Но что-то еще было в воздухе, здесь, на этом корабле, среди этих людей. Жаль, что Сухмет так устал, он бы понял это лучше Лотара. Он бы придумал какую-нибудь хитрость, произнес заклинание... Впрочем, произнести очищающее заклинание - не очень сложная магия.
Лотар проговорил известные слова на старом, очень сложном языке раз, другой, третий... И когда решил уже, что ничего не получилось, вдруг заметил, что никто ничего не делает. Даже Сухмет стоит с деревянной коробкой в руках и ждет чего-то. Рубос спросил, глядя на Лотара:
- Знаешь, ты так уверенно сказал, что кто-то стерег первую линзу. Может, и в окружении Астафия есть осведомитель восточников?
- Несомненно. И, скорее всего, это очень старый слуга, на которого никто не подумает никогда в жизни. Может быть, до некоторых пор он и сам не знал, что он предатель. Есть способы заставить человека служить себе, не показывая этого.
- А у нас на корабле? - спросил вдруг Санс. - У нас может быть предатель?
Лотар внимательно посмотрел на него. Почему-то он особенно четко видел, что помощник капитана, лейтенант Санс, - человек, который почти все время оставался незаметным, безупречно нес службу и никогда прежде не задавал никаких вопросов, - сейчас очень нервничает.
- Может, - вежливо, радостно, почти как всегда, ответил ему Сухмет. Теперь Лотар не сомневался: он что-то узнал. - И даже есть.
Санс вдруг вдохнул воздух так глубоко, словно поднялся на поверхность с большой глубины. Потом повернулся к Купсаху и встал по стойке "смирно".
- Господин капитан, я прошу для себя ареста. Поскольку, как мне кажется, я и являюсь тем человеком, который служил осведомителем для противника. Но больше я не хочу и не могу быть предателем.
- Стой, как это так - тебе кажется? - Купсах был так ошарашен, что даже оперся на Лотара, не заметив этого.
- Собственно, я не делаю ничего явно предательского. Я всего лишь должен во время заката каждый день думать минут десять о том пути, который мы прошли, о самых важных наших происшествиях и не противиться странным мыслям. Но мне кажется...
- Что это значит - не противиться странным мыслям? - чуть не в один голос спросили Рубос, Джимескин и Купсах.
- Это странное состояние, я не смогу объяснить его. Словно помимо твоего сознания с тобой кто-то о чем-то разговаривает.
Лотар посмотрел на Сухмета. Тот кивнул.
- Это возможно, - сказал Лотар, - это называется отраженной магией. Когда не сам человек оказывает магический эффект, а через него добиваются эффекта, например, транслируют некую информацию на очень далекое расстояние. Только это удается лишь очень сильным магам. Я сомневаюсь, что даже Сухмет может провернуть это дело без накладок.
- Сколь бы ни был силен маг, юношу должны были подготовить, - быстро произнес Сухмет.
Ну что же, это след. Только не поздно ли они его заметили, подумал Лотар.
- Значит, он доносил о нас кому-то, кто на очень большом расстоянии и незаметно для нас был в курсе всех наших проблем? - спросил Рубос.
- Да, - кивнул Санс. - Я больше не могу и не хочу быть предателем. И вот...
- Но ты уже предатель! - взвизгнул Джимескин. - Как же так, я же тебя пригласил, за тебя поручился!
- Я не знаю, каким образом, но уже очень давно, пять лет назад, у нас в замке появился некий господин, который привез книжку со сказкой о летающем корабле, а потом рассказал, что скоро такой корабль будет построен. И когда я понял, что больше всего на свете хочу попасть на этот корабль, он сказал, что сможет помочь мне в этом, но я должен научиться думать на закате определенным образом...
- Пять лет тому назад? - переспросил Рубос. - Ты ничего не путаешь, юноша?
- Даже чуть больше, если быть точным, - ответил Санс.
Лотар вздохнул. Кажется, дело становилось чуть-чуть яснее.
- На такой замысел, наверное, ни у кого не хватит сил, - произнес Рубос. - Это слишком сложно. Даже вражеские армии стали возникать лишь пару лет назад. Что-то тут не так.
- Нет, почему же, - возразил Сухмет. - Необязательно задумывать все это еще пять лет назад. Можно отправиться назад на пять лет, обработать Санса, а потом лишь убедиться, что все в порядке, когда нужно запускать его в дело. Для этого нужно всего лишь быть...
- Жалыном, - закончил Лотар.
