться с тобой своими планами. Я пришью этого Парелли. Понятия не имею, кто он такой и почему его решили убить. Но ему каюк! И не важно, сделаю это я или удар молнии, помрет ли он завтра или через двадцать лет. Я убью его, потому что, может, это принесет мне несколько спокойных лет жизни. А сейчас я прямо-таки одурел от крови и вида твоих женских прелестей. Я прямо-таки не дождусь того мига, когда пришью этого самого Парелли. А пока я отправлю в путешествие тебя. Ну как, не хочешь отправиться на такую прогулку - впервые в жизни, а?
Ингрид. Как же ты собираешься это сделать?
Андерсон. Пока не знаю как, но я своего добьюсь. У тебя тут уйма всякой всячины для твоих клиентов, - разве не так? Хлысты, цепи, перья... Если потребуется, воспользуемся этим барахлом. Но я это сделаю, Ингрид, я помогу тебе сбежать. Клянусь...
Ингрид. Клянешься?
37
Ксерокопия телетайпной ленты от 6 июля 1968 года.
TT-68-7946-FR-NYPD-PC. ПОЛИЦ. УПР. Н/Й - ВСЕМ ЗАМ. НАЧ. УПР., ИНС., НАЧ. ПОЛИЦ. УЧ-КОВ, КАЛИТ. ЛЕЙТ. СЕРЖ. ДЛЯ ВСЕОБЩ. СВЕД... ПОВТ. ДЛЯ ВСЕОБЩ. СВЕД. С СЕГОДН. ЧИСЛ. НАЧ. ФУНКЦ. НОВЫЙ ДСП (ЦЕНТР СВЯЗИ ПОЛИЦИИ) ТЕ-ЛЕФ. 911. ПРЕЖНИЙ ТЕЛЕФ. 440-1234 АННУЛИР. ИНФ. ПОСТУП. ПО ТЕЛЕФ. 911 ПЕРЕДАЕТСЯ В ПОЛИЦ. УЧ-КИ ПО ТЕЛЕФ. ИЛИ Т/ТАЙПУ.
Андерсон. Это относится и ко второй половине, которую я должен заплатить моим людям, еще четыре-пять тысяч?
Симоне. Да. Все эти расходы будут вычтены. Других расходов, кроме тех, что ты назвал, не предвидится. По крайней мере, они если и будут, то настолько незначительными, что ими можно пренебречь в наших подсчетах. Теперь основной доход. Мы предлагаем поделить его поровну.
Андерсон. Я исходил из пропорции семьдесят - тридцать...
Симоне. Я знаю, Граф. Но, учитывая, что улов может оказаться меньше, гораздо меньше твоего оптимистического прогноза, мы считали бы соотношение пятьдесят - пятьдесят более справедливым. Особенно учитывая средства, которые мы тебе авансировали.
38
Кассета NYSITB-FD-15-7-68-437-66. 15 июля 1968 года, 12.45.
Симоне. Привет, Граф... Закрой быстро дверь. Не будем мешать кондиционеру работать. Рад тебя снова видеть.
Андерсон. Здравствуйте, мистер Симоне. Как дела?
Симоне. Потихоньку, Граф. Потихоньку. Что-нибудь выпьешь, Граф?
Андерсон. Не сейчас, мистер Симоне.
Симоне. Если ты не возражаешь, я тогда один... Через полчаса у меня деловой обед, а мартини улучшает аппетит.
Андерсон. Давайте, давайте...
Симоне. Ну и что ты решил, Граф?
Андерсон. Согласен.
Симоне. Ты понимаешь, что должен сделать с этим человеком из Детройта?
Андерсон. Да, я понимаю.
Симоне. Отлично. Ну а теперь к делу. Этот человек из Детройта - за него отвечаем мы. То есть деньги, причитающиеся ему или его наследникам, будут выплачены нами и не входят в соглашение, которое мы с тобой в ближайшее время заключим. Это ясно?
Андерсон. Вполне.
