А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

И среди этих людей был коммандер Парк. Найриз наблюдал, как летят к чужой базе имперские корабли под конвоем чужих истребителей, и не мог поверить, что Траун заставил пойти на такой бессмысленный риск людей, за которых он отвечал как командир. Кто знает, что задумал этот нелюдь.Офицер доложил:— Флагманский корабль Крейзиса в зоне видимости. Также появился с другой стороны луны. Выглядит как большой ангар.Найриз нервно одернул мундир, когда увидел, как челнок влетел в темный ангар чужого корабля. «Предостерегающий» уже успел отдрейфовать на значительное расстояние от луны, где располагалась база чужих. И если людям Парка понадобится помощь, неизвестно, успеет ли разрушитель ее оказать. Найриз предлагал Трауну подойти ближе к луне, но Траун, разумеется, не разрешил. Он, видите ли, не хотел лишний раз пугать этих чужаков. Он вообще игнорировал все, что предлагал Найриз во время этой миссии. Неужели он был настолько безрассудным или некомпетентным? Или у адмирала какие-то свои планы?Светящиеся следы двигателей челнока исчезли во тьме чужого ангара. Траун приказал:— Отозвать эскорт.Пост управления истребителями подтвердил приказ, и три ДИ-истребителя развернувшись, стали удаляться от корабля Крейзиса.Неожиданно чужие истребители атаковали. Разорвав свою эскортную формацию, они попытались зайти в хвост ДИ-истребителям, их лазеры извергли потоки красного огня.Найриз скомандовал:— Истребители — маневр уклонения! Рулевой пост — полный вперед! Курс на перехват!Траун спокойным голосом приказал:— Отменить перехват. Рулевой пост — курс в точку-1.Найриз свирепо посмотрел на него:— В точку-1?! Адмирал…Траун по-прежнему спокойно сказал:— Мы играем роль колонизационного корабля. А он не может так быстро ускорять движение.Найриз прорычал:— К ситхам колонизационный корабль!Два из преследуемых ДИ-истребителей оторвались от преследователей и продолжали увеличивать расстояние между собой и противником. Но пилот третьего истребителя, похоже, был не столь хорош, как два его товарища, и отстал от них, оставаясь в опасной близости к кораблям противника. Похоже, два пилота тоже, наконец, заметили, что их товарищ в опасности. Найриз удивился:— Почему они не стреляют?Траун холодно сказал:— Потому, что я приказал не стрелять.— Что?!С сенсорного поста доложили: — Он получил попадание!Отставший ДИ-истребитель получил лазерный заряд в левую панель солнечных батарей. Истребитель завертелся в штопоре, его пилот отчаянно пытался вернуть контроль над кораблем. Наконец он смог вывести истребитель из штопора, но скорость его резко упала. Преследователи закружились вокруг него, и вскоре вся группа кораблей полетела к флагману Крейзиса, волоча на буксире захваченный истребитель. Когда они захватили свой трофей, остальные вражеские истребители прекратили преследование и повернули домой.Флагманский корабль Крейзиса также явно намеревался удрать. Но если бы Траун приказал сейчас идти на перехват, он, возможно, успел бы перехватить вражеские истребители, буксирующие ДИ-истребитель, до того, как они войдут в свой ангар.Траун приказал:— Курс в точку-2-5.Найриз в ярости повернулся к адмиралу, желание высказать этому нелюдю все, что Найриз о нем думает, боролось с воинской дисциплиной, усвоенной еще в семье, четыре поколения которой служили во флоте. Дисциплина победила, но лишь частично.— Адмирал Траун, я понимаю ваше нежелание открывать этим нелюдям нашу истинную сущность, но всему есть предел.Глаза Трауна, казалось, зажглись ярче при слове «нелюди», но его голос оставался таким же спокойным.— Не думаю, что вы понимаете, капитан. Два ДИ-истребителя сейчас вернутся. Пожалуйста, идите в пост связи и проверьте их статус.С сенсорного поста доложили:— Вражеский флагман уходит. Тридцать восемь истребителей присоединились к нему, все, которые мы видели раньше. Они формируют экран вокруг флагмана.— Их скорость?— Один-шесть-пять.— Рулевой пост, скорость один-шесть-три.Найриз подошел ближе к Трауну.— А если они сейчас уйдут в гиперпространство?— Если они прыгнут, у нас будет их вектор. Но я не думаю. Капитан, вы должны были проверить статус истребителей.