На палубе установилась тишина. Все, кроме Рубоса, ждали объяснений. Но пусть им Шивилек и рассказывает, решил Лотар, сегодня с него хватит пустопорожних лекций. Вместо рассуждений он повернулся к лейтенанту и спросил:
- Санс, что тебя заставило признаться, что ты - не один из нас?
- Я один из вас! - Губы лейтенанта задрожали. - Я не знал, что это так плохо, никто бы не догадался сразу... Но как только я догадался, что это значит, то признался...
- Признался, - подтвердил Рубос. - Но вот эту засаду, между прочим, они устроили по твоей наводке. Они заранее знали и о нашем появлении у фоев и вендийцев...
- Рубос, - прервал его Лотар, - ты делаешь преждевременные выводы.
- Ничуть не преждевременные! Я знаю, что говорю. Казнить его нужно, и, может быть, даже как вора - отказав в поединке чести.
Поединок чести, о котором говорил Рубос, был бы все равно что казнь, потому что не мог моряк и воздухоплаватель, мягкотелый и нагруженный сознанием вины Санс долго сопротивляться, например, Рубосу.
- Нет, Рубос, нет. Убивать его - в поединке или иным способом - мы не станем. Мы даже не станем его упрекать за то, что всех нас провели. А ведь нас провели, Рубос, надули, обманули, объегорили, обошли, обставили... И никакой казнью или поединком этого не изменишь.
Лотар обращался к Рубосу, но знал, что отстаивает жизнь Санса и перед остальными.
- Ты можешь так говорить после этого?.. - Джимескин указал на тело Рамисоса.
После этой выходки он стал еще более неприятен Лотару, чем прежде. Впрочем, не стоило обращать чрезмерного внимания на позицию слабого человека. И Кросс ему судья.
- Вот после этого я и не могу винить Санса.
- Но он же признался только потому, что понял - нужно держаться нас, а не своего мифического покровителя, который с легкостью уничтожит его в засаде, устроенной по его же наводке! - выкрикнул Шивилек.
- Во-первых, преждевременно думать, что засаду устроили по его наводке. Фои могли знать о том, что мы окажемся здесь, если найдем первую линзу, сразу после нашей стычки с ними. Они для этого достаточно умны. Кроме того, - Лотар вдруг решил соврать, чтобы этим людям было проще принять его правду, а не собственные домыслы, - живой он гораздо ценнее.
- Как это? - спросил Джимескин, все еще не остыв от злобы.
- Помимо того, что он лучше всех исправит корабль, мы сможем каждый раз на закате обеспечивать одного из наших противников первоклассной фальшивой информацией. - И тут же, пока они не придумали возражений, Лотар хлопнул в ладоши и потребовал: - Так, все за дело. Санс, иди чинить корабль. Сухмет, перевяжи раненых. Купсах, разбирайся с рулями и тащи корабль, хоть на горбу, до тех пор, пока я не скажу тебе, что можно садиться.
Когда он отошел от них, намереваясь досыта напиться, сзади бесшумно возник Сухмет. Тихо, чтобы слышно было лишь им двоим, он произнес:
- Господин мой, но ведь для того, чтобы по ментально отраженному каналу гнать фальшивую информацию, нужен маг такой силы, с такой организацией сознания и подсознания, что я за это не возьмусь. Это дело безнадежное.
- Я знаю, - устало проговорил Лотар. - Но я все равно буду настаивать на своей ошибке, если она позволит кому-то сохранить жизнь. Слушай, добавил он, чуть поморщившись, - если уж ты не спешишь заняться Купсахом, может, выдернешь эту проклятую стрелу из меня? А то такое впечатление, что до нее уже никому нет дела.
Глава 26
"Летящее Облако" миновало скалы, вероятно, только по чистой случайности. Удача была на их стороне - они без потерь прошли между высоченными горами и оказались в тихой долинке, которая расстелилась перед ними островком покоя и полного довольства жизнью. Ветра тут уже не было вовсе, и скоро стало ясно, что искусства Купсаха держаться в воздухе не хватит и на пару миль.
Лотар не знал, то ли это место, к которому стремилось его магическое сознание, но делать было нечего, и он только обреченно кивнул, когда Санс, который теперь вообще далеко от него не отходил, сказал, что придется садиться тут.