Симоне. Отлично. Все расходы, в том числе и авансы, будут вычтены из общей суммы. Если условия тебя устраивают, я готов передать тебе дополнительные две тысячи долларов, которые ты просил. По одобрении плана операции мы передадим тебе сумму, достаточную для того, чтобы заплатить участникам половину их гонорара, каковая, насколько я понимаю, оценивается тобой в четыре-пять тысяч долларов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
Патрик. Что за проблема?
Папа. У Тоста есть человек - Винсент Парелли. Ты его знаешь. Его зовут Бокс.
Патрик. Этот кретин? Я читал о нем в газетах.
Папа. Да, Парелли рехнулся. Он дерется. Он сбивает людей своей машиной. Он стреляет в них. Ему плевать. Тосту от него сплошные неприятности.
Патрик. Могу представить...
Папа. Парелли связан с нами очень крепко. Тост хочет его убрать. Понимаешь?
Патрик. Да.
Папа. Но это не так просто. У Парелли есть свои ребята. Такие же психи... Пережитки прошлого. Маленькие аль-капоне. Они не умеют шевелить мозгами. Тост просил меня помочь...
Патрик. Ну и...
Папа. Я задолжал Тосту. Помнишь, в прошлом году он устроил племянника нашего Паоло в университет, после того как тот завалил все экзамены. Значит, вот что надо сделать... Я велю Тосту прислать Парелли из Детройта сюда для оказания помощи Андерсону. Тост скажет Парелли, что в доме должно быть драгоценностей на миллион, а то и больше. Иначе Парелли засмеет нас. Тост скажет, что нам нужен надежный человек в доме, чтобы никто не вздумал нас надуть. Этот Парелли чуть что хватается за пушку. Наверное, он и там не удержится от такого соблазна. Мы же скажем Андерсону, что одобряем его план при условии, что он захватит с собой оружие и, когда дело будет сделано, прикончит Парелли. Это наша цена за финансирование его операции.
(пауза в 11 секунд)
Патрик. Папа, я не убежден, что Андерсон на это пойдет.
Папа. А мне кажется, что он согласится. Я знаю этих любителей. Они считают, что надо один раз провернуть что-то грандиозное, а потом до конца жизни нежиться в Южной Америке или на Ривьере. Он считают, что преступная деятельность - это всего-навсего большая лотерея. Им и невдомек, что это тяжкий труд. Из года в год. Никаких великих удач, фантастических операций. Это работа - как всякая другая работа. Может, прибыли побольше, но и риск тоже побольше. Сперва Андерсон заупрямится, но потом согласится. Он уберет Парелли. Его кровь, его гордость не позволят пойти на попятную. Уверен, что налет обернется кошмаром, где будут раненые или убитые, невинные жертвы, ну а потом Парелли, который столь тесно с нами связан, будет найден мертвым на месте преступления.
Патрик. Думаешь, это пойдет нам на пользу, Папа?
Папа. Газеты раструбят об этом на всю страну, и в конечном итоге это пойдет нам на пользу.
Патрик. А что, если операция удастся?
Папа. Тем лучше. Парелли больше не будет мешать Тосту. Нам достанется слава, а также прибыль. Ну а Андерсон, может, и правда уедет в Мексику. Патрик, звони мне ежедневно и сообщай, как идут дела. Я буду ждать с нетерпением. Доктору скажешь лишь то, что ему полагается знать. Ты меня понял?
Патрик. Да, Папа.
Папа. Я свяжусь с Тостом, и он пришлет Парелли, когда это будет нужно. Вопросы?
Патрик. Вопросов нет. Я знаю, как действовать.
Папа. Ты хороший мальчик, Патрик... ты молодец.
34
12 июля 1968 года в 14.06 состоялась встреча между Джоном Андерсоном и Патриком Анджело в диспетчерской компании по перевозкам грузов "Джиффи тракинг энд холинг", расположенной по адресу Десятая авеню, 11098, Нью-Йорк. Эта компания - филиал фирмы "Томас Джефферсон трейдинг корпорейшн", в которой Патрик Анджело занимал пост секретаря-казначея. Здание прослушивалось агентами Таможенного управления (разрешение федерального суда № MFC-189605HG) по подозрению, что использовалось как перевалочный пункт при транспортировке контрабандных грузов. Далее приводится стенограмма кассеты VSBC-1089756738-B2.
