А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Мари ощутила, как порыв холодного ветра, несущий морось по ущельям улиц, в
ырвался на простор площади. Она поежилась. Ее взгляд скользнул по фасаду
небоскреба, на миг задержался на хаотичном узоре освещенных окон, потом
вернулся назад, к влажному стеклобетонному покрытию улицы.
Над городом быстро сгущались сумерки. Народу вокруг было немного, час пи
к уже минул, а редкие прохожие спешили укрыться от непогоды в остекленны
х галереях многоуровневых переходов, по которым струились неторопливы
е ленты эскалаторов.
Шли минуты, а Мари все стояла напротив входа в здание головного офиса “Фо
н Брауна”, пребывая в состоянии ошеломленной, подавленной растерянност
и. Все вокруг казалось чужим, незнакомым, будто горе, обрушившееся на нее,
имело силу видоизменять саму реальность. Мари казалось, что город опусте
л не просто так, взгляд сквозь навернувшиеся слезы делал контуры окрестн
ых зданий мутными, расплывчатыми, а маленькие фигурки людей, появляющихс
я и исчезающих за стеклянными стенами переходов, только усиливали ощуще
ние того, что жизнь внезапно потекла мимо, спеша в тепло и уют чужих судеб…

Разум Мари все еще пытался зацепиться за реальность хмурого осеннего ве
чера, но ее душа, не выдержав удара, надломилась и уже существовала вне это
го мира, который внезапно потерял всякую привлекательность и смысл.
…Через несколько минут ее легкая одежда начала промокать, неприятно при
липая к телу, и она медленно пошла к остановке общественного монорельсов
ого транспорта.
В руках Мари сжимала согнутую пополам папку из прозрачного тонкого плас
тика, внутри которой содержались официальные документы, свидетельству
ющие о смерти ее отца…
***
Оставшись вдвоем, Мошер и фон Браун некоторо
е время молчали.
Ч Ладно, Майлер, давай говорить начистоту, Ч наконец произнес Мошер, щел
кнув портсигаром. Ч Нравится тебе Бюрге или нет, но он прав Ч мы не можем
действовать определенным образом. Есть черта, за которую нельзя пересту
пать. Остановка атмосферных процессоров повлечет за собой гибель множе
ства людей, и не думаю, что этим мы спасем капиталовложения на Марсе.
Фон Браун, прищурясь, смотрел за окно, мимо Мошера.
Ч Боишься толпы? Ч тихо спросил он. Ч Думаешь, не найдется новых кандида
тов на освободившиеся места в колонии?
Ч Найдутся. Но ты напрасно недооцениваешь так называемую толпу. Люди се
йчас быстро впадают в крайность, а по всему миру отыщется немало тех, кто н
едоволен существующей колониальной политикой корпорации.
Ч И что делать? Ч Майлер перевел взгляд на своего заместителя. Ч За посл
едние десять лет в Марсианскую колонию вложено сорок миллиардов евро!
Ч Да, такими деньгами не шутят, Ч согласился Дейвид. Ч Но ты иногда слиш
ком прямолинеен. Нужна толика гибкости.
Фон Браун покачал головой. Монтер всегда удручал его излишней склонност
ью к намекам и недосказанности.
Ч Говори прямо, Дейвид.
Мошер прикурил и только затем продолжил развивать свою мысль:
Ч Мы не виноваты в случившемся, верно? События свалились нам как снег на
голову, их никто не мог ни предвидеть, ни тем более предотвратить.
Ч Дейв, ты решишься преподнести подобные аргументы нашим инвесторам? Ч
раздраженно перебил его Майлер. Ч Не забывай, что после провала проекта
“Европа” мы все еще зависим от денежных поступлений со стороны.
Мошер кивнул.
Ч Мы говорим об одном и том же. Я лишь хотел подчеркнуть, что эти события, н
а мой взгляд, больше напоминают стихийное бедствие.
Фон Браун встал. Меряя шагами кабинет, он некоторое время тяжело размышл
ял над создавшейся ситуацией, потом остановился у выходящего на площадь
панорамного окна и обернулся.