Корабль рухнул на деревенском выгоне в полумиле от какого-то замка. Лотар с удивлением обнаружил, что это довольно внушительное сооружение. Самая короткая из четырех стен была чуть ли не в полсотни саженей. Башни его тоже удивляли массивностью постройки. Зато вдоль стен не было рва, да и сами стены были такими низкими, что хорошо подготовленные солдаты могли обойтись даже без лестниц - хватило бы умения взбегать по стене на конце шеста.
Расставив посты и обозначив охраняемое место кострами, Лотар весь остаток ночи проспал, стараясь восстановить силы. Но даже сквозь сон он чувствовал, как из замка куда-то бегали мальчишки, которых, вероятно, использовали как связных. Владелец замка определенно созывал свое воинство, чтобы поутру выяснить, кто и почему использует его выгон для непонятных целей.
Так и получилось. Они едва успели похоронить Рамисоса и Крилоса у грубоватого дорожного столбика - примерно в двух сотнях саженей от того места, где опустилось "Летящее Облако", почти на развилке дорог, под сенью крохотного креста, обозначившего, вероятно, кончину другого бедолаги, - как ворота замка заскрипели, и в поле вышла немалая толпа народу.
К удивлению Лотара, здесь были не только вооруженные мужчины, но и женщины с ребятишками, которые тоже захотели посмотреть, что за пришельцы к ним пожаловали. В любом другом месте это означало бы, что у местных жителей нет воинственных намерений, но в этих диковатых краях появление разношерстной толпы могло означать что угодно. Местные женщины, вероятно, дрались не хуже мужчин, и при необходимости их включали даже в ополчение. В подтверждение Лотар без особого труда разглядел среди бойцов с полдюжины вооруженных амазонок.
Впереди важно вышагивал рыжебородый богатырь в полном боевом облачении, словно сошедший с гобеленов о морских дассах. Издалека он казался непобедимым, как само море, но вблизи каждый без труда различал и заржавевший меч, и слишком туго затянутые доспехи, и неуверенное обращение с огромным и чрезмерно тяжелым щитом. Определенно, боевые годы этого человека давно миновали.
Сразу за ним вышагивали десятка два бойцов, но они были еще хуже оснащены, и в глазах их читалось еще меньше решимости. Вероятно, их отвлекли от занятий, которые им нравились больше, чем рискованные нападения на неизвестных чужеземцев.
- И все-таки когда-то они были дассами, - проговорил Сухмет, отвечая на невысказанный вопрос, который интересовал всех, - особенно предводитель. Будем надеяться, что сейчас он вполне цивилизовался.
- Цивилизованный дасс, ты о таком слышал? - Рубос сжал рукоять своего огромного меча, но из ножен его не достал.
- Иногда они становятся оседлыми. И это случается все чаще, - ответил ему Лотар.
Толпа остановилась ярдах в пятидесяти от костров, окружающих корабль, и вперед вышел рыжебородый. Громовым голосом он провозгласил;
- Я Афис из клана КамЛут, владетель долины Шонмора. Кто вы, незваные чужеземцы, свалившиеся с небес, как колдуны из легенд о южных бандитах?
Его выговор оказался слишком резким и каким-то щелкающим, но понять рыжебородого можно было без труда. Как и он должен был без труда понимать певучую южную речь. Наверное, это все-таки очень цивилизованный дасс, если он отказался от своего родного наречия.
- Он считает нас бандитами, - шепотом, но довольно громко произнес Шивилек, - это хороший признак.
Лотар сомневался, что это очень уж хороший признак. Гораздо лучше было то, что колокольчик в его сознании молчал. Кроме того, он с удивлением обнаружил, что женщины, о которых он подумал лишь как о зрительницах, очень сильно влияли на всю атмосферу происходящего. Это могло показаться удивительным, но они, как дети или цветы, очищали ее, делая даже своих грозных на вид мужей и братьев спокойными и незлобивыми.
Лотар собрался уже выступить вперед, но вдруг обнаружил, что от их имени заговорил Джимескин:
- Мы путешественники с Западного континента. В доказательство наших добрых намерений можем показать вот что, - с этими словами Джимескин достал старый, отлитый из дешевого грубого серебра герб морских дассов в виде морского дракона.
Ловко, подумал Лотар, я и не знал, что у банкира есть какие-то заготовки для подобных встреч. Потом он с интересом посмотрел на Афиса.
Оседлый дасс все равно остался дассом. Дракон произвел на него огромное впечатление, как и на всю разом зашумевшую от возбуждения толпу. Но, в отличие от воинов, женщин и детей, он постарался не показать виду, что поражен.