Андерсон. Ну что?
Анджело. Все в порядке. Папа дает добро.
(пауза в 4 секунды)
Андерсон (вздыхая). Господи!..
Анджело. Но ты должен кое-что сделать для нас.
(пауза в 6 секунд)
Андерсон. Что же?
Анджело. От нас будет участвовать человек. Это обычное, нормальное явление.
Андерсон. Знаю. Я так и подумал. Кто такой?
Анджело. Человек из Детройта. Винсент Парелли. Его зовут Бокс. Слыхал о таком?
Андерсон. Нет.
Анджело. Хороший парень. Опытный. Не какой-то там сопляк. Но главным будешь ты. Это вне сомнения. Он получит инструкции во всем тебе подчиняться.
Андерсон. Ясно. Пока все в порядке. Что еще?
Анджело. У тебя есть мозги...
Андерсон. Что я должен сделать?
Анджело. Убрать его.
(пауза в 5 секунд)
Андерсон. Что?
Анджело. Убрать его. Когда все будет кончено. Перед тем как сматываться, ты его уберешь.
(пауза в 11 секунд)
Анджело. Понятно?
Андерсон. Да.
Анджело. Ты понимаешь, что должен будешь взять на дело пушку?
Андерсон. Да.
Анджело. Значит, оформишь Парелли. Перед самым уходом.
Андерсон. Хотите, значит, чтобы я его убил?
(пауза в 7 секунд)
Анджело. Да.
Андерсон. Зачем?
Анджело. Тебе не обязательно это знать. Ни к тебе, ни к твоему плану это не имеет никакого отношения. Нам надо его убрать. Мы хотим, чтобы это сделал ты. Вот наша цена за согласие.
(пауза в 16 секунд)
Анджело. Ну?
Андерсон. Хотите, чтобы я ответил сейчас?
Анджело. Нет, подумай день-другой. Потом поговорим. Если ты скажешь нет, беды не будет - просто забудем обо всем этом. Если да, то Доктор передаст тебе чек, и мы начнем работать над планом операции. Мы сможем сообщить тебе расписание пеших патрулей и полицейских машин. Но решать ты будешь один. Самостоятельно.
Андерсон. Понятно.
Анджело. Ты понял, что должен сделать? Тебе все ясно? Я высказался понятно? В таких делах лучше сразу удостовериться, что всем все понятно.
Андерсон. Я все понял.
Анджело. Отлично. Обдумай все хорошенько.
Андерсон. Обдумаю.
35
Кроме микрофона-передатчика, установленного в доме Доминика Анджело по Флшт-роуд, 67825 в г. Дил, Нью-Джерси, к его телефону подключено подслушивающее устройство агентами Бюро по наркотикам. Этот фрагмент кассеты FBN-DA-10-935 датирован 12 июля 1968 года. Время 14.48.
Анджело. Он был потрясен, Папа. Даже напуган. Но думаю, ты прав. Он согласится. Теперь насчет Бенефици в Хакенсеке... Мы должны...
36
Кассета SEC-13-7-68-4-24PM-149H. Суббота.
Ингрид. Почему ты здесь в это время? А работа?
Андерсон. У меня этот уик-энд выходной. Я работаю по уик-эндам через раз.
Ингрид. Почему ты сперва не позвонил? А если бы я была занята?
Андерсон. Ты занята?
Ингрид. Нет, занимаюсь тут починкой. Выпить хочешь?
Андерсон. Я принес "Берлинер вайсе" и малиновый сироп.
Ингрид. Ты прелесть! Как здорово! Ты вспомнил, да?
Андерсон. У тебя есть большие бокалы?
Ингрид. Я принесу широкие бокалы для бренди. Как здорово! Вспомнил!
(пауза в 2 минуты 18 секунд)
Ингрид. Ах, как прекрасно! Скажи мне, как у тебя дела?
Андерсон. Нормально.
Ингрид. Та встреча, о которой ты говорил прошлый раз... Все в порядке?
Андерсон. В общем, да.
Ингрид. Ты немного не в себе, Schatzie. Потому-то ты и пришел. Хочешь забыться?