Ч Два месяца назад нечто подобное в этом кабинете утверждал Френк, Ч пр
оизнес он, глядя на Мошера. Ч Ты можешь разыгрывать перед Бюрге наивное н
епонимание, но Лаймер предвидел развитие событий, помнится, даже говорил
о том, что нам грозят серьезные проблемы. Как назвал он эту пакость? Внезе
мной формой жизни? Помнишь, как выторговывал он у меня эту отсрочку, ссыла
ясь на необходимость исследований? К чему они привели? Он был лучшим спец
иалистом корпорации, причем, что немаловажно, проверенны
м специалистом. Теперь он лежит в холодильнике морга, а вместе с ним Ч цел
ая смена инженеров и рабочих. События непоправимые. Скажи, кому теперь до
верить это дело? Толмачеву, которого трясет, как только он переступает по
рог моего кабинета? Ч Фон Браун брезгливо поморщился. Ч Нужно реально ч
то-то делать, Дейв, иначе корпорацию ждут потрясения еще более худшие, чем
были в случае с “Европой”.
Ч Послушай, Майлер, я помню разговор с Френком. Он ведь не просто выторго
вывал время для своих исследований, он, кажется, упоминал о перспективах

Ч Из семи спасателей, занимавшихся после взрыва на заводе расчисткой з
авалов и извлечением трупов, в живых не осталось никого, Ч резко возрази
л фон Браун. Ч Там не было излучения, не зафиксировано никаких бактериол
огических загрязнений или выбросов ядовитых химических веществ. Спраш
ивается, почему они умерли?
Ч Не знаю, Ч откровенно ответил Мошер. Ч Я читал результаты вскрытия по
гибших при взрыве людей. Это ведь действительно была промышленная катас
трофа! Ч повысив, против обыкновения, голос, напомнил он. Ч Службы земног
о карантина не обнаружили никаких патологических изменений во внутрен
них органах.
Ч Да, потому что им подсунули исключительно чистые трупы. А семерых спас
ателей никто не вскрывал, Ч напомнил собеседнику Майлер. Ч Туда никто н
е может войти Ч техника отказывает, продвинувшись всего на полкилометр
а в глубь зоны, люди способны проникнуть дальше, но потом связь внезапно о
брывается и об их судьбе остается только гадать. Исключением из этого пр
авила стал только отец бедняжки Мари… Ч Майлер вернулся в свое кресло и,
протянув руку, взял портсигар Дейвида. Ч Он не погиб при взрыве
Ч его лишь сильно контузило, и Френк сумел продержаться там неск
олько дней, преодолев пространство в двадцать пять килом
етров. Ч Фон Браун вытащил сигарету, прикурил и спросил, выпуская дым:
Ч Так кто, по-твоему, сначала поджарил его, а затем отрезал ему башку, если,
кроме спасателей, в зону взрыва не проникала ни единая душа?!
Дейвид Мошер некоторое время размышлял над заданным вопросом.
Ч Один из них, больше некому, Ч с раздраженной растерянностью в голосе в
ынужден был признать он. Ч Труп Френка обнаружили возле самого периметр
а утром седьмого дня после взрыва. Карантинный купол бригады спасателей
уже тогда не отвечал на радиосвязь. Посмотри, вот увеличенные кадры райо
на, сделанные с орбиты в тот злополучный день, когда после восхода солнца
охрана периметра увидела тело Френка. Ч Мошер протянул руку, коснувшись
нескольких сенсоров на терминале.
Картинка оказалась нечеткой, расплывчатой, Ч давало себя знать близкое
присутствие работающего атмосферного процессора, который, помимо внов
ь образованного кислорода, с периодическими интервалами выбрасывал в н
ебеса специально разогретую углекислотную смесь. Расползаясь в верхни
х слоях марсианской атмосферы, она образовывала плотный, постоянно подп
итываемый облачный слой, необходимый для поддержания парникового эффе
кта на поверхности преобразуемой планеты. Эта мера была призвана сглади
ть резкие перепады между дневными и ночными температурами и работала ве
сьма эффективно.
Затрудненное наблюдение за поверхностью планеты с ее орбит было одним и
з характерных неудобств технологии углекислотного облачного щита, но с
этим приходилось мириться.
Ч Вот эти пятна, Ч Дейвид постучал пальцем по защитному стеклу монитор
а, Ч определены как тепловые сигналы человеческих тел. Об этом же свидет
ельствуют личные радиомаяки, но я делаю упор не на них, а на тепловой отпеч
аток, чтобы ты понял Ч они были живы на тот момент, но по непонятной причи
не ушли из купола и разбрелись кто куда.
Ч Зачем им было убивать Френка?
Ч Вот и я все время думаю об этом, Ч сознался Мошер. Ч Бедняга Френк ведь
почти выбрался оттуда… Они все спятили, Майлер, иного объяснения я не нах
ожу. Семеро здоровых, тренированных мужиков… Ч Дейвид сокрушенно покач
ал головой, с силой загасив окурок в пепельнице. Ч Что заставило их уйти и
з купола? Почему они разбрелись поодиночке, а потом умерли?