- Почему вы тут оказались, чужеземцы? Что означает эта летающая машина? И откуда у тебя знак дассов, южанин, хотя ты ничуть на нас не похож?
Вот этого Джимескин не знал. И Лотар с внезапным уважением понял, что банкир не стремится быть главным тогда, когда не знает ситуацию в целом. Он вовремя помог, но теперь едва ли не с облегчением готов был уступить место Желтоголовому.
А Лотар решил ничего не скрывать. Потому что ни в чем не был уверен и, кроме того, не знал, что тут должно происходить.
- Мы ищем одно место, благородный Афис. Линия, вырезанная на стене в далекой пещере, указала на твою долину. Ты ничего необычного не замечал тут в последние годы?
Глупый вопрос, решил Лотар. Если даже что-то и есть, он не посчитает необычным даже выпадение дождя из цветов или вяленой рыбы, если это происходит давно и регулярно. Но вопрос мог сделать их почти союзниками.
- Ты ищешь сокровища? - грозно спросил Афис.
- Нет, мы ищем одну злобную магическую машину, от которой может пострадать весь Западный континент; ее нужно поскорее уничтожить.
Настороженность Афиса и готовность к сопротивлению мигом исчезли. Брови его поползли вверх, он и думать забыл о нападении на иноземцев. Он хотел выслушать всю историю.
- Магическую машину?.. - Он оглянулся, нашел глазами жену, которая слушала, затаив дыхание, и решительно произнес: - Нет, ничего такого я не знаю. Но если ты расскажешь, мы можем поискать вместе.
И сейчас же толпа людей расслоилась. Одни подошли к Лотару, Рубосу и Джимескину, в которых без труда определили вожаков. А большая часть солдат, женщин и детей поспешили к кораблю, чтобы потрогать неведомую машину и потолковать с матросами, с которыми, конечно, проще найти общий язык, чем с господами. Но оружия они не доставали, и на лицах светилось только любопытство, без малейшего признака враждебности.
Рядом с Афисом оказалась его жена, очень спокойная женщина с такими же рыжими волосами, как борода мужа. Она с гордостью похлопывала по плечам двух юношей, на лицах которых еще даже не пробился пушок. Женщина неторопливо, с достоинством проговорила:
- Меня зовут Шазия КамЛут. А это мои сыновья - Клу и Стак. Могу я пригласить тебя, чужеземец, в наш замок? Думаю, твоя история, рассказанная за столом под вкусную снедь, будет более обстоятельной.
Рубос, который с удовольствием смерил взглядом богатырскую фигуру дасса, потом оглядел юношей, с улыбкой поклонился ей:
- Снедь, благородная госпожа, скрасит не только наш рассказ, но и правду, которая за ним стоит.
Ого, решил Лотар, сказывается выучка Светоки. Впрочем, чего еще ждать от соправителя княгини Мирама?
- Подождите, подождите! - вдруг вскричал рыжебородый Афис, вытягивая вперед руку. - Я еще ничего не решил, я думаю!
Люди, которые расположились было как следует посудачить с чужеземцами о разных интересных вещах, вдруг замерли. Как бы там ни было, но властью рыжебородый обладал не призрачной. После этого он повернулся к Лотару и прогрохотал своим басом:
- Ты уверен, чужеземец, что не таишь злых замыслов против меня и моих приближенных?
Толпа восхитилась предусмотрительностью своего вождя. Шазия с еще большей гордостью посмотрела на мужа.
- Я даю слово, что не таю злых умыслов против честных людей и против твоей власти, Афис. Но я должен буду драться с тем, кто окажется врагом всем нам, и кто может замаскироваться под твоего подданного.
Афис задумчиво подергал себя за бороду. И произнес:
- Ну что же, наверное, твои слова справедливы. - Он оглядел собравшихся. - Тогда пошли ко мне в дом. Поговорим и отведаем первого эля этого года.
Глава 27
Ужин оказался великолепным. Это было видно по тому, как им прислуживали подавальщики, как на них смотрели ребятишки. Их никто даже не пытался прогнать, и ребятня, пользуясь безнаказанностью, сновала всюду.
Но Лотара первое время интересовало даже не то, что думают об устроенном пире хозяева, и уж тем более не объяснения, как они тут оказались. Беспокоило Желтоголового состояние его спутников. Они были измождены, силы их исчерпаны, и им действительно нужен был отдых.