Андерсон. Нет, я хочу поговорить. Всерьез. Я хочу поговорить с тобой всерьез. Мне нужен твой ум. Меня интересует твое мнение. Хочу посоветоваться.
Ингрид. По работе?
Андерсон. Да.
Ингрид. Я ничего не хочу об этом знать.
Андерсон. Пожалуйста. Я редко прошу. Я говорю: "пожалуйста..."
(пауза в 13 секунд)
Ингрид. Ты знаешь, Граф, у меня насчет тебя предчувствие. Плохое предчувствие.
Андерсон. Что такое?
Ингрид. Мне кажется, что я погибну из-за тебя. Оттого, что я все узнала, я умру до срока.
Андерсон. Это тебя пугает?
Ингрид. Нет.
Андерсон. Нет? Тебя ничто не пугает. Но может, тебе от этого грустно?
Ингрид. Может быть.
Андерсон. Хочешь, я уйду?
(пауза в 22 секунды)
Ингрид. Зачем тебе все мне рассказывать? Неужели это так важно, что тебе непременно нужен мой совет?
Андерсон. Я задумал дело. Лихое дело. Если оно выгорит, я заработаю много денег. Целую гору денег. Если, повторяю, оно выгорит. Я смогу уехать - в Мексику, Южную Америку, Европу - куда душа пожелает. И буду там жить до самой смерти. Жить по-настоящему. Я хотел бы пригласить тебя с собой. Но ты об этом не думай. Я бы не хотел, чтобы это повлияло на то, что ты мне скажешь.
Ингрид. Хорошо, Schatzie. Я уже слышала такое и прежде.
Андерсон. Знаю, знаю. Но для этого дела мне нужны деньги. Наличными. Чтобы платить людям и кое-что спланировать. Понимаешь?
Ингрид. Понимаю. Хочешь одолжить у меня?
Андерсон. Нет, не хочу.
Ингрид. Значит, те, у кого ты будешь одалживать, те, кто будет тебе помогать, хотят кое-что взамен от тебя, не так ли?
Андерсон. От твоей сообразительности просто жуть берет...
Ингрид. Ничего удивительного, если принять во внимание мое прошлое... Что же они хотят?
Андерсон. У меня есть команда. Пять человек. Но люди с деньгами хотят добавить одного человека от себя. Ладно. Это можно понять. Я ведь работаю сам по себе. А с такими, как я, они всегда поступают так. За разрешение работать на их территории они вводят своего человека, чтобы удостовериться, что я их не надую - в смысле того, какой соберу урожай. Понимаешь, о чем я?
Ингрид. Конечно. Дальше.
Андерсон. Они хотят ввести ко мне в команду человека из Детройта. Я его никогда не встречал. И никогда о нем не слыхал. Они сказали, что он будет выполнять мои приказания. Я буду главным.
Ингрид. Ну и что?
Андерсон. Они хотят, чтобы я убрал его. Это их цена. После того как дело будет сделано, я должен его спалить. Зачем, они не говорят. Это не мое дело. Но такова их цена.
Ингрид. А-а...
(пауза в 1 минуту 12 секунд)
Ингрид. Они знают тебя. Знают как облупленного. Они уверены, что если ты согласишься, то выполнишь обещание. Не из страха перед тем, что они с тобой могут сделать, если ты их надуешь, но потому что ты Джон Андерсон и слов на ветер не бросаешь. Верно я говорю?
Андерсон. Я не знаю, что у них на уме.
Ингрид. Ты попросил у меня совета. Я пытаюсь тебе его дать. Если ты скажешь да, то убьешь этого человека. Скажи мне, Schatzie, если ты откажешься, ты навлечешь на себя большие неприятности, да?
Андерсон. Вряд ли такие уж большие. Убить они меня не убьют. Это исключено. Меня им убивать не за что. Но я не смогу больше здесь работать. Они мне не позволят. Не то чтобы я вообще не смог ничего сделать, но это будет работа по мелочам. Мне придется вернуться домой. Здесь для меня все будет закрыто.
Ингрид. Домой? Куда?
Андерсон. На юг. В Кентукки.
Ингрид. А что ты там будешь делать?
Андерсон. Приоткрой халат.