— Слушаюсь.«То есть мне приказано не путаться под ногами». Найриз направился в пост связи.— Капитан, можно на пару слов?Найриз обернулся. Позади стоял генерал Ховерел, его лицо пылало гневом.— Да, генерал?Ховерел кивнул в сторону главного мостика.— Я послал на тот челнок шесть штурмовиков. Шесть хороших солдат. Вы знаете, что Траун потребовал, чтобы они отправились туда без оружия, Ни бластеров, ни даже ножей.Найриз тяжело произнес:— Я этого не знал. Но я уже не удивляюсь. Траун пытается поддержать иллюзию, что мы — безвредный колонизационный корабль.— Вот как? А мне кажется, тут совсем другое.— Что же?Ховерел резко сказал:— Возможно, Траун заключил секретную сделку с этим пиратом Крейзисом.Найриз прошептал:— Да вы шутите…— Да? Посмотрите на факты. Траун согласился послать делегацию на корабль Крейзиса. Но вместо того, чтобы послать ее сразу, он зачем-то медлил целых три часа. В это время Z-челнок, предназначенный для делегации, и один из ДИистребителей были заперты в ремонтном отсеке №6 и техники что-то с ними делали.Найриз испытал такое ощущение, как будто ему в желудок опустили кусок льда.— Какой это ДИ-истребитель?Ховерел мрачно усмехнулся.— Вы еще не догадались? Тот, что захватили чужаки.Найриз взглянул на главный мостик, адмирал стоял спиной к нему. Тот, кто за все это должен ответить. Найриз снова повернулся к Ховерелу.— Я не могу поверить, что он предал нас.Генерал презрительно глянул в сторону главного мостика.— А что это еще может быть? Он отдал этим нелюдям Z-челнок и ДИистребитель, возможно, нагруженные новейшим оружием, и спокойно позволяет им уйти. А восемь наших людей, попавших в плен — вроде сопутствующего товара.Найриз никак не мог поверить, что такое гнусное предательство возможно со стороны адмирала.— Но зачем он мог это сделать?Ховерел пожал плечами.— Кто знает. Он ведь нелюдь. Хуже того, он нелюдь отсюда — из Неизведанных Регионов. Может быть, он старый приятель этого Крейзиса, и они тут разыгрывали спектакль. Но это сейчас не важно. Важно то, что мы будем с этим делать.Кусок льда в желудке Найриза превратился в очень острую сосульку. Он прошептал:— Что вы имеете в виду?— Вы понимаете, что я имею в виду, капитан. Есть только одна возможность спасти наших людей — отстранить Трауна от командования.— То есть, вы предлагаете поднять мятеж?— Я предлагаю исполнить свой долг.— Посредством мятежа?Ховерел твердо сказал:— Преступление уже совершено, и совершено не нами.Найриз снова посмотрел на Трауна, стоявшего на мостике.— Давайте дадим ему еще немного времени. Может быть он…я не знаю…придет в себя…Ховерел сказал с горечью:— Слишком поздно для этого. Слишком поздно, чтобы спасти хороших людей, которых он отправил на смерть.Найриз сделал глубокий вдох.— Мы воины Империи. Наш долг — умирать, если ситуация требует этого.Несколько секунд два человека смотрели друг на друга. Наконец, Ховерел сказал:— Хорошо, капитан. Вы делаете то, что велит вам долг. Я тоже.Он повернулся и скрылся в турболифте. Найриз проводил его пристальным взглядом.Войдя в пост связи, Найриз связался с постом управления истребителями. Два ДИ-истребителя благополучно вернулись, и их пилоты готовы были через несколько минут встретиться с капитаном. Найриз приказал им прибыть для доклада.Ожидая пилотов, он размышлял о том, что сказал Ховерел. Было возможно только одно решение. Вздохнув, Найриз направился назад, на главный мостик.Адмирал со своим обычным спокойствием взглянул на Найриза.— Капитан, доложите.— Оба ДИ-истребителя вернулись без повреждений. Адмирал, а как положение с Крейзисом?— Без изменений. Они увеличили скорость до 1-7-2. Мы поддерживаем прежнюю скорость 1-6-3.Меньше четверти той скорости, что мог дать «Предостерегающий». Найриз сказал:— Крейзис, вероятно, уже разобрал наш челнок и истребитель.Траун слегка кивнул.— Да.— Возможно, и коммандера Парка с его людьми он уже разрезал на кусочки.Траун покачал головой.— Нет, сейчас он не будет причинять им вред. Простая осторожность диктует это. Он не будет уводить их далеко от челнока.Найриз нахмурился. Он полагал, что пленных немедленно поместят в камеры.— Но почему?