Даже неукротимый Рубос так обмяк на резном стуле, что хотелось сразу же отправить его в баню, а потом на какой-нибудь сеновал, подальше от коров и лошадей, чтобы мирамец своим храпом не пугал скотину.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Лотар проговорил известные слова на старом, очень сложном языке раз, другой, третий... И когда решил уже, что ничего не получилось, вдруг заметил, что никто ничего не делает. Даже Сухмет стоит с деревянной коробкой в руках и ждет чего-то. Рубос спросил, глядя на Лотара:
- Знаешь, ты так уверенно сказал, что кто-то стерег первую линзу. Может, и в окружении Астафия есть осведомитель восточников?
- Несомненно. И, скорее всего, это очень старый слуга, на которого никто не подумает никогда в жизни. Может быть, до некоторых пор он и сам не знал, что он предатель. Есть способы заставить человека служить себе, не показывая этого.
- А у нас на корабле? - спросил вдруг Санс. - У нас может быть предатель?
Лотар внимательно посмотрел на него. Почему-то он особенно четко видел, что помощник капитана, лейтенант Санс, - человек, который почти все время оставался незаметным, безупречно нес службу и никогда прежде не задавал никаких вопросов, - сейчас очень нервничает.
- Может, - вежливо, радостно, почти как всегда, ответил ему Сухмет. Теперь Лотар не сомневался: он что-то узнал. - И даже есть.
Санс вдруг вдохнул воздух так глубоко, словно поднялся на поверхность с большой глубины. Потом повернулся к Купсаху и встал по стойке "смирно".
- Господин капитан, я прошу для себя ареста. Поскольку, как мне кажется, я и являюсь тем человеком, который служил осведомителем для противника. Но больше я не хочу и не могу быть предателем.
- Стой, как это так - тебе кажется? - Купсах был так ошарашен, что даже оперся на Лотара, не заметив этого.
- Собственно, я не делаю ничего явно предательского. Я всего лишь должен во время заката каждый день думать минут десять о том пути, который мы прошли, о самых важных наших происшествиях и не противиться странным мыслям. Но мне кажется...
- Что это значит - не противиться странным мыслям? - чуть не в один голос спросили Рубос, Джимескин и Купсах.
- Это странное состояние, я не смогу объяснить его. Словно помимо твоего сознания с тобой кто-то о чем-то разговаривает.
Лотар посмотрел на Сухмета. Тот кивнул.
- Это возможно, - сказал Лотар, - это называется отраженной магией. Когда не сам человек оказывает магический эффект, а через него добиваются эффекта, например, транслируют некую информацию на очень далекое расстояние. Только это удается лишь очень сильным магам. Я сомневаюсь, что даже Сухмет может провернуть это дело без накладок.
- Сколь бы ни был силен маг, юношу должны были подготовить, - быстро произнес Сухмет.
Ну что же, это след. Только не поздно ли они его заметили, подумал Лотар.
- Значит, он доносил о нас кому-то, кто на очень большом расстоянии и незаметно для нас был в курсе всех наших проблем? - спросил Рубос.
- Да, - кивнул Санс. - Я больше не могу и не хочу быть предателем. И вот...
- Но ты уже предатель! - взвизгнул Джимескин. - Как же так, я же тебя пригласил, за тебя поручился!
- Я не знаю, каким образом, но уже очень давно, пять лет назад, у нас в замке появился некий господин, который привез книжку со сказкой о летающем корабле, а потом рассказал, что скоро такой корабль будет построен. И когда я понял, что больше всего на свете хочу попасть на этот корабль, он сказал, что сможет помочь мне в этом, но я должен научиться думать на закате определенным образом...
- Пять лет тому назад? - переспросил Рубос. - Ты ничего не путаешь, юноша?
- Даже чуть больше, если быть точным, - ответил Санс.
Лотар вздохнул. Кажется, дело становилось чуть-чуть яснее.
- На такой замысел, наверное, ни у кого не хватит сил, - произнес Рубос. - Это слишком сложно. Даже вражеские армии стали возникать лишь пару лет назад. Что-то тут не так.
- Нет, почему же, - возразил Сухмет. - Необязательно задумывать все это еще пять лет назад. Можно отправиться назад на пять лет, обработать Санса, а потом лишь убедиться, что все в порядке, когда нужно запускать его в дело. Для этого нужно всего лишь быть...
- Жалыном, - закончил Лотар.