Ингрид. Так?
Андерсон. Так... Дай посмотреть на тебя, пока мы говорим. Господи, мне надо выговориться.
Ингрид. Так лучше?
Андерсон. Да, лучше. Не знаю, чем я там буду заниматься. Возить самогон. Брать бензоколонки. Изредка банк. Если найду хороших ребят.
Ингрид. Это все, что ты умеешь?
Андерсон. Это все, что я умею. Ты думаешь, я могу стать оператором компьютера или страховым агентом?
Ингрид. Не сердись на меня.
Андерсон. Я не сержусь. Я сказал, что мне нужен твой совет. Я совсем запутался.
Ингрид. Однажды ты убил человека.
Андерсон. Да, но я не мог иначе. Он оскорбил меня, понимаешь?
Ингрид. А теперь, значит, производственная необходимость? Это совсем другое дело, да?
Андерсон. Черт бы побрал вас, иностранцев. Ты действительно не видишь разницы?
Ингрид. Не вижу.
Андерсон. Тот парень, которого я пришил, - он вывел меня из себя. Мы повздорили. Мне пришлось убить его, иначе я просто не смог бы жить дальше. Я был вынужден его убить. Другого пути не было.
Ингрид. Странные вы люди, американцы. Вы убиваете человека, пришиваете, вы можете спалить его или оформить. Но никогда не скажете, что убили его. Почему это?
Андерсон. Ты права... Странно. Не могу понять, в чем тут дело. Люди, о которых я рассказывал, хотят, чтобы я пошел на мокрое дело. Я спрашиваю: "Хотите, чтобы я убил его?" По тому, как тот человек взглянул на меня, как долго молчал, прежде чем ответить, я понял, что слово "убить" ему не по вкусу. Там, на юге, я работал на одного бутлегера. Со мной работал негр-старик. Он умел неплохо сказать. Он говорил, что все мы помрем, все до одного, но этого-то люди и боятся пуще всего и потому из кожи вон лезут, чтобы не называть вещи своими именами. Проповедники талдычат, что однажды мы воскреснем. Мы хватаемся за их слова, платим им деньги, хотя в глубине души знаем: это вранье. Католики, баптисты, евреи - все прекрасно знают, что никто и никогда не воскреснет к новой жизни. Раз уж ты умер - все. Тебе крышка. Кранты! Это внушал мне старый негр, и он был прав. В каждом из нас - во мне, в тебе, в остальных - сидит страх смерти! Мы боимся даже о ней подумать. Вот ты сидишь напротив меня почти нагишом - думаешь, так будет вечно? Детка, мы все уйдем, раз и навсегда. Почему, по-твоему, я прихожу сюда и начинаю хватать тебя за все места? Да потому, что ты умеешь отправить меня в путешествие, из которого, я знаю, что вернусь назад. Получается - почему, не спрашивай, не умею объяснить - что если знать, что вернешься назад из этого путешествия, то и тот, главный уход окажется не таким страшным. Начинаешь думать: а может, и тогда удастся вернуться. Так это или не так, не знаю. Знаю другое: мне нужно позарез хоть иногда сбегать из этой жизни. И не только чтобы хоть на время забыть о том дерьме, которое я глотаю каждый день. Я сбегаю еще и потому, что это подготовка к настоящему уходу. Ты меня понимаешь? А эта несчастная толстая богатая стерва из Восточного Манхаттана, которая получает от меня ремнем по заднице, ей ведь это, выходит, тоже, наверное, необходимо. Может, это способ забыть о том, как мерзко все вокруг. Но, может, это нужно для меня, чтобы внушить себе: когда мы вот так ненадолго умираем, мы учимся встретить лицом к лицу настоящую смерть. Может, это надежда - вдруг нам удастся вернуться назад и с того света?! Смешно, правда? Тебе смешно, детка?
Ингрид. Ужасно смешно. Обхохочешься.
