А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Я тоже рада вас видеть, капитан. Великая Мать, несомненно, присматривает за нами. Я не думала, что мы когда-нибудь увидимся вновь.
Они пожали друг другу руки. Кесептон наклонился и поцеловал ее. Казалось, что это самая естественная вещь в мире.
Глаза Лагдален наполнились слезами. Все было так ужасно и в то же время так замечательно. Поднят бунт в самом сердце города Рока, пошатнулось владычество огромного камня, и их теперь никогда не забудут.
Кесептон выпрямился. Лиепол Дьюкс бросил на него оскорбительный взгляд, но капитан не поддался искушению. Лагдален когда-нибудь станет его женой, теперь он был в этом уверен.
Если они, конечно, выживут, что было весьма сомнительно. Повсюду вокруг была смерть, и она надвигалась, рука об руку с троллями, солдатами, бесами, всем этим полчищем, взращенным в ее собственном мерзком гнезде. При таком раскладе шансов выжить у них почти не было.
Глава 59

Трембоуд спрятал тело генерала и поспешил к себе.
К своему ужасу, он обнаружил, что Беситы там нет. Принцесса опять его не послушалась. Здесь, в Туммуз Оргмеине, она настолько преисполнилась чувством собственной важности, что постоянно игнорировала его желания. И теперь он был вынужден растрачивать драгоценное время на эту дуру!
Но он должен был ее найти, она ведь была его козырной картой. Вместе с ней он мог бы перешагнуть через голову этого большого глупого камня. Он отправился бы в Падмасу искать защиты.
Эта мысль казалась страшной, но неизбежной. Недовольство Рока быстро приведет к унизительному и ужасному концу или, того хуже, к отбыванию повинности в рядах органов его чувств, висящих в клетках.
Итак, он сбежит и захватит с собой Беситу. Повелителям это наверняка понравится: еще бы — получить возможность допросить аргонатскую принцессу.
После такого допроса Повелители узнали бы многое. Тогда они смогут взять верх над каменным Роком из Туммуза Оргмеина.
Но проделать все это надо быстро. Генерал Эркс был важной персоной, и его отсутствие будет замечено. Когда обнаружат тело, начнут охотиться на Трембоуда.
Штабные наверняка знали об их встрече и, возможно, даже догадывались, что генерал собирался сказать обреченному чародею.
Он прищелкнул пальцами — ну конечно же! Бесита сейчас на арене, в его ложе. Смотрит драконью схватку.
Он развернулся и побежал, прыгая через две ступеньки, на верхней площадке он на секунду остановился, чтобы назвать себя стражникам. В ложе он обнаружил Беситу и нескольких других женщин, жен офицеров из высшего командования.
Бесита была ошеломлена, чуть ли не разгневана. Разве она не имела права? И почему Трембоуд должен испортить ей день? В конце концов Трембоуд взял ее за руку и вывел из ложи.
— В чем дело? — прошептала она, но он промолчал. Снаружи он немного заколебался.
— Мы покидаем Туммуз Оргмеин.
— Покидаем? Но мы прошли через ад, чтобы сюда добраться, зачем же нам уезжать?
Трембоуд едва сдержался. Так эта дурища еще и сопротивляется!
— У меня есть приказ ехать дальше. Тебя ожидают в более высоких сферах.
— Более высоких, чем Рок?
— Намного. Тебя желают видеть создатели Рока. Бесита поперхнулась.
Повелители!
— Я не хочу ехать. Рок об этом не говорил. Он знает?
— Я не в курсе, — прошипел он. — У меня есть только приказ. Пойдем со мной. Сейчас же!
Бесита идти не хотела, но противиться не решилась;
Трембоуд потащил ее по лабиринтам города. Нельзя было терять времени. Им нужны были лошади, и тогда они смогут отправиться в путь.
Наружные ворота главной башни Трембоуд прошел без пропуска. Никакой тревоги по поводу генерала Эркса еще не было поднято. Трембоуд начал было надеяться, что все пройдет гладко и они улизнут.
Они добрались до конюшен. Как только мелкие золотые монеты оказались в ладони конюха, бесы побежали за лошадьми. Трембоуд вздохнул с облегчением. Еще несколько минут, и они спасены!
Но прежде чем появились лошади, взвод черных гвардейцев сомкнулся вокруг Трембоуда.
Он следил за ними с тошнотворным ощущением в животе. Его поймали! Рок ему устроил ловушку! Проклятая тварь предусмотрела все его действия. Возможно, Рок сам желал смерти генерала Эркса. Узнать было трудно — тварь прикончила бы любого, кого посчитала нужным. Року нравилось убивать, всем чародеям это было известно.