Фон Браун молча потянулся за новой сигаретой.
У него не было ответов на эти вопросы. Единственное, в чем Майлер был увере
н на все сто процентов, Ч это в образе своего мышления. Он являлся главой
огромной корпорации, которая занималась конкретным бизнесом, и сейчас, к
огда этот бизнес оказался под угрозой, нужно было действовать жестко и р
ешительно, чтобы спасти дело.
Глядя на Мошера, он спрашивал себя: почему мы тянули полтора месяца, теряя
людей и технику, пытаясь доискаться до каких-то причин происходящего?
Ответ был прост. Даже им, давно утратившим все иллюзии в борьбе за деньги и
власть, нужно было время, чтобы морально созреть для сов
ершения определенных поступков. Проклятый Марс подспудно давил на псих
ику, напоминая одним своим именем Ч это не Земля, это колония, космос, вне
земелье…
Ч Тянуть дальше нельзя, Дейвид, Ч произнес он. Ч Настало время принимат
ь конкретные решения. Ч Фон Браун откинулся на спинку кресла, глядя на св
оего заместителя. Ч Мне кажется, что ситуация складывается слишком непо
нятным и зловещим образом. Что-то разрушает коммуникации, сводит с ума лю
дей, и это происходит таким загадочным, неординарным образом, что всякие
происки третьих лиц можно исключить.
Ч К чему ты клонишь, Майлер?
Ч Еще немного промедления, и мы начнем испытывать серьезнейшие проблем
ы. Весь марсианский проект под угрозой, и я считаю, что нужно воспользоват
ься советом Толмачева Ч отключить все оборудование и выждать.
Ч Неразумно, Ч отрицательно качнул головой Мошер. Ч Остановив атмосфе
рные процессоры и заморозив системы жизнеобеспечения, мы лишь ускорим с
вой конец. Наши клиенты слишком взыскательны, чтобы простить нам такие в
ольности. Если там по нашей вине погибнут не просто рабочие, а состоятель
ные люди, колонисты, то в дальнейшем все полетит коту под хвост, даже в том
случае, если временное отключение спасет оборудование и остановит проц
есс распространения поломок. Ч Он щелкнул портсигаром и добавил: Ч Ана
толий давал технические советы исходя из доступного ему знания, но мы-то
с тобой не можем питать иллюзий. Ты верно заметил Ч это не чьи-то там прои
ски, не случайность, не брак комплектующих, в районе действительно завел
ась неизвестная нам дрянь. Нужно во всем разобраться и подрубить проблем
у под корень Ч это единственный способ спасти положение.
Майлер слушал его, неприязненно обдумывая каждое сказанное Дейвидом сл
ово. Ему казалось, что вместо мыслей в голове ворочаются тяжелые булыжни
ки…
Вывод напрашивался уже давно, с того дня, как первый дистанционно управл
яемый робот вполз в покинутый купол спасателей. Там изнутри все было зал
еплено какой-то серебристой дрянью. Надежнейшая модель сервомеханизма,
испытанная в сотнях нештатных ситуаций, проработала еще двадцать секун
д, а потом просто отказала…
Да, они с Мошером прекрасно понимали друг друга и говорили
фактически об одном и том же. Фон Браун испытывал в эти минуты мучительно
е беспокойство, потому что понимал: на Марсе обнаружилось нечто выходяще
е из ряда вон. Пока все удается держать в тайне, но что будет, когда история
выплывет на свет? Он не являлся ученым и не мог радоваться появлению в его
владениях чего-то загадочного. Майлера фон Брауна устраивал лишь тот Мар
с, к колонизации которого приступили его предки много веков назад: мертв
ый, пустынный, напрочь лишенный самого намека на жизнь, а потому Ч полнос
тью предсказуемый.
Нас обяжут свернуть все работы, Ч в который уже раз поду
мал он, Ч колония мгновенно превратится в поприще для разного р
ода исследований, а мы останемся тут, на Земле, отброшенные назад в своих п
ланах, и будем вести затяжную войну со страховыми компаниями…
Ч Майлер, кажется, мы оба созрели для принятия адекватных решени
й, Ч произнес Мошер, угадав ход его мыслей. Ч Выход один: на известном про
странстве должно быть уничтожено все, желательно ядерным ударом с орбит
ы. И сделать это, по возможности, должны не мы Ч вот на что я намекал, говоря
о гибкости. Зачем дразнить спящую собаку? Нужно повернуть дело таким обр
азом, чтобы мы могли не убивать, а спасать людей на Марсе,
тогда мы не потеряем ни одного клиента, избавившись при этом от так неожи
данно возникших проблем.