На палубе установилась тишина. Все, кроме Рубоса, ждали объяснений. Но пусть им Шивилек и рассказывает, решил Лотар, сегодня с него хватит пустопорожних лекций. Вместо рассуждений он повернулся к лейтенанту и спросил:
- Санс, что тебя заставило признаться, что ты - не один из нас?
- Я один из вас! - Губы лейтенанта задрожали. - Я не знал, что это так плохо, никто бы не догадался сразу... Но как только я догадался, что это значит, то признался...
- Признался, - подтвердил Рубос. - Но вот эту засаду, между прочим, они устроили по твоей наводке. Они заранее знали и о нашем появлении у фоев и вендийцев...
- Рубос, - прервал его Лотар, - ты делаешь преждевременные выводы.
- Ничуть не преждевременные! Я знаю, что говорю. Казнить его нужно, и, может быть, даже как вора - отказав в поединке чести.
Поединок чести, о котором говорил Рубос, был бы все равно что казнь, потому что не мог моряк и воздухоплаватель, мягкотелый и нагруженный сознанием вины Санс долго сопротивляться, например, Рубосу.
- Нет, Рубос, нет. Убивать его - в поединке или иным способом - мы не станем. Мы даже не станем его упрекать за то, что всех нас провели. А ведь нас провели, Рубос, надули, обманули, объегорили, обошли, обставили... И никакой казнью или поединком этого не изменишь.
Лотар обращался к Рубосу, но знал, что отстаивает жизнь Санса и перед остальными.
- Ты можешь так говорить после этого?.. - Джимескин указал на тело Рамисоса.
После этой выходки он стал еще более неприятен Лотару, чем прежде. Впрочем, не стоило обращать чрезмерного внимания на позицию слабого человека. И Кросс ему судья.
- Вот после этого я и не могу винить Санса.
- Но он же признался только потому, что понял - нужно держаться нас, а не своего мифического покровителя, который с легкостью уничтожит его в засаде, устроенной по его же наводке! - выкрикнул Шивилек.
- Во-первых, преждевременно думать, что засаду устроили по его наводке. Фои могли знать о том, что мы окажемся здесь, если найдем первую линзу, сразу после нашей стычки с ними. Они для этого достаточно умны. Кроме того, - Лотар вдруг решил соврать, чтобы этим людям было проще принять его правду, а не собственные домыслы, - живой он гораздо ценнее.
- Как это? - спросил Джимескин, все еще не остыв от злобы.
- Помимо того, что он лучше всех исправит корабль, мы сможем каждый раз на закате обеспечивать одного из наших противников первоклассной фальшивой информацией. - И тут же, пока они не придумали возражений, Лотар хлопнул в ладоши и потребовал: - Так, все за дело. Санс, иди чинить корабль. Сухмет, перевяжи раненых. Купсах, разбирайся с рулями и тащи корабль, хоть на горбу, до тех пор, пока я не скажу тебе, что можно садиться.
Когда он отошел от них, намереваясь досыта напиться, сзади бесшумно возник Сухмет. Тихо, чтобы слышно было лишь им двоим, он произнес:
- Господин мой, но ведь для того, чтобы по ментально отраженному каналу гнать фальшивую информацию, нужен маг такой силы, с такой организацией сознания и подсознания, что я за это не возьмусь. Это дело безнадежное.
- Я знаю, - устало проговорил Лотар. - Но я все равно буду настаивать на своей ошибке, если она позволит кому-то сохранить жизнь. Слушай, добавил он, чуть поморщившись, - если уж ты не спешишь заняться Купсахом, может, выдернешь эту проклятую стрелу из меня? А то такое впечатление, что до нее уже никому нет дела.
Глава 26
"Летящее Облако" миновало скалы, вероятно, только по чистой случайности. Удача была на их стороне - они без потерь прошли между высоченными горами и оказались в тихой долинке, которая расстелилась перед ними островком покоя и полного довольства жизнью. Ветра тут уже не было вовсе, и скоро стало ясно, что искусства Купсаха держаться в воздухе не хватит и на пару миль.
Лотар не знал, то ли это место, к которому стремилось его магическое сознание, но делать было нечего, и он только обреченно кивнул, когда Санс, который теперь вообще далеко от него не отходил, сказал, что придется садиться тут.
Корабль рухнул на деревенском выгоне в полумиле от какого-то замка. Лотар с удивлением обнаружил, что это довольно внушительное сооружение. Самая короткая из четырех стен была чуть ли не в полсотни саженей. Башни его тоже удивляли массивностью постройки. Зато вдоль стен не было рва, да и сами стены были такими низкими, что хорошо подготовленные солдаты могли обойтись даже без лестниц - хватило бы умения взбегать по стене на конце шеста.