Что еще остается, когда к горлу приставлен меч, — только сдаться.
Трембоуда заковали в кандалы, вытолкнули вместе с Беситой обратно в главную башню и повели вверх по лестнице.
В конце концов их доставили в главный зал, к Року. Вооруженные солдаты, тролли и бесы были повсюду. Вся резиденция была приведена в повышенную боевую готовность. Что-то случилось.
Рот Рока был подвешен в вышине.
— А, да это Трембоуд. Мятежники рыщут по всему городу, и наш чародей Трембоуд решает удрать. Спасается бегством, как самый настоящий трус. Не слишком-то приятное зрелище.
Глаза с шумом задвигались в клетке.
— Она должна отправиться к Повелителям в Падмасу, — сказал Трембоуд, если что-нибудь здесь пойдет не так.
— Ты полагаешь, что я могу потерять контроль над Туммуз Оргмеином?
— Маловероятно, великий. Маловероятно, но все же мы не должны рисковать таким трофеем, как она.
— Ты шутишь, чародей. Ты говоришь, что эта девчонка более важна, чем все остальное в моем городе. Мятежники на свободе в городе?
— Не совсем так, но если возникает опасность, я должен действовать. Вот я и подумал, что если ведьма устраивает беспорядки, то мне лучше увезти пленницу и в безопасности доставить ее в Падмасу.
— Ах ведьма? Помню, помню, ну как же. А еще я помню, что ты вроде как должен был принести мне голову старой карги. Или нет?
Трембоуд почувствовал, как по телу его побежал пот.
— Это невозможно, внизу сплошные тайные ходы и туннели. Ваша одержимость секретностью сделала невозможным даже проверить местность, не то что ее охранять.
— Да ты меня еще и обвиняешь? — Рок сжал мозги рта так сильно, что тот подавился.
Трембоуд ощущал гнев камня, будто излучающий жар.
— Я просто обращаю ваше внимание, что там внизу лабиринт, и даже с пятью тысячами бесов нужно быть просто счастливчиком, чтобы кого-нибудь разыскать.
Они пробирались сквозь дыры высотой в фут, не больше.
— Некомпетентность! — взревел Рот. — Но это ведь едва ли не самое серьезное обвинение, не так ли, чародей?
Сердце у Трембоуда опустилось.
— Мы обнаружили генерала Эркса. Он был заколот насмерть. Ты был последним человеком, кто его видел.
Трембоуд поперхнулся, на мгновение утратив дар речи.
— Да, именно ты, а ведь он собирался рассказать тебе кое-какие неприятные новости.
— Я не знаю, — быстро ответил Трембоуд. — Я с ним не встречался.
— Что?
— Я был слишком занят, пытаясь разыскать пленницу. Я решил не ходить на встречу.
— Чепуха. Ты лжешь. Я устрою тебе хорошенькую прожарку, чтобы выудить из тебя правду, чародей, но не теперь. Уберите его отсюда и заткните рот. Я буду наслаждаться твоей смертью попозже, когда для этого будет больше времени.
Гвардейцы в кожаных рукавицах схватили его, запихнули в рот толстый кляп и туго стянули.
Трембоуда приковали к столбу.
Беситу охватил ужас. Она уставилась на громаду черного камня. Трембоуд погиб. Рок убьет его. Она даже представить себе не могла такого. Как она будет без него жить?
В мыслях принцессы царил разброд. С одной стороны, чары Трембоуда заставляли ее страстно к нему стремиться, но с другой — она не могла не чувствовать радости. Ее страшила мысль о путешествии в Падмасу, особенно в компании Трембоуда, которому она вновь будет прислуживать в качестве рабыни.
Она предпочитала оставаться в Туммуз Оргмеине, где Трембоуд ходил у нее в любовниках и не имел над ней власти, и где она наслаждалась благосклонностью Рока.
Такого Рока она до сих пор не видела: с ней он вел себя ласково и был мягок, как бархат. Но зрелище глаз, рта и ушей, дергающихся в своих клетках, было ужасным.
Трембоуду запихнули кляп и подтолкнули к стойке для порки; Рок уже хотел повернуться к ней, когда явились гонцы и зашептались с офицерами стражи.
Один из них поспешил к ушам и повторил донесение.
Рок прореагировал бурно. Его органы чувств беспокойно задергались.
— Срочно направьте туда подкрепление, — закричал он. — Их надо остановить!
Глава 60

У огромных ворот, ведущих к трубе Рока, Лессис остановилась. Драконы шагнули вперед и ударили в двери топорами троллей. Мышцы их напряглись, топоры с силой вонзались в дверь. Во все стороны полетели щепки.