Андерсон. Я пришел сюда не за советом. Я пришел поделиться с тобой своими планами. Я пришью этого Парелли. Понятия не имею, кто он такой и почему его решили убить. Но ему каюк! И не важно, сделаю это я или удар молнии, помрет ли он завтра или через двадцать лет. Я убью его, потому что, может, это принесет мне несколько спокойных лет жизни. А сейчас я прямо-таки одурел от крови и вида твоих женских прелестей. Я прямо-таки не дождусь того мига, когда пришью этого самого Парелли. А пока я отправлю в путешествие тебя. Ну как, не хочешь отправиться на такую прогулку - впервые в жизни, а?
Ингрид. Как же ты собираешься это сделать?
Андерсон. Пока не знаю как, но я своего добьюсь. У тебя тут уйма всякой всячины для твоих клиентов, - разве не так? Хлысты, цепи, перья... Если потребуется, воспользуемся этим барахлом. Но я это сделаю, Ингрид, я помогу тебе сбежать. Клянусь...
Ингрид. Клянешься?
37
Ксерокопия телетайпной ленты от 6 июля 1968 года.
TT-68-7946-FR-NYPD-PC. ПОЛИЦ. УПР. Н/Й - ВСЕМ ЗАМ. НАЧ. УПР., ИНС., НАЧ. ПОЛИЦ. УЧ-КОВ, КАЛИТ. ЛЕЙТ. СЕРЖ. ДЛЯ ВСЕОБЩ. СВЕД... ПОВТ. ДЛЯ ВСЕОБЩ. СВЕД. С СЕГОДН. ЧИСЛ. НАЧ. ФУНКЦ. НОВЫЙ ДСП (ЦЕНТР СВЯЗИ ПОЛИЦИИ) ТЕ-ЛЕФ. 911. ПРЕЖНИЙ ТЕЛЕФ. 440-1234 АННУЛИР. ИНФ. ПОСТУП. ПО ТЕЛЕФ. 911 ПЕРЕДАЕТСЯ В ПОЛИЦ. УЧ-КИ ПО ТЕЛЕФ. ИЛИ Т/ТАЙПУ.
Андерсон. Это относится и ко второй половине, которую я должен заплатить моим людям, еще четыре-пять тысяч?
Симоне. Да. Все эти расходы будут вычтены. Других расходов, кроме тех, что ты назвал, не предвидится. По крайней мере, они если и будут, то настолько незначительными, что ими можно пренебречь в наших подсчетах. Теперь основной доход. Мы предлагаем поделить его поровну.
Андерсон. Я исходил из пропорции семьдесят - тридцать...
Симоне. Я знаю, Граф. Но, учитывая, что улов может оказаться меньше, гораздо меньше твоего оптимистического прогноза, мы считали бы соотношение пятьдесят - пятьдесят более справедливым. Особенно учитывая средства, которые мы тебе авансировали.
38
Кассета NYSITB-FD-15-7-68-437-66. 15 июля 1968 года, 12.45.
Симоне. Привет, Граф... Закрой быстро дверь. Не будем мешать кондиционеру работать. Рад тебя снова видеть.
Андерсон. Здравствуйте, мистер Симоне. Как дела?
Симоне. Потихоньку, Граф. Потихоньку. Что-нибудь выпьешь, Граф?
Андерсон. Не сейчас, мистер Симоне.
Симоне. Если ты не возражаешь, я тогда один... Через полчаса у меня деловой обед, а мартини улучшает аппетит.
Андерсон. Давайте, давайте...
Симоне. Ну и что ты решил, Граф?
Андерсон. Согласен.
Симоне. Ты понимаешь, что должен сделать с этим человеком из Детройта?
Андерсон. Да, я понимаю.
Симоне. Отлично. Ну а теперь к делу. Этот человек из Детройта - за него отвечаем мы. То есть деньги, причитающиеся ему или его наследникам, будут выплачены нами и не входят в соглашение, которое мы с тобой в ближайшее время заключим. Это ясно?
Андерсон. Вполне.
Симоне. Отлично. Все расходы, в том числе и авансы, будут вычтены из общей суммы. Если условия тебя устраивают, я готов передать тебе дополнительные две тысячи долларов, которые ты просил. По одобрении плана операции мы передадим тебе сумму, достаточную для того, чтобы заплатить участникам половину их гонорара, каковая, насколько я понимаю, оценивается тобой в четыре-пять тысяч долларов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23