Фон Браун внимательно слушал Мошера, то хмурясь, то немного светлея лицо
м, в зависимости от ассоциаций, к которым подталкивали его слова Дейвида,
но последнее утверждение заставило его фыркнуть:
Ч Евросоюз никогда не станет бомбить Марс. Ты, верно, бредишь, Дейв.
Ч Ты не прав. Ч Мошер глубоко затянулся. Ч Вспомни семьдесят пятый год…

Фон Браун вздрогнул.
Действительно, прецедент существовал.
Ч Азиатская чума?
Ч Верно, Ч кивнул Мошер. Ч Руины двух городов до сих пор светятся по ноч
ам, не находишь? Ч Он коснулся сенсора на клавиатуре терминала, вызвав на
монитор карту интересующего его сектора колонии. Ч Смотри, вот удобный
промышленный поселок, расположенный на территории, принадлежащей конц
ерну “Новая Азия”. Сто пятьдесят километров до нашей злополучной зоны. П
остоянное население Ч тридцать два человека, занятых на обслуживании в
веденного в строй год назад атмосферного процессора. Что, если там внеза
пно вспыхнет эпидемия? Ч Он посмотрел на фон Брауна. Ч Единственное эфф
ективное средство борьбы с этой мутацией вируса Ч ядерный котел, а Евро
союз еще достаточно напуган двумя прошлыми вспышками болезни, против ко
торой не нашли реального противоядия.
Майлер покосился на экран. Значит, ты созрел раньше меня, Дейв? Вс
е уже продумал заранее?
Они встретились взглядами.
Ч Мы не ученые, Ч произнес Мошер, повторяя те мысли, которые минуту назад
посещали фон Брауна, что лишний раз доказывало близость их взглядов на о
кружающий мир. Ч У нас есть конкретные интересы на Марсе, которые нужно з
ащищать. По мне все равно, кто угрожает делу Ч зарвавшийся конкурент или
неизвестный вид инопланетной дряни, Ч честно сознался он. Ч Мы живем в ж
естоком мире, Майлер, где за все надо платить. Ч Он открыл потайное отделе
ние портсигара и, усмехнувшись, показал уложенные туда шарики янтарного
цвета. Ч Я плачу за все, даже за сон. По пятьдесят евро каждую ночь. И не соб
ираюсь отказываться от своего образа жизни из-за того, что кожухи наших г
енераторов грызет какая-то микроскопическая тварь. Препятствия нужно у
бирать с дороги, а эти азиаты Ч потенциальные свидетели наших неприятно
стей. Запустим им вирус, и дело можно считать закрытым. В Европе слишком св
ежи воспоминания о чуме восьмидесятых. Они разбомбят очаг эпидемии или в
ынудят к этому власти Китая, а вместе с зараженным поселком сгорят и наши
проблемы на сопредельной территории.
На минуту в кабинете повисла тишина.
Ч Нет, Ч подумав, наконец ответил фон Браун. Ч Долго и ненадежно. Но осно
вная идея принята. Ч Мысль Майлера, получив необходимый толчок, работал
а быстро. Он протянул руку, указав на маркер атмосферного процессора, рас
положенный рядом с поселком, который имел в виду Мошер. Ч Думаю, что авари
ю атомного реактора организовать проще и быстрее. Смотри, Ч он прочерти
л воображаемую линию от станции переработки атмосферы, принадлежащей к
онцерну “Новая Азия”, к тому атмосферному процессору, который находился
непосредственно в зоне заражения и был, по словам Анатолия, законсервиро
ван еще неделю назад. Ч Взрыв у новоазиатов накроет и наш процессор, Ч ра
звил свою мысль фон Браун. Ч Произойдет второй взрыв, который вычистит з
ону наших проблем. Мы же останемся вне подозрений, причем не пострадает н
и один клиент корпорации Ч ближайший заселенный район удален на четыре
ста километров, и мы приложим героические усилия, чтобы
радиоактивное загрязнение, возникшее по вине концерна “Новая Азия”, туд
а не проникло.
Мошер ответил не сразу. Некоторое время он размышлял, мысленно взвешивая
все “за” и “против”, поглядывая при этом на компьютерную карту, потом кив
нул.
Ч Да, это надежнее, Ч согласился он. Ч Остается один вопрос: кто станет и
сполнителем?
Фон Браун помрачнел.
Ч После недавних событий у нас не осталось достаточно надежных професс
ионалов на Марсе, Ч вынужден был признать он.
1 2 3 4 5 6