Появились щели. Дикий дракон схватил один конец бруса, расколотого топором Базила, и потащил на себя. К его изумлению, дверь распалась.
Базил опустил топор и взял у Релкина Пиокар. За дверью стояли тролли с мечами и щитами; драконы бросились на них, а мужчины и женщины, ввалившись следом, вступили в бой с бесами и солдатами.
В тесном пространстве началось жуткое побоище, ножи и кулаки работали с не меньшим успехом, что и мечи, и Базил вскоре обнаружил, что с Пиокаром здесь управляться не очень удобно. Один лишь пурпурно-зеленый не обращал внимания на тесноту — он хватал тролля за троллем, пуская в ход свои огромные зубы.
Несмотря на истощение и натруженные руки, мятежники нашли в себе новые силы — возможно, от понимания своей неминуемой гибели. Пусть они умрут здесь, но утащат с собой в могилу как можно больше врагов; все остальное значения не имело.
Поначалу схватка проходила более-менее равномерно, но затем марнерийцы, возглавляемые Кесептоном и Дьюксом, прорубили себе дорогу сквозь вражеских гвардейцев и обрушились на бесов.
Перепуганные бесы в панике отхлынули назад, а мечи Аргоната взвивались и настигали их сзади.
По дороге люди Кесептона и Лессис потеряли нескольких человек. Какой-то тролль попал топором в лейтенанта Уилда. Уилд, разрубленный чуть ли не пополам, рухнул у ног капитана. Троллю тоже пришел конец: Пиокар сокрушил его в прах, и сразу стало достаточно места, чтобы работать мечом. В одно мгновенье широкое лезвие прошлось косой по остаткам гвардейцев и срубило их, как пшеницу.
Теперь остались только бесы, они в смятении отступали. Засверкали мечи, и наступила тишина. Победители уставились на невольников трубы Рока, тех, кто тянул цепи, поднимавшие и опускавшие их хозяина и его плененные «чувства».
Надсмотрщики сжались от страха, когда солдаты Марнери обрушились на них.
Мечи взлетали и опускались. Лессис не хотела их останавливать: суд должен быть скорым, пособники такого откровенного рабства не заслуживали пощады.
Скоро врагов не осталось. Лессис заглянула в трубу и увидела Рока блестящую, черную, как смоль, жемчужину, висящую в вышине.
— Механизмы, передвигающие Рока, должны управляться из верхнего зала.
Отсюда мы не можем спустить его вниз, — сказала Лессис Кесептону.
— Что же нам делать?
— Надо послать кого-нибудь наверх, в верхний зал. Кесептон кивнул.
— У нас есть только один боец, который может справиться с этой задачей. Но он и так уже очень многое сделал.
— Я думаю, он это сделает.
Она решительно повернулась к Базилу из Куоша, который стоял поблизости, облокотившись на Пиокар, и смотрел вверх, на далекий камень. Расстояние было большим; Базил помнил, как велик был проклятый камень, когда он стоял с ним рядом.
Невольники уставились на дракона, женщины и воины тоже.
— Что дальше? — спросил он утомленно.
— Ты прокатишься вверх на цепях, — сказала леди. — Мы поднимем тебя в верхний зал. Рок застрахован от падения стальной сетью. А та, в свою очередь, укреплена семью тросами. Они присоединены к главной цепи, которая его поднимает и опускает. Обруби эти тросы — и Рок упадет.
Базил кивнул.
— Я их видел. Вы правы, это именно то, что нам нужно.
Лессис подошла ближе к огромному виверну.
— Держись подальше от Рока. Его могут развернуть и попытаться уничтожить тебя драконьей пикой. Базил кивнул.
— Они могут достать меня, пока я отрезаю канаты. Я понимаю.
А еще он понимал, что в случае успеха Рок свалится вниз и тогда, вместе с ним, погибнет и Туммуз Оргмеин.
Базил направился к цепям. Невольники, занимавшиеся буксировкой, помогли ему взобраться на самую крепкую платформу. Платформа была прицеплена к подъемнику, а подъемник соединялся с блоками. Затем они начали поднимать.
— Леди Лессис, — произнес Кесептон, — они должны поднять его туда прежде, чем враг осознает угрозу и обрубит канаты.
Лессис кивнула. Релкин, услышав эти слова, почувствовал, как у него стынет сердце. Ни один дракон не переживет падения с такой высоты.
Рабы тащили платформу безо всякого понукания, стараясь изо всех сил.