— Потому, что некоторые из них могут нести на себе замаскированные микрокамеры. Пока он ничего точно не знает о наших технологиях, он не будет рисковать, показывая пленным больше, чем необходимо.Найриз возразил:— С другой стороны, копаясь в нашем челноке и истребителе, он узнает все, что ему нужно о наших технологиях.Траун кивнул.— Возможно.Найриз смотрел на адмирала, и в нем медленно закипал гнев. Он отчаянно пытался дать адмиралу последний шанс исправить положение, а Траун прямо здесь, с бесстыдной откровенностью фактически признавался в своем предательстве.И тут Траун сказал своим спокойным голосом:— Похоже, что из безвозвратных потерь у нас в списке только доверие. Капитан, верите ли вы мне лично? Верите ли тем офицерам, которые утвердили мое повышение в звании до адмирала? Верите ли вы Императору и его решению назначить меня командиром этой экспедиции?Найриз вздохнул.— Лучше бы вы не упоминали последнее…Траун повернулся к нему. К большому удивлению Найриза, адмирал улыбался. Слабая, загадочная, но все же улыбка.— Никогда не предполагайте, что вещи таковы, какими они кажутся, капитан. Особенно, когда имеете дело с Императором. Или со мной.Найриз опустил глаза. В его памяти мелькнули слова Ховерела о сомнениях в верности Трауна, и его собственные мысли о тайных планах адмирала. Может быть, проблема была более невинной, но от этого не менее опасной? Возможно, Траун пытался доказать самому себе, что миссия «Предостерегающего» не просто форма изгнания. Или… Император и высшие офицеры, давшие повышение Трауну, знали, что делали? Вспомнив о четырех поколениях семьи Найриз, служивших на флоте, капитан мог принять лишь одно решение.Он снова взглянул в лицо Трауну.— Адмирал, я предлагаю вам вызвать на мостик взвод штурмовиков. Могут возникнуть проблемы…Траун сказал:— Я знаю. Похоже, проблемы уже возникли.Найриз обернулся и увидел генерала Ховерела, поднимающегося на мостик. За ним следовало отделение штурмовиков. Поднявшись на мостик, генерал подошел к Трауну.— Адмирал Траун, именем Империи я требую, чтобы вы передали командование кораблем капитану Найризу и позволили этим штурмовикам проводить вас в вашу каюту.Найриз посмотрел на штурмовиков. На их лицах было выражение людей, которые получили ожидаемые приказы, и в то же время, какое-то неприятное чувство. Офицеры и младшие члены экипажа на мостике, занятые своими обязанностями, не обращали внимания на происходящее.Траун спокойно сказал:— Я полагаю, генерал, вы объясните в чем дело?Ховерел резко сказал:— На том корабле находятся мои люди. Я не брошу их там.— Ваша верность своим людям просто удивительна. И как вы предлагаете их спасать?Ховерел с сарказмом сказал:— Для начала мы атакуем противника. ИЗР неплохо подходит для этого, я полагаю.Найриз поморщился.— Хватит, генерал.Траун сказал:— Нет, пусть продолжает. Итак, генерал, мы командуем «полный вперед» и атакуем. Как думаете, сколько времени понадобится Крейзису, чтобы убить их всех, когда он увидит, что мы его догоняем? Или сколько времени ему понадобится, чтобы уйти в гиперпространство и там, не спеша, прикончить пленных?Щека Ховерела дернулась.— Согласен, есть риск. Но если сидеть здесь и ничего не делать — тогда им точно конец.Траун едва заметно усмехнулся.— По-вашему, я ничего не делаю. Но давайте оставим эту тему на секунду. Вы намереваетесь взять командование над «Предостерегающим» с шестью штурмовиками? Или вы собираетесь провести голосование, чтобы выяснить, кто из 47 000 членов экипажа вас поддерживает?Ховерел огрызнулся:— То, что тут происходит, нравится им еще меньше, чем мне. Большинство из них меня поддержат.Траун обратил взгляд на Найриза.— Вы согласны, капитан?— Нет, адмирал. Я не верю, что мои офицеры поддержат мятеж. И я не поддержу.Какой-то момент длилось молчание. Потом Ховерел сказал:— Я сожалею, но я должен это сделать.Он приготовился дать сигнал штурмовикам. Вдруг с сенсорного поста раздался крик:— Адмирал! Восемь вражеских истребителей вышли из формации и разошлись по разным векторам.Найриз взглянул в смотровое окно. Он успел увидеть только светящиеся следы работающих двигателей, до того, как восемь истребителей ушли в гиперпространство. Траун спросил:— Вы засекли векторы прыжков для каждого из них?