Расставив посты и обозначив охраняемое место кострами, Лотар весь остаток ночи проспал, стараясь восстановить силы. Но даже сквозь сон он чувствовал, как из замка куда-то бегали мальчишки, которых, вероятно, использовали как связных. Владелец замка определенно созывал свое воинство, чтобы поутру выяснить, кто и почему использует его выгон для непонятных целей.
Так и получилось. Они едва успели похоронить Рамисоса и Крилоса у грубоватого дорожного столбика - примерно в двух сотнях саженей от того места, где опустилось "Летящее Облако", почти на развилке дорог, под сенью крохотного креста, обозначившего, вероятно, кончину другого бедолаги, - как ворота замка заскрипели, и в поле вышла немалая толпа народу.
К удивлению Лотара, здесь были не только вооруженные мужчины, но и женщины с ребятишками, которые тоже захотели посмотреть, что за пришельцы к ним пожаловали. В любом другом месте это означало бы, что у местных жителей нет воинственных намерений, но в этих диковатых краях появление разношерстной толпы могло означать что угодно. Местные женщины, вероятно, дрались не хуже мужчин, и при необходимости их включали даже в ополчение. В подтверждение Лотар без особого труда разглядел среди бойцов с полдюжины вооруженных амазонок.
Впереди важно вышагивал рыжебородый богатырь в полном боевом облачении, словно сошедший с гобеленов о морских дассах. Издалека он казался непобедимым, как само море, но вблизи каждый без труда различал и заржавевший меч, и слишком туго затянутые доспехи, и неуверенное обращение с огромным и чрезмерно тяжелым щитом. Определенно, боевые годы этого человека давно миновали.
Сразу за ним вышагивали десятка два бойцов, но они были еще хуже оснащены, и в глазах их читалось еще меньше решимости. Вероятно, их отвлекли от занятий, которые им нравились больше, чем рискованные нападения на неизвестных чужеземцев.
- И все-таки когда-то они были дассами, - проговорил Сухмет, отвечая на невысказанный вопрос, который интересовал всех, - особенно предводитель. Будем надеяться, что сейчас он вполне цивилизовался.
- Цивилизованный дасс, ты о таком слышал? - Рубос сжал рукоять своего огромного меча, но из ножен его не достал.
- Иногда они становятся оседлыми. И это случается все чаще, - ответил ему Лотар.
Толпа остановилась ярдах в пятидесяти от костров, окружающих корабль, и вперед вышел рыжебородый. Громовым голосом он провозгласил;
- Я Афис из клана КамЛут, владетель долины Шонмора. Кто вы, незваные чужеземцы, свалившиеся с небес, как колдуны из легенд о южных бандитах?
Его выговор оказался слишком резким и каким-то щелкающим, но понять рыжебородого можно было без труда. Как и он должен был без труда понимать певучую южную речь. Наверное, это все-таки очень цивилизованный дасс, если он отказался от своего родного наречия.
- Он считает нас бандитами, - шепотом, но довольно громко произнес Шивилек, - это хороший признак.
Лотар сомневался, что это очень уж хороший признак. Гораздо лучше было то, что колокольчик в его сознании молчал. Кроме того, он с удивлением обнаружил, что женщины, о которых он подумал лишь как о зрительницах, очень сильно влияли на всю атмосферу происходящего. Это могло показаться удивительным, но они, как дети или цветы, очищали ее, делая даже своих грозных на вид мужей и братьев спокойными и незлобивыми.
Лотар собрался уже выступить вперед, но вдруг обнаружил, что от их имени заговорил Джимескин:
- Мы путешественники с Западного континента. В доказательство наших добрых намерений можем показать вот что, - с этими словами Джимескин достал старый, отлитый из дешевого грубого серебра герб морских дассов в виде морского дракона.
Ловко, подумал Лотар, я и не знал, что у банкира есть какие-то заготовки для подобных встреч. Потом он с интересом посмотрел на Афиса.
Оседлый дасс все равно остался дассом. Дракон произвел на него огромное впечатление, как и на всю разом зашумевшую от возбуждения толпу. Но, в отличие от воинов, женщин и детей, он постарался не показать виду, что поражен.
- Почему вы тут оказались, чужеземцы? Что означает эта летающая машина? И откуда у тебя знак дассов, южанин, хотя ты ничуть на нас не похож?