Весело помахав лапой, дракон взмыл в воздух, скорость стремительно нарастала, будто он поднимался на реактивной тяге.
В дверях послышался шум. Все повернули головы. Это подходили новые солдаты и бесы.
— К дверям! — закричал Кесептон. Без единого слова они вновь подняли оружие и приготовились продать свои жизни по дорогой цене.
Глава 61

Базил стремительно летел вверх, крепко ухватившись передними лапами и хвостом за цепи, а задними опираясь о платформу. Под ним пять сотен невольников тянули цепь, отдавая последние крохи силы, только бы это живое оружие поскорее оказалось наверху.
Подъем был настолько быстрым, что Базил достиг верхнего зала раньше, чем враги смогли подготовить хоть какую-нибудь надежную защиту.
Солдаты и бесы на верхних этажах услышали шум схватки внизу; множество глаз всматривалось в глубокий колодец трубы, но чтобы оттуда появился дракон такого не ожидал никто. Многие даже решили, что дракон крылатый. Враги развернулись и бросились спасать свои шкуры.
На самом верху, надежно прикрепленная к арматуре башни, находилась система блоков и передач, с помощью которых «руки» Рока — то есть люди, беспрестанно ездившие в маленьких клетках вокруг него, — управляли движениями Рока и давали сигнал невольникам внизу, когда наступало время поднимать или опускать камень.
От блоков тянулись десятки приводов, управлявших органами чувств Рока, а также громадные стальные тросы, которые удерживали на месте сам камень.
Базил проехал вверх мимо «рук» и как только прибыл на место, развернул платформу так, чтобы можно было подобраться достаточно близко к самому Року.
Протянув лапу, он ухватился за один из семи тросов, которые его поддерживали.
Рок тут же ощутил присутствие дракона и понял грозящую ему опасность.
Снизу послышались сигналы тревоги. Рот судорожно подергивался в своей клетке, теперь уже зловеще безмолвный. «Руки» старались вновь и вновь добиться какого-нибудь движения для глаз и ушей, но не получали никакого отклика снизу.
— Что ты здесь делаешь, большой дракон? — сказал рот подозрительно льстивым голосом.
— Проклятый камень, я пришел убить тебя. В свободной лапе Базил держал Пиокар.
— Нет! — взревел рот.
«Руки» Рока судорожно подавали сигналы, чтобы заставить невольников опустить камень вниз. Но те им больше не подчинялись. Рок оказался в ловушке. — Не делай этого, большой дракон. Послушай меня!
— Тебе нравится убивать драконов ради забавы, камень. Теперь дракон убьет тебя. Он тоже любит развлечься.
Пиокар просвистел и ударил о первый трос. Рот перешел на жесткий, командный тон:
— Быстро уничтожьте дракона! Принесите драконью пику.
Пиокар вновь зазвенел по тросу. Трос был стальной, толще пальца. Но самое неприятное, Базил не мог достаточно хорошо размахнуться, и огромное лезвие отскочило от троса, лишь оставив зарубку.
— Да быстрее же вы, идиоты! — ревел рот. Базил уперся одной ногой в камень, а когтистой лапой схватился за металл сетки, в которой тот помещался.
Теперь размахиваться стало удобнее, и Пиокар перерубил трос. Раздался громкий хлопок, трос лопнул и отскочил назад, круша все на своем пути.
— Нееееееееет! — завопил Рок.
Трос со свистом, будто удар хлыста, пронесся мимо дракона; Баз увернулся, благодаря небо за то, что трос не перерубил цепь, на которой удерживалась платформа. Послышался крик, и дракон увидел, как одна из «рук» Рока полетела вниз по трубе с обрубленной цепью.
Пиокар ударил по следующему тросу, но удар оказался неточным, и лезвие, отскочив, угодило в камень. К своему ужасу, Базил увидел, что меч зазубрился.
По узким мосткам, подвешенным с одной стороны Рока, приближались бесы.
Посыпались арбалетные стрелы; поначалу они не доставали дракона и отскакивали от камня чуть ниже, а затем стали задевать и его, погружаясь в толстую шкуру на спине, ногах и хвосте. Стрелы жалили, но им было не остановить Базила, разве что какая-нибудь случайно попала бы ему в глаз.
Меч взметнулся вновь, и на этот раз второй трос не выдержал, отделившись с противным звуком.
Трос опять просвистел с ним рядом, ударив по мосткам и сбросив в пропасть двух бесов.
Приближался тролль с драконьей пикой. Мостки заканчивались примерно в десяти футах от камня, остальное пространство перекрывалось приставными лестницами для ремонта.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49