— Да, сэр. «Спектр-2» докладывает, что основная цель перешла на вектор 7-1.Найриз удивленно моргнул. Он не знал, что Траун выпустил штурмовые челноки, невидимые для сенсоров.— Сэр, что «Спектры» там делают?На лице Трауна мелькнула тень удовлетворения.— Ждут подходящего момента. Связист, частота 40-6. Сообщение: сейчас!Найриз посмотрел на Ховерела, который выглядел таким же смущенным, как и он сам.— Адмирал, если это запоздалая попытка продемонстрировать…Траун сказал:— Это не попытка, и не запоздалая. Сейчас наиболее подходящее время. Вызовите три взвода штурмовиков в ангар. Два отделения уже там.Щека Ховерела опять дернулась.— Есть, сэр.Генерал спустился с мостика.Траун посмотрел на Найриза.— Теперь ваш ход, капитан. Выводите нас в позицию для атаки. Пришло время показать им, кто мы на самом деле.— Есть, адмирал. Рулевой пост: полный вперед! Боевая тревога!Они сидели на ангарной палубе уже около двадцати минут, с того времени, как двери ангара закрылись за челноком и чужаки загнали их сюда. Парк, уставший сидеть без движения, попытался устроиться на палубе поудобнее. Сейчас же ему в лицо уставился ствол тяжелого пистолета, которым были вооружены эти чужаки. Охранник прохрипел:— Не двигаться.Один из штурмовиков, сидящих напротив Парка, шевельнулся, его лицо потемнело, когда он посмотрел на охранника. Парк прошептал:— Терпение…Время взяться за дело, как приказал Траун, должно наступить тогда, когда подчиненные Крейзиса проверят захваченные челнок и истребитель.Челнок они осмотрели довольно бегло, но истребитель практически разобрали на части. При этом они притащили его пилота, лейтенанта Клэра, и о чем-то его допрашивали. Парк со своего места не слышал, о чем они говорят, и мог только надеяться, что Траун проинструктировал пилота, что можно говорить, а что нет.В ангар вошел Крейзис, и неуклюже двигаясь, направился к пленным. Парк посмотрел на него, но на лице уродливого существа невозможно было что-либо прочитать.Крейзис приблизился, его щупальца вокруг рта двигались активнее, чем обычно. Он прохрипел:— Парк… Так вы сказали правду. Глупо с вашей стороны…— Что вы имеете в виду?— Ваш корабль — как урожай, созревший для жатвы. Медленный и безоружный, и полный полезных вещей. Скоро он окажется во власти эбраки.— Так вот как вы себя называете? Эбраки…— Ты не слышишь меня, Парк? Мы захватим ваш корабль и все, чем вы владеете.Парк фыркнул.— И как же вы это сделаете? С этими кораблями? Не будь смешным.Крейзис прохрипел:— Скоро все силы эбраки будут здесь. Уже сейчас отправлены связные, чтобы вызвать их.Парк кивнул. Его наполняло удовлетворение и восхищение своим командиром. Траун предвидел действия врага с удивительной точностью.— Почему ты думаешь, что «Предостерегающий» будет еще здесь, когда они появятся?— Потому, что он все еще пытается преследовать нас. Глупо, у него не хватит скорости ни чтобы поймать нас, ни чтобы спастись самому. Они хотят спасти вас с пира победы эбраки, но потеряют все.Парк глотнул. Пир победы эбраки… Значит ли это то, о чем он подумал?— Что это еще за пир победы?Торжествующий Крейзис не успел ответить ему. В другом конце ангара один из эбраки что-то крикнул. Крейзис быстро подбежал к нему, двигаясь с удивительной скоростью для существа такого объема. Сидящий рядом штурмовик тихо спросил Парка:— Что там происходит?Парк прошептал:— Видимо, адмирал приступил к выполнению своего плана. Я полагаю, для них стало сюрпризом, насколько быстро может двигаться «Предостерегающий».Штурмовик взглянул на охранников.— Значит, и нам пора начинать?Парк улыбнулся.— Приготовьтесь.И тут, точно в назначенное время, левый борт челнока вдруг отвалился. Из челнока выпрыгнули двенадцать штурмовиков. Первый бластерный залп уложил охранников, стоящих над людьми Парка.Парк оглянулся на разобранный истребитель.— Клэр!Но пилот уже перебежал палубу, укрывшись за челноком. Вторым залпом были убиты его ошеломленные конвоиры.Один из штурмовиков связался с ним по комлинку:— Коммандер Парк? Вы в порядке?— Мы все в порядке. Из ангара ведет только эта дверь.Шесть штурмовиков заняли позицию перед дверью, остальные минировали внешний люк.
1 2 3