Вот этого Джимескин не знал. И Лотар с внезапным уважением понял, что банкир не стремится быть главным тогда, когда не знает ситуацию в целом. Он вовремя помог, но теперь едва ли не с облегчением готов был уступить место Желтоголовому.
А Лотар решил ничего не скрывать. Потому что ни в чем не был уверен и, кроме того, не знал, что тут должно происходить.
- Мы ищем одно место, благородный Афис. Линия, вырезанная на стене в далекой пещере, указала на твою долину. Ты ничего необычного не замечал тут в последние годы?
Глупый вопрос, решил Лотар. Если даже что-то и есть, он не посчитает необычным даже выпадение дождя из цветов или вяленой рыбы, если это происходит давно и регулярно. Но вопрос мог сделать их почти союзниками.
- Ты ищешь сокровища? - грозно спросил Афис.
- Нет, мы ищем одну злобную магическую машину, от которой может пострадать весь Западный континент; ее нужно поскорее уничтожить.
Настороженность Афиса и готовность к сопротивлению мигом исчезли. Брови его поползли вверх, он и думать забыл о нападении на иноземцев. Он хотел выслушать всю историю.
- Магическую машину?.. - Он оглянулся, нашел глазами жену, которая слушала, затаив дыхание, и решительно произнес: - Нет, ничего такого я не знаю. Но если ты расскажешь, мы можем поискать вместе.
И сейчас же толпа людей расслоилась. Одни подошли к Лотару, Рубосу и Джимескину, в которых без труда определили вожаков. А большая часть солдат, женщин и детей поспешили к кораблю, чтобы потрогать неведомую машину и потолковать с матросами, с которыми, конечно, проще найти общий язык, чем с господами. Но оружия они не доставали, и на лицах светилось только любопытство, без малейшего признака враждебности.
Рядом с Афисом оказалась его жена, очень спокойная женщина с такими же рыжими волосами, как борода мужа. Она с гордостью похлопывала по плечам двух юношей, на лицах которых еще даже не пробился пушок. Женщина неторопливо, с достоинством проговорила:
- Меня зовут Шазия КамЛут. А это мои сыновья - Клу и Стак. Могу я пригласить тебя, чужеземец, в наш замок? Думаю, твоя история, рассказанная за столом под вкусную снедь, будет более обстоятельной.
Рубос, который с удовольствием смерил взглядом богатырскую фигуру дасса, потом оглядел юношей, с улыбкой поклонился ей:
- Снедь, благородная госпожа, скрасит не только наш рассказ, но и правду, которая за ним стоит.
Ого, решил Лотар, сказывается выучка Светоки. Впрочем, чего еще ждать от соправителя княгини Мирама?
- Подождите, подождите! - вдруг вскричал рыжебородый Афис, вытягивая вперед руку. - Я еще ничего не решил, я думаю!
Люди, которые расположились было как следует посудачить с чужеземцами о разных интересных вещах, вдруг замерли. Как бы там ни было, но властью рыжебородый обладал не призрачной. После этого он повернулся к Лотару и прогрохотал своим басом:
- Ты уверен, чужеземец, что не таишь злых замыслов против меня и моих приближенных?
Толпа восхитилась предусмотрительностью своего вождя. Шазия с еще большей гордостью посмотрела на мужа.
- Я даю слово, что не таю злых умыслов против честных людей и против твоей власти, Афис. Но я должен буду драться с тем, кто окажется врагом всем нам, и кто может замаскироваться под твоего подданного.
Афис задумчиво подергал себя за бороду. И произнес:
- Ну что же, наверное, твои слова справедливы. - Он оглядел собравшихся. - Тогда пошли ко мне в дом. Поговорим и отведаем первого эля этого года.
Глава 27
Ужин оказался великолепным. Это было видно по тому, как им прислуживали подавальщики, как на них смотрели ребятишки. Их никто даже не пытался прогнать, и ребятня, пользуясь безнаказанностью, сновала всюду.
Но Лотара первое время интересовало даже не то, что думают об устроенном пире хозяева, и уж тем более не объяснения, как они тут оказались. Беспокоило Желтоголового состояние его спутников. Они были измождены, силы их исчерпаны, и им действительно нужен был отдых.
Даже неукротимый Рубос так обмяк на резном стуле, что хотелось сразу же отправить его в баню, а потом на какой-нибудь сеновал, подальше от коров и лошадей, чтобы мирамец своим храпом не пугал скотину.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30